Тут должна была быть реклама...
Бернард на мгновение замер, встретившись взглядом с Хариеттой.
«Теперь всё будет иначе. Больше я не намерен бежать.» — произнёс он уверенно.
«Ты собираешься...стать Королём?» — осторожно поинтересовалась Хариетта.
Бернард, некоторое время молча смотревший на неё, кивнул:
«Да.»
В его глазах светилась решимость, твердая и непоколебимая.
Хариетта сразу поняла — это не спонтанное решение. [Бернард, вероятно, долго размышлял и мучительно обдумывал всё, прежде чем прийти к такому выводу. Он, должно быть, пережил немало душевных терзаний, пока не принял это окончательное решение.]
[Бернард, Король Велиции...]
В её воображении возник образ: он стоит на коленях перед троном, принимает корону под всеобщее благословение. Величественное и славное начало новой эпохи, которая будет вписана в историю как золотой век.
«Это прекрасная идея.» — сказала она мягко. «Ваше Высочество непременно станете великим правителем, о котором будут помнить веками.»
«...»
«Хотя мне немного грустно от того, что ты словно всё дальше уходишь от меня.» — добавила она с лег кой улыбкой.
«Хариетта.» — тихо позвал её Бернард.
«Да?»
«Поехали со мной в столицу.»
«В столицу?» — переспросила Хариетта, застигнутая врасплох его неожиданным предложением.
Бернард кивнул:
«Я хочу, чтобы ты оставалась рядом со мной. Хочу, чтобы ты видела, как я меняюсь и расту.»
«Ваше Высочество...»
«Я знаю, как много боли и трудностей тебе пришлось пережить из-за всего того, что случилось в прошлом. Знаю, чего тебе стоили твои усилия и выдержка.»
Бернард поднялся и обошёл стол, подойдя к ней вплотную. Когда Хариетта инстинктивно сделала шаг назад, он мягко, но твёрдо остановил её.
«К сожалению, я не способен вернуть прошедшее время.» — произнёс он серьёзно. «Но я обещаю: хотя я не могу изменить прошлое, я сделаю всё возможное, чтобы защитить тебя в будущем.»
Бернард склонился и взял её руку в свою. Лёгким движением он чуть потянул её к себе.
«Хариетта Маккензи.» — с нежностью произнёс он, глядя прямо в её глаза.
Затем он склонил голову и коснулся её руки лёгким поцелуем.
«Я сделаю так, чтобы никто и никогда больше не посмел обойтись с тобой легкомысленно или жестоко.»
***
Их разговор вскоре был прерван, в кабинет вошёл Джонатан. Он явно не ожидал увидеть Хариетту рядом с Бернардом, что проявилось в его растерянном взгляде. Было уже довольно поздно, и он, очевидно, рассчитывал застать Бернарда одного.
«Что случилось?» — спросил Бернард.
Джонатан замялся, словно не знал, как ответить. Видя его странное поведение, Бернард на мгновение задумался, а затем жестом предложил выйти из кабинета.
Через дверь Хариетта слышала обрывки их разговора, сначала спокойный голос Джонатана становился всё более напряжённым и даже слегка возбужденным.
Спустя какое-то время дверь вновь открылась, и Бернард вернулся.
«Прости.» — сказал он, обращаясь к Хариетте. «Но нам придётся продолжить разговор позже. У меня срочные дела.»
«Что-то случилось?» — тихо спросила она, заметив тень беспокойства на его лице.
Бернард покачал головой:
«Пока не могу ничего объяснить. Но как только всё уладится, я расскажу.»
Выражение лица Бернарда было тревожным и напряжённым. [Что-то произошло?]
Любопытство поднимало голову, но Хариетта не стала задавать вопросов и лишь сжала губы. Несмотря на жгучее желание узнать, что происходит, она послушалась его, чувствуя, что дело действительно срочное.
Поставив чашку чая на стол, Хариетта поднялась. Было уже поздно, и она решила вернуться к себе, но Бернард её остановил.
«Хариетта, не иди сразу к себе. Сначала зайди в мою комнату.»
«В вашу комнату?» — удивилась она.
«Да. Ничего особенного.» — пробормотал он, оглядываясь вокруг.
Не дождавшись её ответа, Бернард подозвал стоявшего неподалёку оруженосца и велел ему проводить Хариетту до его комнаты.
«Я всё объясню позже.» — добавил он.
Бернард выглядел действительно спешащим. Не сказав больше ни слова, он ушёл вместе с Джонатаном, который терпеливо ждал неподалёку. Они о чём-то серьёзно разговаривали, отдаляясь всё дальше.
Хариетта, слегка растерянная, смотрела им вслед, но затем последовала за подошедшим оруженосцем.
***
Комната Бернарда находилась недалеко от кабинета. Оказавшись перед дверью, оруженосец озадаченно склонил голову.
«Странно.» — пробормотал он. «Караульных нет.»
«Возможно, это смена поста.» — предположил он. «Хотите, я выясню, что случилось?»
«Нет, всё в порядке. Скоро вернутся.» — спокойно ответила Хариетта.
Наличие стражи у двери носило скорее формальный характер. После окончания войны внутренние помещения за мка не считались настолько опасными, чтобы круглосуточно охранять их.
Оруженосец, завершив задание, коротко поклонился и удалился. Хариетта поблагодарила его и вошла внутрь.
В комнате было темно как в подземелье. Видимо, её не открывали весь день, воздух был холодным и промозглым.
[Холодновато.] — подумала Хариетта и, зябко поёжившись, обхватила себя руками.
Её взгляд упал на распахнутое окно. Снаружи дул сильный ветер, и тяжёлые шторы развевались, словно морские волны.
«Неужели Бернард был настолько занят утром, что забыл закрыть окно?» — пробормотала она.
Бернард всегда отличался чувствительностью к холоду. Оставить окно открытым без причины было для него совершенно нехарактерно. Это показалось Хариетте странным.
Однако она быстро отмела свои подозрения, решив, что просто накручивает себя. Подойдя к окну, она протянула руки и захлопнула створки.
Ветер, который только что беспорядочно трепал шторы, тут же стих, и в комнате наступила тишина.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...