Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4

Пятница, конец недели. День той самой вечеринки-знакомства, на которую меня пригласила Сакамото-сан.

Я стояла прямо у турникетов на станции Сибуя и мысленно прикрывала голову руками.

— Это плохо…

Я и не думала, что место встречи окажется прямо в магазине посреди Center Gai, да ещё и сбор назначили у выхода Хатико.

Center Gai — это узкая улочка через дорогу от знаменитого перекрёстка. Проблема в том, что она так близко расположена к книжному, где я подрабатываю, что мне очень не хотелось, чтобы кто-нибудь из коллег меня там заметил.

Я никак не хотела, чтобы кто-то из знакомых увидел меня на вечеринке-знакомства. В голове сразу всплыли лица нескольких старших коллег — тех, что любят целые перерывы распрашивать окружающих о их личной жизни. Если кто-нибудь из них меня увидит — кто знает, что обо мне скажут.

Пока я так думала, внезапно столкнулась со знакомым лицом. Это был Юта Асамура — я увидела его среди потоков людей, выходивших через турникеты.

Он вдруг повернул голову, проходя прямо передо мной, и наши взгляды встретились.

— Э? — сказал он и остановился.

Игнорировать его уже не было никакой возможности. Я ведь заранее оформила замену и попросила выходной, так что формально я не прогуливала работу. Всё же он шёл на свою смену; без меня, его наставницы, ему придётся работать одному, нервничая. С моральной точки зрения тут ничего криминального, но мне как-то стало неловко.

— О, Асамура-кун. Добрый вечер. Ахахаха… — в голосе прозвучало волнение.

Несмотря на это, Асамура-кун был спокоен, как обычно.

 — Добрый вечер, Ёмиури-сэмпай. О, да, сегодня у вас выходной, верно?

— Ах, да-да. Верно, верно.

Что за «верно, верно» у меня в ответ — можно было бы придумать что-нибудь получше.

— Эм… Асамура-кун. Я же твоя наставница, и, возможно, без меня тебе будет не по себе, но… — начала я, думая вслух, хотя честно говоря понимала, что, пожалуй, он уже обошёлся бы и без моей помощи. — Если что не понятно, спрашивай менеджера — он поможет. Прости, что я не смогу быть с тобой сегодня.

— Ах нет, не стоит так извиняться… ах.

И в этот момент Асамура-кун громче произнёс что-то, глядя за мою спину. Я инстинктивно обернулась.

Вдалеке на здании заиграл трейлер — световой экран начал показывать отрывок совсем недавнего голливудского фантастического фильма; название уже отзывалось в памяти. Странно, хоть я и видела трейлер впервые, охватило сильное ощущение дежавю. Я тупо уставилась в экран, забыв про Асамуру-куна, и отрезвела лишь тогда, когда он снова заговорил:

— Тебе нравятся такие фильмы?

— Э… пожалуй. Хотя, кроме Марвела я мало что смотрю — не знаю, считается ли это фантастикой… Типа «геройщина», наверное?

— Я бы сказал, что вся вселенная Марвела (MCU) вполне может считаться научной фантастикой. А этот трейлер выглядит… интересно, да?

— Верно?..

И всё это — стоять рядом с младшим по работе, которого ты случайно встретила, и вместе смотреть трейлер на светодиодном билборде у станции Сибуя — ощущалось очень странно.

Пока я вяло размышляла, Асамура-кун вдруг сказал что-то неожиданное:

— Лучше бы купить книгу, пока она не распродалась, — проговорил он как бы мимоходом.

— …Э? — я непроизвольно издала странный звук. Что это вообще значит?

— Что купить? — переспросила я.

— Оригинальный роман по этому фильму — «Призрачная планета». Остался только один экземпляр. Но это же твёрдый переплёт на более чем 700 страниц, так что дорогой… Переведённые зарубежные книги и так недёшевы. Неудивительно, что продаётся медленно, — объяснил он.

Ах… Разве это не та самая книга, что я видела у него у полки иностранной научной фантастики? Тогда я слишком боялась показаться сталкером, чтобы толком глянуть на её обложку.

— Новое издание только что поступило, так что я подумал, что вы могли это заметить, сэмпай, когда раскладывали полки, — добавил он.

— Ох… теперь, когда ты сказал… — в голове всплыло: недавно пришёл толстый том с яркой ленточкой «Теперь крупный кинофильм!» на корешке.

Значит, тот фильм — он.

— Поход в б/у-книжный за старым изданием может выйти дешевле. Старая версия, учитывая переиздание, в обычных книжных мало где осталась, — сказал он.

— Что ты имеешь в виду под «старым изданием»? — переспросила я.

Асамура-кун как раз говорил о новом переиздании. Подождите — разве это не…

— Оригинал, по которому снят фильм, не новый? — спросила я.

— Верно. «Призрачная планета» была написана примерно двадцать лет назад, в конце XX века. Тогда почти не привлекла внимания, но после того, как фильм стал хитом и «развёл Америку на слёзы», издательство решило вернуть оригинальное английское название и выпустить новое издание, — объяснил он.

Америка действительно любит поплакать, что поделать.

— Понято. Вот почему название сменили. — Раньше книги переводили под понятное японское название; сейчас, если фильм популярен, часто выпускают издание с англоязычным (катаканой) заголовком, чтобы сразу узнавали по кадрам из фильма. Лично мне нравятся содержательные переводные заглавия — они передают нюанс. Например, японские переводы Агаты Кристи… великолепны.

Но вернёмся.

— То есть оригинал публиковался раньше под другим названием? — уточнила я.

— Был перевод около десяти лет назад. Тогда он назывался «Рыцарь фантомной планеты», — сказал он.

Сердце ёкнуло.

— Э…? — я растерялась. Подождите-подождите. Обложка нового издания была совсем другая — кадр из фильма, и другое название — потому я не догадалась сразу. Но это же она — та самая книга, которую я читаю сейчас, та, что осталась у брата недочитанной.

— Сходите в кино или сначала дочитаете книгу? — вдруг произнёс Асамура-кун рекламным тоном, словно озвучивая трейлер.

— Эм, Асамура-кун, пожалуйста, умоляю — если ты пойдёшь на фильм в эти выходные, без спойлеров, ладно?

— Ты планируешь сходить тоже, сэмпай? — удивлённо спросил он.

— Нет, не в этом дело. Я как раз читаю оригинал сейчас. Просто не хочу, чтобы мне рассказали концовку — я только начала читать старое издание, и если кто-то спалит финал, я заплачу.

— У тебя старое издание, сэмпай? Это отлично.

А правда ли? Новые издания-киношные обложки, конечно, облегчают узнаваемость, но теряют в нюансе и чувстве книги.

— Ты любишь читать, сэмпай? — спросил он.

— Да. Что ж — я же книжная девушка, как и выгляжу, — ответила я.

Хм?

...А? Эта часть вызывает сомнения?

— Так ты любительница книг, да, сэмпай?

— Верно. Или, вернее, разве я не похожа? Как я выгляжу для тебя?

— Старше, — спокойно констатировал он.

— Что ещё?

— Женщина.

— Что ещё?

— Хм… кто-то добрый, что извиняется просто потому, что не может помочь своему младшему с работы.

— Ты говоришь одни факты, — фыркнула я.

— Но разве есть что добавить помимо этого? — заключил он.

— Я спрашиваю, как я выгляжу в твоём представлении, так что первое впечатление вполне достаточно, верно?

— Первые впечатления обычно переворачиваются с ног на голову в романах по мере развития сюжета.

…Тронута.

В конце концов, основа развлечения — это неожиданность. Персонаж, появляющийся в образе хорошего парня и остающийся им до конца, совершенно неинтересен. Именно поэтому первое впечатление читателей часто меняется в какой-то момент истории. 

Это правда, не так ли?

— Но разве это не реальность? Впечатление о человеке становится твоим восприятием его личности.

— Если это восприятие оказывается надёжным, то ладно, — рассудил Юта Асамура. — Но что на самом деле думают люди и какие они на самом деле? Это же не написано у них на лице.

Ну да. Было бы страшно, если бы на лбах читалось, что тебе нравится или не нравится. Хотя другим, возможно, и удобно.

— Итак, раз уж мы не можем быть в этом уверены, то не стоит спешить с выводами, верно? Насколько я знаю, ты могла бы быть тем, кто проводит каждые выходные, слушая дэт-метал-туры, или раскапывая руины на утёсе за какой-нибудь горой, — продолжил он.

— Можно узнать, почему в голову тебе пришли именно такие примеры? Обычно, глядя на тихую девушку с длинными неокрашенными тёмными волосами, представляешь себе, что она сидит под деревом и читает книгу, да? — переспросила я.

— Хм. Длинные чёрные волосы, тихая… А, думаю, ты бы отлично подошла для «Охотника на ёкаев».

— «Охотника на ёкаев»?

— Классическая сверхъестественная манга. Там главный герой — Хиэда Рейдзиро. У него длинные чёрные волосы, он умный и тоже тихий, понимаешь?

— Но это же персонаж манги! И мужского пола к тому же!

Тот факт, что этот персонаж — первое, что пришло ему на ум… Асамура-кун, твой мысленный образ человека с длинными чёрными волосами слишком нишевый!

Если уж на то пошло, первыми на ум должны бы приходить женские призраки с длинными вытекающими из телевизора волосами… Только вот и такого я не хочу, чтобы он себе представлял.

— В общем, у меня особо не было конкретного впечатления о тебе, сэмпай. И вообще ты мне прямо не говорила, что любишь книги.

— Как? Не говорила?

Я мысленно пробежилась по всему, что говорила Асамуре-куну с тех пор, как познакомились. Хмм, действительно — я ни разу прямо не сказала, что люблю читать. Я однажды лишь догадалась, что он любит читать, но это не совсем то же самое. Если человек работает в книжном, говорит о книжных мелочах и при этом угадывает, что кто-то — книголюб, легко решить, что и сам он — большой читатель. Но это всего лишь догадка. Асамура-кун же не делает выводов на одной только догадке.

— Плюс, даже когда кто-то говорит «я люблю читать», это ещё не значит одно и то же. Многие, сказавшие так, на деле читают журналы, мангу, пособия по саморазвитию или деловую литературу, если вдаваться в подробности.

— Ага, такое действительно бывает. Точно-точно.

— Но в твоём случае ты читаешь ту толстенную фантастику, Ёмиури-сэмпай. И переживаешь из-за спойлеров — значит, ты собираешься дочитать её, да? А если читаешь старое издание, то взялась за него не потому, что это просто очередной тренд.

Хм…

Иначе говоря, Асамура-кун — человек, который не любит судить о людях по внешнему виду. Я снова посмотрела на него с этим открытием — удивляясь, что такие люди вообще встречаются.

Небо над Сибуей потемнело до индиго, но в свете у турникетов я ясно видела выражение его лица. Асамура-кун смотрел прямо на меня — взгляд у него ровный, ясный, неизменный.

У этого парня очень плоский взгляд, подумала я. 

Такой, что не выдаёт ни симпатии, ни антипатии. 

О, я понял — именно поэтому он кажется таким серьёзным.

По счастливой случайности у нас получилось по-настоящему поговорить на тему книг. В свете этого «Наука о мужчинах и женщинах», что сначала казалась очередным пособием по романтике, возможно, вовсе не была бесполезной. Мне будто открылся небольшой фрагмент настоящего Асамуры-куна.

И раз уж я это знала, стало ясно: ему, наверное, сложно с человеческими отношениями — он не слишком гибок. Такой человек, что будет настаивать на «согласовании ожиданий» с каждым, с кем говорит.

— Сэмпай?

— Хм? Ох, эээ, виновата. Я просто прогуливалась в галактику Андромеды.

Похоже, он заметил мою явную отмазку и усмехнулся:

— А 2,5 миллиона световых лет не слишком ли далековато для прогулки?

— Дай мне двенадцать тысяч лет — я доберусь туда, без проблем.

— Начни двигаться со скоростью в 500 раз превышающей скорость света, и ты сможешь пролететь туда и обратно, сэмпай, — остро подколол он, отчего я тихо порадовалась.

Ах, я действительно люблю беседы с теми, кто может ответить так же остроумно.

— Почему ты надо мной смеёшься?

— Я не смеюсь, не смеюсь. Я не смеюсь над тобой. Просто ты так удачно ответил, и это меня порадовало. Отличный момент.

— Ну и мне легче, когда ты говоришь со мной так по-простому.

Эти слова заставили меня застыть. Что? Я… действительно говорю естественно?

Лишь теперь до меня дошло, что маска тихой книжной девушки как будто снялась сама собой, и я не заметила. В панике я попыталась понять, когда это случилось.

— Так? Да я же всегда так говорю, понимаешь?

— Обычно ты держала дистанцию, говорила более аккуратно и вежливо, — заметил он.

Он заметил, что я была осторожна. Но всё же…

— Тебе правда так комфортнее? — спросила я.

— Да.

— Ого.

Ты уже это сказал, да? Теперь я верю твоим словам. Значит, ты примешь меня — любительницу ненужных фактов, с грязноватым чувством юмора и с аурой старика.

— Тогда, пожалуй, я буду самой собой при тебе, Асамура-кун. Сброшу эту изношенную маску и одежду и хочу, чтобы ты увидел меня голой как в момент рождения.

— Пожалуйста, не кричи ничего, что можно легко неправильно понять, посреди станции Сибуя в будний день.

— Как жестоко. Ты же собираешься отвергнуть ту меня, что всё бросает?

— Я никогда тебя такой не подбирал.

— Хм. Но грязные шутки ты воспринял, да? Значит, редкий талант у нас. Ладно, так и буду теперь.

— Может, я переборщил, — тихо пробормотал Асамура-кун, но я сделала вид, что не слышала.

— В любом случае: если ты пойдёшь на фильм — никаких спойлеров.

— Понял, — серьёзно-искренне пообещал он, и я снова вернула разговор к первоначальной просьбе — без признаков обиды с его стороны.

Мне всё же любопытно насчёт фильма… Может, стоит быстрее дочитать книгу, подумала я. Я бы прочитала её за один присест, если бы не планы на вечер.

В тот момент знакомый голос позвал нас сзади:

— Ах, вот ты где, Ёми-Ёми. Я же говорила, что у площади Хатико будет толпа; не говорила ли я держаться за хвост Хатико? — голос принадлежал Окамото-сан, и я сразу узнала её, прежде чем обернулась.

— Ты серьёзно ожидала, что я стану делать что-то настолько унизительное? — ответила я, поворачиваясь.

Она только что пришла от турникетов; рядом с ней стояла Сакамото-сан. За ними в группе шли несколько незнакомцев — видимо те, кого она пригласила на вечеринку-знакомство. По словам, должно было быть пять парней и пять девушек.

— Вы двое были чем-то заняты?

— Ах, нет. Я просто случайно наткнулась на младшего с работы,— ответила я.

— Что ж, мне пора — у меня смена, — сказал Асамура-кун и уже повернулся, не дав мне возможности остановить его. Когда я в последний раз оглянулась, он уже пересёк переход примерно наполовину.

Ах… мне хотелось ещё немного с ним поболтать. Но что поделать — это случайная встреча, и само то, что нам удалось по-настоящему пообщаться, уже было большим благом. Диалог важен, в конце концов. Тогда я просто не осознавала перемен в себе — мне было приятно, что я смогла наладить общение с моим младшим.

— Эй, эй, если не пойдём скорее, опоздаем на время бронирования, — подтолкнула всех Сакамото-сан, и мы перешли переход и направились в Center Gai.

***

Ресторан, который мы забронировали, находился на одном из верхних этажей здания в нескольких минутах ходьбы внутрь Center Gai.

Мы поднялись на лифте.

Сакамото-сан, та самая, что выбрала и забронировала место, назвала своё имя на входе. Она сама по себе совсем не была организатором изначально, но сказала, что сделала это, потому что место было ну о-очень хорошее. Несмотря на детское лицо и обычно самый низкий рост среди всех, люди часто прозвали её «мама Сакамото». И это было именно поэтому.

Нас провели в комнату, едва вмещающую пять человек напротив ещё пяти.

Освещение было рассеянным, создавая спокойную атмосферу — не слишком ярко. Это было не роскошное место, но и не совсем обычная изакая. Уютная золотая середина.

Я села ближе к входу.

К слову — ещё остаются люди, думающие, что студенты университетов целыми днями лишь ходят на вечеринки-знакомство, но для нас, живущих в эпоху Рэйва (Reiwa) и загруженных обязанностями, это уже не так. Прошли те времена Сёва, когда можно было валять дурака шесть дней в неделю, и «выходной» означал просто не выходить из дома. К тому же вкусы стали куда разнообразнее.

Во многом — свободное время зависит от университета, от кафедры и, конечно, от твоей собственной натуры. Один старый друг из старшей школы, ушедший в науку, как-то по видеозвонку со слезами говорил: «Я уже на втором курсе, и мне нужно прогонять сто-двести образцов через рентгеновскую кристаллографию в день, иначе отчёт не сдашь, понимаешь?» — и я не знала, что ему ответить.

В общем, современные студенты вряд ли ходят на вечеринки-знакомство так уж часто.

У меня же, правда, есть немного денег с подработки, и я ещё не влезла в какие-то суперзанятые семинары, так что свободного времени у меня побольше. Да, можно сказать — я вполне себе ленивый студент, годящаяся на роль тусовщицы.

Но — и это важно — я никогда раньше не была на вереринке-знакомстве.

Так вот это и есть вечеринка-знакомство, да? По сути — групповое сватовство. Такое думалось сначала. Мы сели за длинный стол в закрытой комнате: пять мужчин напротив пяти женщин.

Все выглядели немного напряжёнными, с подвёрнутой осанкой.

Пять девушек — я, дуэт МотоМото и ещё две. Они, по словам Сакамото-сан, из её киноклуба.

Пять парней — один из них был студентом с другого вуза, с которым она познакомилась через киноклуб, а остальные — его друзья.

Моё место, как я уже сказала, было ближе к входу. Напротив меня сидел парень с яркими волосами, цвета только что вылупившегося цыплёнка.

У него висели серьги, на нём была лаймово-зелёная куртка в стиле кэжуал, чокер на шее и серебряные кольца на пальцах — первое впечатление, будто он кусочек пемзы.

Представления начались с самого внутреннего места, так что мне, сидевшей у входа, досталось представляться последней.

— Здравствуйте. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне сегодня. Меня зовут Шиори Ёмиури, — сказала я и слегка поклонилась.

После представлений мы подняли тост.

За столом один за другим начали появляться блюда. Начали с ассорти сезонных закусок, а затем подали главное — «мясные суши»: тонко нарезанное мясо на рисе. Каждый кусочек был размером в один укус и удобен для еды. Мясо было разного типа: вагю, ростбиф, курица, ветчина, свиная грудинка, бекон… можно было даже просить добавки.

Коричневые такие… — невольно подумала я, глядя на парад мясных суши, и задумалась, осилю ли я всё это.

Но оказалось — очень вкусно. Абсолютный хит. Сакамото-сан точно попала с выбором места. 

Особенно обжаренный вагю — таял во рту, соки липли к рису идеально; можно было есть и есть. Мясо было плотным — честно, ближе не к суши, а к мини-гюдон-порциям.

Хотя если говорить «суши», то мне бы подошёл имбирь. И горячего чаю бы тоже.

Пока я наслаждалась, кто-то внезапно окликнул меня по имени.

— Так вот как оно, поняла, да, Шиори-чан? — прозвучало рядом очень по-товарищески.

Я подняла голову на голос, пораженная тем, как небрежно меня сразу же назвали по имени.

— Ах, да, — случайно ответила я.

— Так?

— Конечно.

— Вот видишь, ты поняла, Шиори-чан.

— Да.

Улыбнись пошире. Улыбнись, улыбнись. Так... о чём мы говорили?

Нет-нет, пожалуйста, дайте мне объясниться. По словам Сакамото-сан, это была встреча киноманов. Я готовилась именно к этому. Хоть я и играю роль эпизодической участницы, я хотела поддержать разговор и поднять настроение, поэтому проштудировала классику кино, чтобы не отставать от маньяков фильмов. Как любитель детективов, я уже смотрела «Наберите М для убийства» (Dial M for Murder, 1954) по аренде, но «Унесённые ветром» — грандиозный романтичный фильм, вышедший в Японии в 1952 — я не видела. Говорят, шедевр, да увы — три часа сорок две минуты — слишком много. Лучше книгу, книгу!

Хотя, если просто хочется сюжет, можно прочитать оригинальный роман. В общем, я подготовилась: пробежалась по синопсисам известных фильмов от чёрно-белой послевоенной классики до современных шедевров.

Но никто не ожидал, что разговор о кино продлится всего пять минут. На что же я потратила все усилия? Почему мы теперь обсуждаем любимую еду, напитки и студенческую жизнь? Я пришла с мыслью, что это место для людей, чтобы сблизиться по интересам. Разве мы не должны были говорить о кино? По сути получился большое слепое свидание. Ага, вот оно что.

— Эм, я быстро подправлю макияж, — объявила я, чувствуя усталость, и встала, чтобы передохнуть.

***

Я пристально смотрела на своё отражение в зеркале туалетной комнаты. На меня глядела девушка с самым скучающим и утомлённым выражением лица.

Так не пойдёт. Я ведь могла просто отказаться приходить сегодня. Но всё же пришла — и вот теперь сижу здесь, с глазами, как у дохлой макрели.

Возьми себя в руки, Шиори Ёмиури.

Просто плыви по течению. Я ведь уже должна была понять, что идти на поводу у обстоятельств куда легче, чем сталкиваться с трением, когда показываешь своё истинное «я».

Не отклоняйся от роли, которую люди ждут от тебя, глядя на твою внешность. Так в жизни меньше осложнений.

Тогда почему же я так вымотана?

— Как странно… — пробормотала я вслух.

— Что? Что странно? — раздался тихий голос, уловивший мои слова. Дверь распахнулась, и внутрь заглянула маленькая головка.

Это была Сакамото-сан. Она аккуратно прикрыла за собой дверь и юркнула внутрь. Подойдя ко мне, встала слева. Обычно Окамото-сан стояла справа, а Сакамото-сан — слева. Наш привычный порядок. Правда, сейчас Окамото-сан не было.

— Да нет, просто… — начала я.

— Всё в порядке? — спросила Сакамото-сан, глядя на меня через зеркало.

— Я тебя, наверное, заставила волноваться? Что-то я задержалась в туалете, да?

— Не то чтобы я прям волновалась. Просто заметила, что ты сегодня как-то не очень разговорчива. Ну, вообще-то, я ведь сама тебя сюда потащила, да?

Неужели она заметила, как я себя чувствую, и пришла проверить?

— Ну, в этом мире от связей никуда не деться, — ответила я, стараясь улыбнуться.

— Ха, философски. Хотя… наверное, не совсем. Думаю, в твоём случае, Шиори-тян, это скорее просто лень, — сказала она, и её слова укололи меня, словно игла.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что ты просто плывёшь по течению. Избегаешь конфликтов. Слишком хорошо читаешь атмосферу.

— Разве не все такие?

— Я не говорю, что это плохо. Просто… — она запнулась, а потом неожиданно сменила тему: — Слушай, а эта комната для припудривания довольно просторная, да? Классно ведь?

Резкая смена темы сбила меня с толку.

А при чём тут вообще женский туалет?

— Ну да, — всё же ответила я.

Хотя мы и называли это комнатой для припудривания, в дешёвых исакая обычно не хватало места для нормального зеркала и комфортной уборной. Но здесь было просторно, с большим зеркалом.

В ресторанах ведь главное — посадить как можно больше клиентов, так что выделять столько места под туалет — редкость.

— Наверняка дорого обошлось при строительстве. Но, знаешь, ведь когда пьёшь, в туалет бегаешь чаще. А тут всего одна общая кабинка — неудобно, да ведь? — заметила Сакамото-сан.

— А… ну да, пожалуй.

— И потом… если такие места рассчитаны на то, чтобы парни и девушки знакомились, то как-то неуместно, не находишь? Хотя Шизука-тян, конечно, на такое не обращает внимания. Когда у тебя три старших брата, перестаёшь слишком волноваться из-за мужчин, — продолжала она, и я невольно рассмеялась. Это действительно звучало в духе Окамото-сан. — Кстати, это заведение как раз и старается учитывать такие детали. Вот почему я его и предложила, когда организовывала встречу. Хотя, если подумать, экономить на таких вещах и сделать место подешевле для клиентов — тоже не худшее решение. Уютная атмосфера ведь тоже важна.

— Эээ… — невольно вырвалось у меня, когда я увидела, как Сакамото-сан, обычно мягко улыбающаяся, чуть сузила глаза.

— Знаешь, Шиори-тян… — начала она.

Следующие слова словно выбили воздух из моих лёгких. Это было то, о чём я сознательно старалась не думать.

— Эм, ну… — только и смогла выдавить я.

— А, не беспокойся. Просто что-то пришло мне в голову, вот и всё, — поспешно сказала она.

Я знала, что это ложь — без тени сомнения. Но смогла ответить только:

— А, понятно.

Просто… не знала, что ещё сказать.

— Ладно, пойдём, а то народ действительно начнёт беспокоиться, — сказала Сакамото-сан, и мы вернулись за стол.

Когда мы подошли, Цыплёнок-кун, сидящий напротив, был всё так же оживлён.

— Так вот, о чём я говорил, — гяру, субкультурные девушки — есть ведь разные типы, да? Но я тут подумал… — с воодушевлением наклонился он над столом. Увидев, что я вернулась, он повернулся ко мне.

Улыбнись. Улыбнись. Так, о чём там речь?

— В итоге, лучше всего — чистые и скромные девушки!

Похоже, он рассуждал о своём «типе». Наверное. Но подача у него, мягко говоря, была неудачная.

Эй, парень, посмотри на девушек, что сидят напротив.

Видишь? Все слегка откинулись на спинку и сжали губы.

— Ну, то есть, если у девушки нет хорошей основы, она будет выглядеть не чистой, а просто блеклой, понимаешь? Так что те, кто может естественно выглядеть скромно, — вот они действительно милые! — продолжал он.

— Хотя гяру мне тоже нравятся. Или, в общем-то, мне нравятся все девушки.

— У тебя вообще нет принципов, брат! — отозвался его приятель с видом осуждения.

Нет… он просто пытается тебя прикрыть, а не выгораживать.

Говорить перед девушкой, что тебе нравятся совсем другие, — так себе идея. Но Цыплёнок-кун, похоже, не замечал очевидного и наклонился ещё ближе ко мне.

— Вот поэтому я и думаю, Шиори-тян, ты просто воплощение чистоты и скромности! Настоящее чудо!

Ого… да он напирает по-крупному.

Он что, думает, я легкая добыча, если поднажать посильнее?

— Совсем нет, правда, — ответила я.

— Да ну! Не скромничай, я же вижу! Все эти слои макияжа и яркие наряды — это прошлый век! Сейчас главное — естественность! Чистота! Элегантность! Вот ты, Шиори-тян, именно такая!

Что-то мне в этом очень сомнительно…

Честно говоря, я не думала, что в эпоху Рэйва ещё остались парни, считающие, будто «естественный макияж» — это «без макияжа вообще».

Причина, по которой я не трачу время на макияж, проста — я просто сдалась. Пользуюсь тем, что дала природа. Так проще.

— Так вот, Шиори-тян, чем ты увлекаешься?

Эээ… — начала я, но он перебил:

— Не говори! Дай угадаю! …Чтение!

Да скажи уже «кино», ну…

Мы ведь вроде как собрались здесь из-за любви к фильмам. А он меня по внешности судит.

Ну ладно, так обычно и бывает, подумала я.

И всё же, мысленно поставила поправку: я не книжная девочка, я книжный червь.

Хотя, по сути, разницы между ними почти нет, и для окружающих это одно и то же. Так что пусть.

Но почему всё равно бесит? Похоже, я и правда зануда.

— Точно! Наверняка читаешь Нацумэ Сосэки, Рюноскэ Акутагаву, Осаму Дадзая, Юкио Мисиму — да?

— Впечатляет, — ответила я.

Он даже выстроил их по порядку рождения — от Нацумэ Сосэки, 1867 года, до Юкио Мисимы, 1925-го. Хорошо подготовился.

Только потом я поняла, почему это показалось знакомым: мы с ним сделали одно и то же — подучили классику, чтобы не ударить лицом в грязь перед настоящими знатоками.

Вот оно как… так вот каково это, когда понимаешь, что собеседник просто притворяется.

Прости за мою «киношную» показуху раньше. Нам всем было бы проще, если бы я честно рассказала, как люблю киновселенную Marvel.

— Я, между прочим, неплохо разбираюсь в литературе! — гордо заявил Цыплёнок-кун.

— Да? Впечатляет.

— Ага! Эй, Шиори-тян, ты ведь рядом живёшь, да?

— Не совсем.

— Я бы хотел как-нибудь увидеть твою книжную полку!

— Поверь, тебе этого лучше не видеть. Ахаха.

Всё-таки не стоит ему знать, что наличие книг на полках — это у меня ещё знак, что не всё потеряно.

После этого Цыплёнок-кун продолжал разговор, но вскоре тема снова перешла на фильмы — и беседа пошла своим чередом.

***

Вечеринка-знакомство завершился примерно через два часа — вполне разумное время.

Мы поделили счёт и решили расстаться прямо у выхода из ресторана. Было ещё не так поздно, а до станции было недалеко, так что расходиться тут было удобнее, чем пробиваться сквозь толпу у входа на станцию.

Пока кое-кто из более подвыпивших ещё разговаривал у входа и шумел, у меня появилось чувство завершённости, как будто миссия выполнена.

Фух, наконец-то домой и обратно к книге.

…Так я думала. Я немного расслабилась, и это была моя ошибка.

— Что будешь делать дальше, Шиори-тян? Пойдём куда ещё? Или если устала, можем бухать у меня дома, — предложил кто-то.

«Дома»? В чьём доме он собирался валяться, интересно? Подразумевает ли он мою квартиру?

— Я сегодня домой пойду,— сказала я.

— А давай ко мне? — вдруг сотряс народ фразой, и его приятель тут же подшутил:

— Бро, у тебя в комнате и стоять-то негде.

Но Цыплёнок-кун, похоже, не растерялся.

— Ничего, у меня место есть.

— Да куда там. Недавно на вечер просмотра хорроров у тебя все блю-реи по полу валялись. И вообще у тебя всё какое-то странно нишевое. Ну, «Зловещие мертвецы» — ладно, но у тебя серьёзно был «Оргии мёртвых»? И в HD-ремастере ещё.

— Ахах, не говори этого при девушке, ты предатель.

— Я просто показываю ей настоящего тебя.

— Не слушай его, Шиори-тян — он всё выдумывает!

Хах… ха-ха…

Я не смогла удержаться и рассмеялась.

Да. Именно так. Теперь он выглядит куда естественнее, настоящий киноман. Честно, это даже утешительно — значит, его разбродная комната вовсе не так уж отличается от моей.

— Ох ты.

— Шиори-тян смеётся. Это редкость.

Нет, извините, но я смеюсь постоянно, знаете ли, — мысленно парировала я Окамото-сан и Сакамото-сан. Похоже, рейтинг Цыплёнка-куна подрос. Правда, я вовсе не являюсь фанаткой кино.

— Если уж тебя реально захватило кино, твоя комната так и выглядит, да? — отметила я, намекая, что у меня бардак. Но это, похоже, не сработало — всё только усложнилось.

— Ну тогда покажи мне свою книжную полку! — запротестовал он.

Не хочу.

Но прямо так отказать — не по-ямато-надэсико.

Как бы более скромно отклонить, чтобы выглядеть прилично? «Это будет безобразие» — и в ответ бодрое «Да ладно, уверен, круто!» А если сказать «я далеко живу», то последует «я провожу тебя!», и станет ещё хуже.

От усталости от лишних раздумий я вдруг пришла в себя.

Зачем я так стараюсь выглядеть так, как от меня ожидают?

В тот момент в голове снова зазвучали слова Сакамото-сан из туалета:

— Шиори-тян, знаешь…

Она видела меня насквозь.

Причина, по которой я играла роль, которая соответствовала моему виду, — чтобы избежать социальных трений. Но иногда это лишь заводит в ещё большую колею.

Как сегодня.

Сакамото-сан сказала, что иногда стоит решить — готов ли ты потратить силы, чтобы оставаться собой.

Так что если бы я была настоящей собой, что бы я сделала сейчас? Ага.

С недавней встречи с Младшим-куном у меня был случай, когда я говорила, не думая о имидже. Интересно, что будет, если в таком же тоне обратиться и сейчас?

— Эй, знаешь, какое последнее произведение написал Осаму Дадзай? — внезапно спросила я.

— Что? — Цыплёнок-кун опешил. — Удар с неожиданный стороны — я поймала его врасплох. Вот так и случается, когда кто-то просто блефует.

Открылось окно. Я сделала шаг назад, затем, повернувшись к выходу, стала идти к станции, продолжая говорить через плечо.

— Его последнее произведение — то, что он написал напоследок. Итак, что это было? — крикнула я.

— Э… Дадзай? — он, наверное, хотел попросить подождать, но я обернулась в этот самый момент.

Я находилась на таком расстоянии, что мой голос едва доходил. И пусть уж, даже если это выходило за рамки «скромной ямато-надэсико», я всё равно произнесла. Шиори Ёмиури может и книжная девушка, но не тихушница.

— Последняя работа Осаму Дадзая называется «Прощай».

— Что…?

Цыплёнок-кун застыл с ртом, округлившимся в идеальный круг. Его приятель похлопал его по плечу — видимо, он всё понял и позже всё объяснит.

Окамото-сан помахала мне, как бы говоря: «Иди». Я воспользовалась этим.

Ещё раз отвернулась и пошла к станции, уже не оглядываясь.

Я прошла через турникет и вскочила в поезд — домой, к книгам в своей квартире в Такаданобабе, с мыслью о тяжести утомления от того, чтобы быть собой, и с небольшим, но важным осознанием: иногда важно оставаться верной себе.

На телефоне зазвенело — сообщение в групповом чате нас троих, от Сакамото-сан. Видимо, она и вправду предвидела мой ранний уход.

Сакамото: Я улажу всё и угощу его беседой.

Никаких упрёков за то, как быстро я ушла — только краткая строка.

Шиори: Большое спасибо.

Сакамото: Спасибо, что пришла.

Шиори: Нет, мне было приятно. Спасибо за приглашение.

Я должна сказать, по крайней мере, это.

Хотя думаю, в следующий раз я пропущу вечеринку-знакомство. Не то чтобы меня снова тут с радостью приглашали.

Динь — пришёл ещё звук. Это была Окамото-сан.

Окамото: Береги себя по пути. Наконец-то увидела настоящую Ёми-Ёми. Мне очень понравилось.

Я невольно улыбнулась её сообщению.

Ахх, больше нет смысла прикидываться ямато-надэсико с этими двумя.

Читая их сообщения в качающемся поезде, я провалилась в раздумья. Когда именно они раскусили меня настоящую?

Я всегда говорила себе, что у меня недостаточно силы воли, чтобы рисковать столкновениями с людьми из-за того, что я остаюсь собой. Но в то же время, быть непревзойденным книжным червем с тягой к грязным шуткам и “стариковским” шармом может быть для меня чем-то важным – частью себя, которую я хочу сохранить.

И, во-вторых, это как минимум лучше, чем бесконечно быть объектом внимания от людей, которые мне не интересны.

Я ответила в чате:

Шиори: Извини, что пропустила афтепати.

Окамото: Ничего страшного. Если пожалеешь, приходи в следующий раз с нами в кино.

Окамото-сан с самого начала была такой. Её слова и поступки действительно были принцевыми.

Шиори: Ну… подумаю.

Сакамото: Кино? Я с вами! Что смотрим?

И тут же Сакамото-сан уже вбрасывает сообщение. Я ещё даже не сказала, что пойду. Она и впрямь напористая.

Я ответила:

Шиори: Только не выбирайте какую-нибудь мрачную старую классику — давайте что-то повеселее.

“Поняли!” — прискакала в чат одновременно стикером животного с речевым пузырём от обеих. Я улыбалась в поезде и не могла остановиться.

Словно тяжёлый груз с души спал.

А слова Сакамото-сан в туалете всё вертелись у меня в голове:

— Шиори-тян, если ты всегда будешь избегать усилий, чтобы отстоять себя, потом будет ещё хуже.

Избегая препятствий, можно только наростить себе более серьёзные проблемы.

Хмм. Сказано метко.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу