Тут должна была быть реклама...
— Давно не виделись.
Я изо всех сил старался, чтобы голос звучал спокойно.
Кто бы мог подумать, что даже простое приветствие дастся так тяжело?
В то же время я осознал, насколько часто вспоминал об этом человеке.
Теперь, когда он стоял передо мной, казалось, будто мысли на мгновение замерли.
— Да, давно не виделись, сэр Бихен. Как вы поживали? Встретиться снова здесь, из всех возможных мест… Какое совпадение. Поистине удивительно.
Я поспешно отогнал мрачные мысли, мелькнувшие в сознании.
«Это всё ещё лишь беспочвенные подозрения».
Твоя интуиция не всегда права, Бихен.
Предубеждения лишь сужают кругозор.
Мне нужно было сознательно охладить голову.
— Значит, вы лечите заместителя главы?
Хорошо.
Мои слова наконец зазвучали естественно.
Должно быть, выражение лица тоже смягчилось.
— Да. По просьбе лорда я присматриваю за ней последние несколько дней…
— О! Вы двое знакомы?
Вклинился лорд Альденфорт, словно только и ждал этого момента.
Он с опаской изучал моё лицо.
— Это… правда? Вы действительно Бихен Бенкоу?
— …Примите извинения за позднее представление.
Мы с Болеро запоздало произнесли официальные приветствия.
Это не было совсем уж нарушением этикета, раз сам лорд затянул с церемонией.
Лорд вдруг с громким шлепком ударил себя по голому лбу и расхохотался как безумный.
— Ха-ха-ха-ха!.. Я начинаю верить в богов! Должно быть, они приглядывают за мной! Сам Бихен Бенкоу пожаловал!
В этот момент Болеро деликатно кашлянул, прежде чем заговорить:
— Тогда, Ваше Превосходительство, пока брат Бихен занят своим делом, как насчёт того, чтобы обсудить вопросы веры?
— Хм? О, да! Кстати… вы правда тот самый знаменитый Король Кулака Болеро?
— Стесняюсь подтверждать это сам. Кхм.
— О-о…
Болеро с хитрой ухмылкой приобнял лорда за плечо и бросил на меня быстрый взгляд.
Убедившись, что они отошли достаточно далеко, я подошел к Кариму.
В коридоре мгновенно воцарилась тишина.
— Вы знакомы и с лордом Альденфортом.
— «Знакомы» — громко сказано. Странствуя с места на место, я просто встречал много людей. Ну, полагаю, это и называют связями. Ха-ха.
Этот вымученный смех… Я чуть было снова не дал волю предубеждению.
Тц.
— Кстати, сэр Бихен, какими судьбами здесь?
— Поверите ли, если скажу, что я здесь потому, что принял близко к сердцу ваши последние слова о пункте назначения?
— Ха-ха, шутите, да? Чувство такое, будто мы стали довольно близки. Но мне правда любопытно — как вы и лорд Альденфорт связаны?
— Об этом позже. Как заместитель главы? Я слышал, её состояние тяжёлое.
Возможно, потому что я заговорил о пациенте, лицо Карима заметно омрачилось.
— …Честно говоря, я не знаю.
— В смысле, диагноз?
— Да. Я лечу её, опираясь на видимые симптомы, но это лишь временная мера, а не решение проблемы. Трудно сказать, что ей становится лучше. Чудо, что она всё ещё дышит.
Я не сомневаюсь в медицинских навыках Карима.
Раз он так говорит, насколько же всё плохо с Джуэл?
Скрип—
Открыв дверь и войдя внутрь, я увидел знакомую фигуру.
Она сидела спиной ко мне, глядя на кровать, и её опущенные плечи давили грузом забот.
«Масерин».
Я замер.
И невольно сглотнул комок в горле.
Масерин сидела у кровати, откуда виднелись лишь изможденное лицо и ноги, и казалась невообразимо хрупкой.
Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: дело дрянь.
Она наконец почувствовала мое присутствие?
Масерин медленно повернула голову, и её глаза округлились, едва не вылезая из орбит.
— Имперский… из… столицы?..
— …Давно не виделись, малая.
— Как вы здесь оказались?..
— Так вышло.
Джуэл или Масерин — я ни разу не желал видеть их снова, но и такой встречи тоже не хотел.
Единственным утешением было то, что Масерин не из болтливых.
Благодаря этому я смог унять тяжесть в сердце и подойти к Джуэл.
***
Вблизи вид Джуэл был ещё более удручающим.
Ее обескровленное лицо было настолько исхудавшим, что, казалось, остались одни кости.
С плотно закрытыми глазами она походила на труп, едва цепляющийся за жизнь.
— Как это случилось?
Нет ответа.
Масерин смотрела в другую сторону.
Проследив за ее взглядом, я увидел Карима, перебирающего склянки с лекарствами.
Он то подносил пузырек к свету, то деловито упаковывал травы в мешочек.
— Эй.
— …А? Ой, простите.
Только тогда Масерин сделала небольшой вдох и ответила:
— Я не знаю. Несколько дней назад она внезапно упала без сознания, и с тех пор ей только хуже.
— Были какие-то хронические болезни?
— Насколько я знаю, нет.
Когда я думал о Джуэл, на ум приходили только её безрассудство и дерзость.
Видя её здесь такой безжизненной, я вспомнил забытое, и на душе стало тревожно.
— Я не знал, что вы связаны с Торговой компанией Ганбелл, сэр Бихен.
— …
— Не волнуйтесь. Я возьму на себя ответственность и сделаю всё возможное, чтобы вылечить госпожу Джуэл.
Успокаивающие слова Карима прозвучали в ушах и растаяли.
Не успел я опомниться, как всё моё внимание поглотило жуткое состояние Джуэл.
Не знаю, когда это началось.
Казалось, я неосознанно шагнул в ловушку и провалился под землю, влекомый необъяснимым чувством дежавю.
«Что-то кажется знакомым».
Я прищурился.
Старые воспоминания медленно подступали.
«Я уверен…»
Опомнившись, я уже оттягивал веки Джуэл.
…!
Белки её глаз были затянуты мутной серостью.
Со вторым глазом та же история.
— Сэр Бихен?
Я проигнорировал голос и перевернул тело Джуэл.
Мои руки двигались быстро, словно повинуясь собственной воле.
«Чёрные пятна».
Крошечные черные точки, меньше ногтя мизинца, усеивали её костлявую, истощенную спину.
«…То же самое».
Чума, опустошившая Альденфорт в моей прошлой жизни, была особенно злобной из-за разнообразия симптомов.
Кто-то сгорал от лихорадки, кто-то истекал кровью без остановки, а кто-то погружался в галлюцинации перед тем, как испустить последний вздох.
Зараженные имперские солдаты умирали в разных муках, один за другим.
Но внешние признаки были неизменны.
Мутно-серые склеры и черные пятна на коже.
— Что… что не так?
Я ещё не закончил.
Я перевернул Джуэл обратно на спину и положил пальцы ей на запястье.
Пришло время использовать «Кровавые Точки», которыми я овладел ранее.
«Призрачный глаз».
Так было всегда.
Это обретённое зрение помогало мне преодолевать препятствия из прошлой жизни в этой.
Значит, и сейчас оно направит меня.
Тс-с-с—
Тепло разлилось по лицу, и зрение начало инвертироваться по краям.
Картина, которая проявилась, заставила меня затаить дыхание.
С-с-с-с-с—
Огромная змея обвивала тело Джуэл.
Её чёрная чешуя липла, как тени, словно пытаясь поглотить её целиком.
Сквозь кольца тело Джуэл было едва различимо.
Её бескровное лицо парило во тьме.
Глаза змеи встретились с моими.
Вертикальные зрачки жутко дрогнули.
«Так это был ты».
Неужели моих товарищей в прошлой жизни кусали или пожирали эти твари, большие и малые?
Вжух—
Я потянулся к пасти змеи.
Она щелкнула языком, словно почуяв добычу, а затем резко отдёрнула голову.
«Почему?»
Я попытался несколько раз, но результат был тот же.
Её тело оставалось обвитым вокруг Джуэл, уклоняясь от моей руки, пока она полностью не проигнорировала моё прикосновение.
Пш-ш-ш-ш—
Бледная дымка вырвалась из-под чешуек, лениво расползаясь и вскоре окутывая всё вокруг густым туманом.
***
Я смотрел на эту сцену.
Толкование того, что показывал Призрачный глаз, всецело зависело от моей интуиции.
«Ядовитый туман».
Я был уверен.
На этот раз опыт подтверждал догадку.
Этот ядовитый туман…
Он был похож на Человеческое Гу, которое я видел в шахте.
— Сэр Бихен?
Голос Карима прозвучал чётко, возвращая меня в реальность, когда я развеял Призрачный глаз.
Я коснулся лба, снимая легкое головокружение.
— Вы… что-то увидели?
Увидел что-то?
Я мог бы отмахнуться, но чем больше думал об этом, тем страннее казался вопрос.
Но сейчас было не время давить на него.
— Доктор Карим.
— Да, слушаю.
— Вы сказали, что не знаете диагноза.
— Да, верно.
— Вообще никаких догадок?
Согласно Линде, Карим вернул к жизни Роберто на месте, после того как тот последовал за мной в ядовитый туман Человеческого Гу.
«Утверждение, что он ничего не знает, не вяжется».
Как минимум, он должен понимать, что коллапс Джуэл связан с какой-то формой отравления.
— К болезни нельзя подходить с простыми догадками. Нужно учитывать конституцию пациента, симптомы и начало заболевания, чтобы точно определить причину. Судить только по внешним признакам опасно. Однако, основываясь на текущей картине…
Карим поправил очки.
— …Я не могу исключить возможность отравления.
Он определенно умеет ходить вокруг да около.
И всё же он снова едва увернулся.
Я бросил на него короткий взгляд, но решил, что продолжать допрос бессмысленно.
Подозрения остались, но я отложил их на потом.
***
Воспользовавшись нашим воссоединением как предлогом, я спровадил Карима и выслушал рассказ Масерин о прошлом.
В тот день, расставшись на пляже за Орденом Литании, они вернулись прямиком в Альденфорт.
— Как вы и говорили, заместитель главы планировала приостановить свои дела в Королевстве и вернуться в Империю.
Тем, кто остановил её, был Администратор Макс Ганбелл.
Владелец Торговой компании Ганбелл и, в моей прошлой жизни, брат Паскаля Ганбелла, которого так благоволил Его Величество Император.
Дядя Джуэл.
— В компании уже давно назревал раскол. Вот почему заместитель главы сосредоточилась на Конуэлле.
— …
— Беспорядочные человеческие жертвоприношения, в которых вы её подозревали… Всё это было организовано Администратором.
Если бы она призналась в этом раньше.
Впрочем, знание об этом тогда мало что изменило бы.
Короче говоря, братья из Торговой компании Ганбелл были одними из виновников бедствия, которое обрушится на эту землю.
«Макс Ганбелл».
Как бы я ни ломал голову, это имя я слышал впервые.
Имя человека такого статуса командование вбило бы в головы офицерам, заставив вызубрить.
«Если подумать, странно, что Джуэл тоже нет в моих воспоминаниях о прошлой жизни».
Паскаль Ганбелл, герой, приведший Имперскую армию к победе, и магнат.
Хозяин Торговой компании Ганбелл, обладающий и честью, и богатством.
Будь у него единственная дочь, разве её имя не достигло бы моих ушей?
Более того, скажем прямо, красота Джуэл выделяется.
Изголодавшиеся солдаты почитали бы её имя, как богиню фронта.
«Их обоих не существовало в моей прошлой жизни».
Таков мой вывод.
Что ж, возможно, один выжил.
Если Джуэл умрёт вот так, а Паскаль, узнав правду, будет слишком разгневан, чтобы убить брата, но оставит его в живых, заперев где-то в Империи…
— Если так пойдёт и дальше, Джуэл обречена на смерть.
— …Что?
— Джуэл отравлена. Вы не поймёте, но это разновидность смертельного яда, называемая Высшим Ядом.
Теперь кусочки мозаики в основном сложились.
Я твердо продолжил:
— Это не просто невезение. Кто-то намеренно пытался убить Джуэл. Как думаешь, кто это?
— Администратор?..
Масерин нахмурилась, наполовину сомневаясь.
Выражени е её лица говорило о неверии в то, что кровный родственник может совершить столь гнусный поступок.
Как и ожидалось от ребёнка.
В политике кровные узы — самый удобный предлог, к худу или к добру.
Посмотри на гражданскую войну в Конуэлле.
Я видел бесчисленное множество подобных сцен.
— Веди, Масерин.
— К-куда?..
— К этому Администратору.
Сначала разберусь с Максом Ганбеллом.
Это должно естественным образом раскрыть источник яда.
Дело не в мести за Джуэл.
Это шанс покончить с Ядовитым Демоном этой жизни и отомстить за моих павших товарищей из прошлой.
Нет причин отказываться.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...