Тут должна была быть реклама...
Вместо слов она просто опустилась перед Бернардом на колени. Молча взяла его руку, лежавшую на подлокотнике кресла, и осторожно прижала к ней свою щеку.
Тёплое дыхание скользнуло по холодной коже.
«…»
Бернард, сидевший словно кукла, вдруг тяжело задышал. Приглушенный стон сорвался с его пересохших губ. Он бессильно склонил голову, а его прежде недвижимое тело едва заметно задрожало.
Кап…Кап…
Горячие слёзы одна за другой падали на его колени. Когда эмоции, сдерживаемые до последнего, прорвались наружу, это стало похоже на обрушившуюся плотину. В темноте взрослый мужчина плакал, как ребёнок.
Мужчина, потерявший того, кто был ему бесконечно дорог.
Мужчина, что стоял на самой высокой ступени власти после Короля.
Покой для ушедших.
Утешение для живых.
Глядя на Бернарда, чьи сдержанные рыдания наполняли тишину, Хариетта глубоко вздохнула и закрыла глаза.
Ветер больше не шевелил воздух.
***
«Я отправляюсь в Сикман.»
Бернард, стоя у окна со скрещёнными за спиной руками, произнёс это спокойно.
Хариетта, сидевшая позади него, внимательно посмотрела на его спину. Он выглядел так, словно никогда и не позволял себе слабости. Его одежда была безупречно чиста и аккуратна, ни следа былого смятения.
«Говорят, уцелевшие в битве при Бутроне войска сейчас находятся там. Большинство командующих погибло, и теперь им нелегко.»
«Ваше Высочество намерены лично взять командование?»
«Возможно. Нужно оценить ситуацию.»
Хариетта опустила взгляд на свои сложенные на коленях руки. Такой ответ не стал для неё неожиданностью. Она уже догадывалась, что он поступит именно так.
«Когда вы уезжаете?»
«Послезавтра. Как только будут готовы все приготовления.»
Бернард повернулся к ней лицом. Немного отведя руки назад, он оперся о подоконник.
«Хариетта…»
Она терпеливо ждала продолжения.
«Ты всё ещё хочешь уехать в Бримделл?»
Хариетта молчала.
«Или предпочитаешь остаться здесь, в Эрроуфилде?»
Её молчание он истолковал по-своему. Голос его стал мягче, почти умоляющим.
«Решай сама. Я приму любое твоё решение.»
Хариетта подняла голову и посмотрела прямо на него. В лучах солнца его глаза сияли, как прозрачный янтарь.
«Прошу вас, позвольте мне отправиться в Сикман вместе с вами.»
«В Сикман?» — переспросил он.
Бернард был явно удивлён таким неожиданным прошением. [Неужели она случайно сказала что-то не то?] Однако взгляд Хариетты оставался твёрдым. Он нахмурился.
«Но зачем?» — спросил он. «Сикман скоро превратится в поле битвы. В хаос и ад, где судьбу решает одно неверное движение.»
Хариетта молчала.
«Я не знаю, что движет тобой.» — продолжил Бернард. «Но, прежде всего, я против. К тому же, если ты поедешь туда, я не смогу уделять тебе внимание. Меня будут поглощать дела, которыми я обязан заниматься.»
Это было место, от которого все живые старались держаться подальше. Дорога, ведущая прямиком в преисподнюю. Немногие выходили из войны без глубоких ран, не только на теле, но и на душе.
Ни один здравомыслящий человек, дорожащий своей жизнью, не попросил бы отправиться туда добровольно.
Бернард выпрямился.
«Подумай ещё раз. Это не место, куда можно ехать с лёгким сердцем.»
«Нет, Ваше Высочество. Вы ошибаетесь.»
Хариетта, до этого молча слушавшая его, слегка улыбнулась.
«Я вовсе не отношусь к этому легкомысленно.»
Она размышляла об этом день за днём, снова и снова прокручивала в голове, стараясь найти правильный ответ. Но до сих пор не знала, что правильно, а что нет. Всё это напоминало ей бесконечное плавание в открытом море, где невозможно увидеть берег.
[Сьела. Это последний раз, когда я воспринимаю это как простое совпадение.]
Из глубин памяти всплыло давно забытое воспоминание.
[Но если я встречу тебя снова после этого…]
[После этого…]
[В тот раз…]
Голос мужчины, холодный, как зимний ветер, эхом отозвался в её сознании. В нём слышалась смертельная угроза, от которой пробежал мороз по коже. За этим голосом стоял страх…глубокий, инстинктивный.
Хариетта сжала кулаки. Затем, глядя прямо в глаза Бернарду, твёрдо сказала:
«Я прошу вас, потому что мне необходимо туда попасть.»
Она должна была увидеть его снова.
Мужчину, который когда-то предупредил её, что если их пути вновь пересекутся, он без колебаний перережет ей горло.
***
Крепость Сикман.
Её возвели триста лет назад по проекту знаменитого архитектора. В отличие от большинства укреплений, она была построена прямо у подножия отвесной скалы.
Открытая жёлтая равнина, головокружительные обрывы и монументальное серое сооружение, возведённое человеческими руками.
Неестественное сочетание, от которого веяло чем-то чуждым. Но, как ни странно, Хариетта находила в этой картине особую притягательность.
Крек…крек…
Скрипнул механизм, и массивные ворота, преграждавшие путь, начали медленно открываться.
Ожидая, пока створки разойдутся полностью, Хариетта, сидя в седле, бросила взгляд на высокие стены крепости.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...