Том 1. Глава 66

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 66

«Вам настолько нечего делать?» — язвительно спросила она мужчину своим осипшим голосом. Послышался звук капающей воды. Мужчина отжимал мокрое полотенце. — «Вместо того чтобы заниматься государственными делами, вы торчите возле бабы и изображаете слугу».

Даже от откровенных колкостей он не злился.

Грубая, мозолистая рука приблизилась и осторожно убрала со лба прилипшие от пота волосы. От прикосновения его пальцев к коже за ухом у неё екнуло сердце, но она проигнорировала это чувство.

На освобожденный лоб легло хорошо отжатое полотенце.

«Все равно, что бы я ни делал, все валится из рук. Так что это — лучшее, что я могу».

«Генерал великой страны гордится тем, что не может отличить служебное от личного?»

«Что бы вы ни говорили, жена, я не отлипну, как пиявка, так что не тратьте силы».

Он говорил так спокойно, словно сообщал, что на улице взошло солнце. Мол, пора бы уже понять. И правда, пора. Она не дура, чтобы не понимать этого после стольких раз. Просто высказала недовольство.

«К тому же... вы ведь не любите оставаться одна, когда болеете».

От этой внезапной чуши она растерялась.

«О чем вы...»

«В прошлый раз, когда вы пять дней лежали с лихорадкой, вы говорили: не оставляй меня одну. Не хочу быть одна».

Это клевета. Если только у неё сейчас не галлюцинации от жара.

«Не может быть».

«Может. Вы схватили меня за рукав и сказали это с таким жалким лицом».

«Нет».

«Да».

Словно детский спор, но отступать было нельзя. Это выглядело бы как признание его правоты.

Схватить его за рукав и умолять не уходить? Даже в бреду она не могла вести себя так жалко...

Не хотелось верить. Это абсурд. Но с другой стороны, закрадывались сомнения. Она слышала, что люди в бреду могут говорить всякое или терять память.

В прошлый раз она действительно сильно болела. Если тогда, в беспамятстве, она наговорила лишнего... Да, наверное, так и было. Просто бессвязный бред, не имеющий отношения к истинным чувствам. Если только он не шутит.

Придя к такому выводу, она буркнула:

«Даже если это правда, это был лишь бред больного, не стоит придавать ему значения».

«Как я могу пропустить мимо ушей слова, сказанные мне женой?»

Против такой наглости нет приема.

Устав, она бросила попытки спорить. Удивительный талант: сидеть у постели больного под предлогом ухода и не уступать ни в чем, споря до последнего. Может, его цель — не уход, а довести её до белого каления? Впрочем... это было лучше, чем тишина. Лежать неподвижно в полной тишине было бы невыносимо.

«Раз уж вы решили остаться, читайте вслух какую-нибудь книгу. Хоть какая-то польза для вашего образования».

Она сказала это, чтобы он замолчал, но он тихо рассмеялся.

«Какую книгу вы хотите?»

«Любую. Я все равно слушать не буду, так что читайте то, что нужно генералу».

«Хорошо, тогда дочитаю ту, что начал в прошлый раз».

«В прошлый раз?.. Когда это вы читали мне книгу?»

Предчувствуя недоброе, она спросила с надеждой, что он ответит отрицательно.

«Да. Когда вы пять дней лежали с лихорадкой, вы сказали, что вам одиноко в тишине, и попросили почитать».

Она совершенно этого не помнила.

Сгорая от стыда за свое поведение, она зажмурилась. Хотелось отвернуться от него, но полотенце на лбу мешало.

Послышался голос мужчины, читающего книгу. Спокойный, нежный тон был приятен слуху. Осознание того, что она не одна, успокоило, и на неё накатила сонливость. Головная боль не прошла, но она смогла забыть о ней и уснуть спокойным сном.

* * *

Очнувшись от сна и вернувшись в реальность, Ю Ён услышала тихую, размеренную английскую речь. Лиам Шеннон читал вслух документы. Плавное произношение напомнило ей, что он американец.

Звучит даже лучше, чем на корейском, как у диктора.

Оба языка звучали приятно, но родной явно давался ему легче.

Но зачем читать вслух документы, которые можно прочитать про себя?..

А.

Граница между сном и реальностью, прошлой и нынешней жизнью, прошлым и настоящим начала сильно дрожать.

Ю Ён посмотрела на Лиама Шеннона дрожащими глазами. Он, сидевший в расслабленной позе, видимо, почувствовал взгляд и повернул голову.

Их глаза встретились.

Она еще не была готова встретиться с ним взглядом.

— Проснулись.

Положив документы на стол, он осмотрел Ю Ён и добавил:

— Вы слишком долго не ели, нужно поесть. Хотите чего-нибудь особенного?

— Э-э... тогда я буду кашу.

— Какую кашу?

— Все равно, любую.

Она не была больна, просто мышечная боль наложилась на недосып и усталость. Она боялась, что это перерастет в простуду, но после сна ей стало лучше. Можно было есть и обычную еду, не обязательно кашу.

— Сколько я пролежала?

— Прошли ровно сутки с вашего последнего приема пищи.

Она проспала больше, чем ожидала. Думала, прошло часов восемь.

— А вы, мистер Шеннон...

— Я успел поспать.

Он ответил равнодушно, словно спрашивая, зачем задавать очевидные вопросы. Ю Ён хотела спросить, почему он в той же одежде, но передумала. У неё не было уверенности, чтобы настаивать. Может, это просто такая же рубашка и брюки, но с другими деталями? Она не отличалась особой наблюдательностью в таких вещах.

Она не хотела докапываться до правды… Боялась, что начнет заблуждаться. Думать, что он сидел с ней, как тот мужчина из сна. Не из-за маниакального желания контролировать, а просто чтобы не оставлять её одну.

Даже если это не заблуждение... что с того?

Согласиться жить с ним в этом особняке взаперти?

Это все равно что пытаться склеить разбитую вдребезги чашку и собрать пролитую воду.

Отношения разрушены окончательно. Вернуться к тому, что было до того, как все разбилось, невозможно.

Ю Ён, превозмогая боль в теле, повернулась к нему спиной.

Убедившись, что Ю Ён доела кашу, он ушел. Взгляд Ю Ён упал на документы, оставленные им на столе, но она не стала их трогать. Появилось подозрение, что если она узнает коммерческую тайну, он использует это как повод для давления.

Вскоре в дверь постучали слуги. Получив разрешение, они вошли и забрали планшет и папки со стола.

Ю Ён молча наблюдала за ними с кровати. Один из слуг, заметив её взгляд, обернулся.

— Вам не нужна моя помощь?

Растерявшись, Ю Ён кивнула. Но слуга, поняв её неправильно, подошел ближе.

С опозданием Ю Ён поняла свою ошибку. В корейском и английском ответы на отрицательные вопросы отличаются. В данном случае, если помощь не нужна, надо было покачать головой [1]. Чтобы исправить недоразумение, Ю Ён поспешно открыла рот.

  • [1] В корейском языке на отрицательный вопрос («Вам не нужна моя помощь?») ответ «Да» означает согласие с отрицанием («Да, не нужна»), а в английском «Yes» означает утверждение («Да, нужна»). Слуга спросил «Do you need my help?» и Ю Ён просто кивнула на автомате, а слуга воспринял это как «Да».

— Помощь... не нуж...

Пока она выдавливала слова хриплым голосом, слуга быстрыми шагами подошел вплотную. Опустившись на колени, чтобы быть на одном уровне с ней, он взял руку Ю Ён, выглядывающую из-под одеяла, и ласково спросил:

— Кажется, у вас болит горло. Я дам воды.

Ю Ён вздрогнула от неожиданного прикосновения, но тут же почувствовала, как слуга вкладывает ей что-то в ладонь, и сосредоточилась на том, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица.

Это и было целью с самого начала. Он подошел, чтобы передать это незаметно.

Ли Ён.

Это человек, подосланный Ли Ён. Если не Ли Ён, то некому больше помогать Ю Ён в этом особняке. Ю Ён гадала, где Ли Ён могла оставить подсказку для побега, а она, оказывается, подкупила слугу.

Поставив стакан с водой на тумбочку у изголовья, слуга ушел вместе с остальными, забрав документы. Оставшись одна, Ю Ён медленно разжала руку под одеялом, чтобы посмотреть, что передала Ли Ён.

Это был ключ.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу