Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6

Эмблема семьи Олден — змея с длинным серебряным телом и ярко-зелеными глазами.

Везде,чего касалась рука Олдена, оставался след змеи, как и в крови Велиты.

Близнецы почуяли аромат стекающей крови, напоминающий запах человека, который их привел в Ананту.

— Дочь владельца.

— Та же женщина, что и мужчина.

ʹОни больше походят на зверей, нежели на людейʹ.

Близнецы сказали, что хотели сразу же откусить мою окровавленную руку.

Откуда эти дети узнают, что я не собираюсь причинять им вред?

Именно тогда в ушах Велиты раздался странный звук, и она покрутила головой.

Урррр.

Из темного переулка донесся долгий и жуткий звук.

Он исходил не из моего желудка, а,очевидно, звук урчания издавался от близнецов. Казалось, они этого не услышали, поскольку даже не пошевелились.

Вместо того чтобы рассмеяться, Велита закатила глаза.

Кому будут благодарны голодные люди? Разумеется, их кормильцам.

Велита не колеблясь сразу открыла свой инвентарь. К счастью, в нем было то, что им сейчас нужно больше всего.

Вкусный торт с ароматным сладким запахом.

— Вы когда-нибудь слышали, что зрелища хороши лишь на сытый желудок? Давайте для начала съедим это.

Красивые глазки близнецов задрожали при виде внезапно появившегося из воздуха торта со взбитыми сливками.

Даже после их освобождения, реакция была не настолько бурной.

Когда появился перед ними торт, близнецы отпустили руку Велиты, взяли манящую сладость и начали его есть, как безумцы.

Наблюдая за десертом с большим количеством сливок и крошек, остающихся на их лицах, я поняла, что раздался неказистый звук.

Должно быть, теперь и я голодна.

— Если бы я знала, что подобное случится, я бы взяла мясо.

Среди игровых предметов, именно она создала инвентарь.

Это идеальный чит, ибо в инвентарь могло вместиться почти все.

Детально изучив эту функция, для начала она положила туда торт, предположив, что пригодится.

Если бы я знала, что потребуется еда, вместо торта я бы испробовала чит на мясе.

Я не даже не подумывала его съесть.

— Мясо? Ты дашь мяса?

Тем не менее, благодаря этому мужчина, казалось, забыл, что она дочь Олдена. Я была неимоверно рада.

— Ты собираешься нас забрать и использовать?

Нет, это все-таки неразумно.

У близнецов, съевших весь торт, внезапно с тревогой засияли глаза.

Глядя на их лица с кровью, остатками сливок и крошек, я хотела заплакать, а не рассмеяться.

— Чтобы сделать нас рабами?

— Поскольку у тебя змеиная кровь, ты однозначно из семьи, что и тот мужчина.

Та же семья, что и Калон.

Какое досадное недоразумение.

— Вы думаете, что я остановлю или поймаю вас без удерживающего магического инструмента? Слабая женщина, которая никогда не держала в руках меч?

Велита потянулась к ним. Руки Велиты, созданные Кан Хёной, были мягкими и неспособными на такое.

— Даже если вы свернете мне шею здесь и сейчас, мне не хватит сил воспротивиться. И я не интересуюсь в порабощении клана Тан, который даже не знает, в какое время меня лучше убить. Я планирую жить как можно дольше.

— ...

— ....

— У меня к вам лишь одна просьба. Тех, кого забрали с вами в рабство. Спасите их. Вы можете вернуться в Сабанну снова, выполнив мое требование.

— Ты нам приказываешь?

— Кто ты такая?

Велита ярко улыбнулась и помахала рукой грубым и холодным близнецам.

— Ах, вам это не нравится? Ой. Вы были голодна, а я вас накормила,но вы не можете выполнить даже такую простую просьбу. Если не хотите соглашаться, я снова вас верну.

— Буэ.

— Буэ.

Из-за напуганных близнецов я умолкла. Очевидно, куда страшнее вернуться на аукцион рабов,нежели съесть торт и потом им же прочистить желудок.

— Если вы снова собираетесь съесть, а затем вырвать торт, пожалуйста, выслушайте и выполните просьбу. Вполне достаточно предоставить вам еду и спасти вас ради нее.

Близнецы широко открыли глаза, когда Велита снова накинула капюшон мантии и серьезно заговорила.

— Ты нас спасла?

— Ты?

— Разве нет?

Когда Велита взглянула на удерживающие магические предметы на полу и крошки торта на их лицах, близнецы замолчали. Они сами прекрасно осознавали, что теперь свободны.

— Эта ткань с моей кровью. Поместите ее в удерживатели , и тогда все обретут свободу. Вы, ребята, сами через это прошли, так что хорошо знаете, да?

— ...

— ...

— Это для меня. Я прошу спасти их ради меня. Главное, никому не попадитесь. Если вы чувствуете, что вас поймают, не переусердствуйте, просто уносите ноги.

Разумеется, важно спасти тех, кого поймали.

Но куда важнее выжить близнецам.

Тысячи людей умрут после того, как их поймают и они станут магическими игрушками.

Чувство вины за захваченных и порабощенных приведет их к смерти.

— Что ж, я вас прошу. Берегите себя и не ищите со мной встречи. Никакой пользы для нас не выйдет.

Сказав это, Велита ушла с окровавленным магическим предметом.

К счастью, она не слышала последовавших за ней шагов.

— Времени ушло больше, чем я ожидала. Нужно немедленно вернуться.

Она положила удерживатель в свой инвентарь, снова вытащила карту и побежала домой по другому пути, не по тому, по которому пришла в Ананту.

Через некоторое время, переводя дыхание и присев в своей комнате, куда я еле успела вернуться, перед моими глазами со звуком появилось системное окно.

[Возникла непредвиденная ситуация!]

[Все люди, похищенные аукционным домом «Ананта», освобождены! Вы будете вознаграждены.

Награда: Надежный помощник и новые условия открытия маршрута]

Вы все освобождены. К счастью, близнецы, похоже, хорошо поработали.

Несмотря на то, что они еще молоды, близнецы с необычными глазами принадлежали к клану Тан.

Велита очень обрадовалась и вздохнула.

— Надежный помощник.

Клан Тан вернется прямо в Сабанну, так что помощник станет кто-то из освобожденных?

Меня пробирало любопытство, что это за человек, но теперь я беспокоилась о других вещах куда больше.

— Открыт новый маршрут...

Ранее ситуация была неотложной, поэтому я не предавала значению второй части награды, но теперь появилось время поразмышлять над этим.

Странно, что путь завоевания открыт мне, а не героине....

Я сегодня никого не встретила, но почему мне появился новый маршрут?

И с кем он, чёрт возьми, связан?

* * *

По всему аукционному дому распространилась новость о том, что все рабы сбежали, за исключением клана Тан, которого первым забрали.

Хаос окутал Ананту, поскольку с самого основания побег рабов происходит впервые.

Те, кто добился успеха на аукционе, сплотились и стали требовать, чтобы им отдали рабов. Другие же с интересом наблюдали.

Ноа Ольсиус был единственным, кто пробыл, сидя на своей месте, от начала до самого конца этой суматохи.

Кожа и губы, обнаженные на полузакрытом лице, были очень изысканными.

— Мне очень жаль, господин.

В это время появился человек в маске, встал на колени перед Ноа, скрестив ноги, и склонил голову.

— Я упустил.

Ноа продолжал наблюдать, опустив взгляд под ноги, с большим интересом, несмотря на окружающие голоса с некой ноткой тревоги.

Честно говоря, ему приходилась больше по вкусу Ананта,в которой царил беспорядок, нежели само обыденное проведение аукциона.

Разве этот вид не подходит этому маленькому алчным змеиному отпрыску?

— По-моему, ты сказал мне не волноваться, ведь ты прекрасно знаешь Бинтагу. Или я запамятовал?

— Сожалею.

Он еще ниже склонил голову, словно пряча лицо. Обе белые руки дрожали. Он тоже не мог понять, что случилось. Он внимательно следил за женщиной, купившей клан Тан, но, когда сосредоточил внимание на другом, она бесследно исчезла. Сколько бы ни искал, он не мог их найти.

— И правда, бесполезен. Интересно, было ли подобное любопытство раньше. Придется самому найти.

— Сожалею…

— Не думаю, что когда-либо растил попугая.

При этих холодных словах подчиненный крепко прикусил губы.

— … Я посмотрю еще раз.

— На этот раз попытаетесь доказать свою некомпетентность? Так и быть, не подведи.

Ноа встал со своего места, холодно улыбаясь.

Его тяжелые туфли ступили на лицо подчиненного, но он прикусил губу, не осмелившись вскрикнуть.

— Я сказал, что хочу посетить место, пропитанное кровью….Но не думал, что увижу подобное.

Несмотря на то, что пальцы подчиненного сгибались под его ногами, Ноа начал приводить в порядок свою одежду.

Костюм идеально сидел на теле мужчины, а изящные движение были элегантными настолько, что вызывали восхищение.

Даже если бы под ногами не было человека, испытывающего боль и мучения, он бы выглядел, как великолепный шедевр, написанный художником.

— Когда я увидел клан Тан, я почувствовал, что он неплох... но мне очень жаль. Я лишился его.

Ноа, одевшись, повернулся и пошел.

Освободившийся подчиненный, не в силах закричать, вскочил и последовал за ним.

— Мне очень хотелось увидеть лицо человека, который купил их за такие деньги. Поговорим о клане Тан.

— Я расставил подчиненных по всей улице. С вами свяжутся, как только найдут улики.

— Ну да. Делай по-своему. Я не жду многого и даже ждать не буду.

Больше он ничего не сказал. Ноа с бесстрастным взглядом, очевидно, полностью потерял к нему интерес.

Он крепко закрыл глаза, думая, что сегодня может быть конец Ананте.

— Кстати, этот номер 44.

Ноа вышел и посмотрел на здание.

Висела старая вывеска со змеей, покачивающаяся со скрипом.

Предстало омерзительное изображение с ясно выраженной чешуей.

— Да, число подобно змее. Это связано с ними?

Нет четких доказательств, а просто ощущение.

Серебряная змея, ползающая по земле, как и ночная сова, были самыми скрытными кланами.

— Я пока понаблюдаю за змеей. Особенно за головой и хвостом.

— Да, понял.

Когда миссия провалилась, подчиненный низко склонился.

Ноа сел в экипаж перед аукционным домом, даже не взглянув на него.

Кольцо мерцало на его правой руке, когда он откидывал назад свои красновато-коричневые волосы.

В середине золотого перстня сияла сова, пристально смотрящая вперед.

Прим: Это связано с ними — рчеь об Олденах

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу