Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7: Таинственный метеорит

В тот же день после полудня мы с мадам Кюри шли по берегу Темзы. Сама мысль, что я оказался в компании женщины, чьё имя станет легендой, вызывала странное чувство нереальности. Но её напряжённое лицо и сдержанные манеры напоминали мне, что передо мной — живой человек, а не исторический памятник.

— Фу... — она снова остановилась, подавившись рвотным позывом.

Изначально я предположил худшее — ранние симптомы радиационного отравления. Но истинная причина оказалась банальнее и от того не менее ужасной. Виновником был не метеорит, а сама Темза — зловонная, токсичная артерия Лондона.

— С вами всё в порядке? — спросил я, придерживая её локоть.

— Да, да... я справлюсь, — прошептала она, вытирая губы.

Я не раз отмечал в своих записях: Лондон — самый отвратительный город на Земле. Темза олицетворяла это как ничто иное. Всего 17 лет назад 130 пассажиров с затонувшего лайнера «Принцесса Алиса» погибли не от утопления, а отравившись речной водой.

Для Кюри, выросшей в более чистых городах, этот запах стал настоящим испытанием. Как патриот Лондона, я чувствовал странную обиду.

— Полагаю, в других городах не столь экстремальные условия? — небрежно поинтересовался я.

— В Париже есть свои проблемы, но на моей родине... — она замолчала, снова подавившись.

Я усмехнулся про себя. Её родина — Варшава, прекрасный город с 400-летней историей, но в нынешнюю эпоху Польши как государства не существовало. Три империи Российская, Прусская и Австрийская разорвали её на части, но польский дух выжил — что позже подтвердит её открытие полония.

— Это почтенный город, — слабо улыбнулась Кюри, её лицо всё ещё было бледным.

В какой-то момент ощущение общения с исторической личностью рассеялось. Передо мной была просто молодая исследовательница, полная энтузиазма и тревог.

— Я благодарна, что вы нашли время помочь мне, — сказала она. — Иностранцев в Лондоне редко встречают с распростёртыми объятиями.

— Помогать увлечённым учёным — всегда удовольствие, — ответил я. — К тому же, у меня и свои дела на острове Иакова.

— Вы упоминали расследование.

Я кивнул, вспоминая нашу беседу в карете. Но один вопрос не давал мне покоя.

— Простите за прямоту, но почему вы обратились именно ко мне?

— Разве восхищения вашими работами недостаточно?

— Честь для меня, но объяснение кажется неполным.

Наша предыдущая встреча в подземелье особняка Фрэнка была мимолётной и едва ли могла произвести впечатление. Как член академического сообщества, она могла найти помощь у многих. И конечно, был Артур...

— Мне неизвестны точные отношения между вами и председателем, но... — она запнулась.

— Пожалуйста, говорите прямо.

Мысль об Артуре вызывала неприятный холодок в груди. То существо, воспоминания о котором я пытался подавить, неумолимо всплывало в памяти.

— Академия Фрэнка прекратила деятельность, — тихо сказала Кюри.

Я замер:

— Что?

— С того дня председатель практически не появляется. Он запирается в своих покоях, ни с кем не общается. А месяц назад и вовсе опечатал особняк.

Её слова поразили меня. Я не ожидал, что Артур, всегда казавшийся непоколебимым, так глубоко переживает произошедшее.

— А другие члены сообщества?

— В этом и проблема, — она неуверенно улыбнулась. — Академия Фрэнка — это личный симпозиум председателя. Все связи между членами осуществлялись через него. Теперь мы разобщены.

— Собрание чудаков, — пробормотал я.

— Так их иногда называют. Каждый продолжает свои исследования в разных уголках Лондона, ожидая, когда особняк снова откроется. Я планировала последовать их примеру, но...

Она резко подняла взгляд:

— Услышав о метеорите, я не могла оставаться в стороне. Вы помните ту статую?

— Двуногое существо, — вырвалось у меня.

Образ Ктулху всплыл в памяти, наполненный теперь зловещими ассоциациями.

— Когда я услышала о метеорите, у меня возникла странная мысль. Немногие элементы обладают таким свечением.

— Вы имеете в виду уран.

— Именно. Но природный уран не светится. А если существует элемент, который светится? Я давно подозревала нечто подобное.

В этот момент я понял весь масштаб её намёка.

Радий.

Открытие, которое должно было потребовать ещё лет исследований и переработки тонн руды. Но она уже предвидела его существование.

— Все люминесцентные минералы имеют общую характеристику, — продолжила она.

— Радиоактивность.

На её лице мелькнуло восхищение.

— Вы разбираетесь в физике?

Я покачал головой. Мои знания проистекали из воспоминаний о прошлом, а не из настоящей экспертизы.

— Я знаком с работами профессора Беккереля.

— Тогда вы знаете о лучах Беккереля.

Я сдержанно кивнул, хотя мысленно отметил очередное временное несоответствие. Открытие Беккереля должно было быть объявлено только в следующем году.

Оракул.

Мысль о паровом вычислительном монстре в подвале особняка Фрэнка снова посетила меня. Были ли все эти ускоренные открытия его работой? Или действием каких-то других сил?

— Я намерена измерить интенсивность лучей Беккереля от метеорита, — сказала Кюри. — Это может значительно продвинуть мои исследования.

После паузы она добавила тише:

— Или сделать их совершенно бесполезными.

Её опасения были понятны. Если метеорит окажется огромной концентрацией радия, её многолетние исследования могут обесцениться.

— Взгляните с другой стороны, — осторожно сказал я. — Вам повезло. Вы получите возможность изучить его первым. Вы молоды, в отличие от меня.

— Профессор Беккерель считает себя молодым, — улыбнулась она. — В этом году ему исполняется сорок один.

Мы разделили момент лёгкости, но вскоре атмосфера снова сгустилась. Воздух становился всё более зловонным — мы приближались к острову Иакова.

— Стойте!

Двое констеблей вышли из тени, преграждая путь. Их мундиры были запачканы грязью, а лица выражали смесь подозрительности и презрения.

— Эта женщина — ночная блудница? — один из них грубо схватил Кюри за рукав. — Или вы её сутенёр?

— Руки прочь! — я резко оттолкнул его руку. — Вы действительно слуги Её Величества или уличные бандиты?

Констебли переглянулись. Более молодой из них неуверенно отступил, но старший, коренастый мужчина с шрамом на щеке, нахмурился.

— Не знаю, куда вы направляетесь, сэр, но это место не для джентльмена с иностранной шлюхой.

Кюри вздрогнула, наконец поняв оскорбление. Её щёки покраснели от унижения.

— Это мадам Кюри, учёный с международным признанием! — мой голос зазвучал ледяно. — И если вы ещё раз посмеете оскорбить её, я лично позабочусь о том, чтобы вы закончили свои дни, чистя канализационные стоки!

Шрамный констебль усмехнулся, но в его глазах мелькнула неуверенность.

— Мы просто предупреждаем. Даже королевская кровь не гарантирует безопасность за этой чертой.

Один из них указал дубинкой за спину. В нескольких метрах Лондон заканчивался, уступая место кучам мусора и трупам крыс.

— Это остров Иакова, — сказал я твёрдо. — И я не похож на человека, неспособного постоять за себя.

Достав медаль Креста Виктории из-под пальто, я показал её полицейским. В свете тусклого лондонского солнца бронза медали вспыхнула зловещим блеском.

— Повторяю, разве я произвожу впечатление беспомощного? — мой голос приобрёл мрачные нотки.

Их насмешки мгновенно исчезли. Медаль говорила сама за себя — этот человек видел смерть вблизи и умел её раздавать.

— Приносим извинения, сэр, — прошамкал шрамный констебль, снимая шляпу. — Проходите.

Я фыркнул и прошёл мимо, но один из них шепнул мне на ухо:

— Будьте осторожны. После падения метеорита остров Иакова стал... не тем местом. Люди пропадают. А те, что возвращаются... они уже не те.

— Что случилось? — спросила Кюри, когда мы отошли. Её голос дрожал от возмущения. — Они так грубо...

— Военная медаль, — я прикрепил её обратно к костюму. — Я заплатил за неё высокую цену.

Потеря ноги когда-то казалась мне несправедливостью судьбы. Теперь же эта медаль стала источником странной гордости — как в XIX, так и в XXI веке.

Слова констебля оказались пророческими. Окружающая среда изменилась буквально за несколько шагов. Воздух стал гуще, запах — острее. Но что-то ещё изменилось — некая невидимая тяжесть давила на сознание.

— Выдержите? — спросил я.

— Мой нос уже онемел, — попыталась пошутить Кюри, но её шутка прозвучала напряжённо.

Остров Иакова — название, ставшее синонимом лондонских трущоб. Но ни одно описание не могло передать ужас реальности. Дома, больше похожие на руины, кривые улочки, заполненные нечистотами, и повсюду — следы недавнего пожара.

— Боже... — я невольно поморщился.

Пепелища сгоревших зданий были усеяны обугленными телами. Не одно или два — десятки. Некоторые были обнялись в вечном объятии, другие застыли в позах отчаянного бегства. Кюри снова начало тошнить.

— В газетах писали о незначительных беспорядках из-за пожара, — пробормотал я, чувствуя, как гнев подступает к горлу. — Они назвали это "незначительными беспорядками"...

Пожар вспыхнул в день падения метеорита. Мгновенно охватив весь остров, пропитанный маслами и отходами, он унёс жизни тех, у кого не было шансов на спасение. Но что-то было не так — тела лежали слишком... аккуратно. Как будто их разложили специально.

По мере нашего продвижения картина становилась всё мрачнее. Трупы повсюду, живых — почти нет. И вдруг меня охватило жуткое чувство дежавю. Я уже видел подобную сцену и испытывал те же ощущения — в африканских джунглях, когда наш отряд наткнулся на ритуальное захоронение.

Странность нарастала. Воздух стал холоднее, хотя день был теплым. Тени удлинённые неестественным образом, и тишина... Боже, эта тишина! На острове с тысячами жителей не было слышно ни голосов, ни шагов, ни даже привычного скрипа крыс.

— Оставайтесь рядом со мной, — резко сказал я, чувствуя, как по спине бегут мурашки.

— А? — Кюри вздрогнула, вынырнув из своих мыслей.

— Никогда не отходите далеко. Всегда будьте рядом, — я повторил с нарастающей тревогой.

Сначала я думал, что реакция вызвана множеством тел. Но теперь понимал — дело в другом. Слова констебля были правдой. Здесь творилось нечто необычное.

— За нами следят. Непрофессионалы. Но их много, — я бросил быстрый взгляд через плечо.

В полуразрушенных дверях и окнах мелькали тени. Десятки пар глаз следили за нашим продвижением. Но это были не любопытные взгляды жителей — в них была голодная, хищная интенсивность.

Я узнал это чувство с поля боя. В тот день, когда я потерял ногу, враги приближались со всех сторон с тем же безмолвным, неумолимым намерением.

— Их много, — прошептал я, сжимая медаль в кармане.

Внезапно Кюри схватила меня за рукав.

— Смотрите, — её голос дрожал. Она указывала на одно из немногих уцелевших зданий — трёхэтажный дом с обвалившейся крышей.

Из-за угла показалась фигура. Высокая, худая, движущаяся неестественно плавно. Её кожа имела болезненно зеленоватый оттенок, а глаза... Боже, её глаза светились тем же зловещим зелёным светом, что и метеорит, о котором кричали газеты.

— Не смотрите ей в глаза, — резко предупредил я, отталкивая Кюри за спину.

Но было уже поздно. Фигура повернула голову в нашу сторону, и её рот растянулся в слишком широкой улыбке, обнажая ряды острых, неестественно белых зубов.

Воздух сгущался, и в зловонии Темзы я уловил новый запах — сладковатый и знакомо-опасный. Тот самый, что витал в подвале особняка Фрэнка. Метеорит был где-то рядом, и он привлёк не только наше внимание. Он что-то пробудил — или кого-то.

И теперь это нечто смотрело на нас голодными светящимися глазами.

——

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу