Тут должна была быть реклама...
*Пип!*
Вскоре Пипи помахал хвостиком. Лёгкий травяной аромат исходил от маленькой птички, когда она приземлилась на плечо Розетты.
— Ты нашёл в се нужные листья?
*Пип!*
— Молодец.
Розетта поместила отобранные Пипи листья в маленький мешочек и закрыла крышку жестяной коробки.
Джошуа вернул коробку обратно в витрину.
— Тогда пойдём.
Розетта и Джошуа тем же путём вернулись в гостиную. По дороге Джошуа снова тихо прошептал:
— Если матушка спросит, что ты видела, просто скажи, что смотрела библиотеку. Все книги, которые ты могла бы узнать, там есть, так что просто придумай какие-нибудь названия.
— Хорошо.
— Тогда заходи первая.
Когда они вошли в гостиную, Офелия, которая мило беседовала с Изабель, ярко улыбнулась.
— Розетта, тебе понравилось осматриваться?
— Да!
— Что же ты видела?
— Я видела библиотеку.
— Библиотеку?
— Да!
Розетта села на стул, сияя улыбкой.
Она беспокоилась, что Офелия спросит: «А что именно ты там видела?» — но, к счастью, та не стала вдаваться в подробности. Вместо этого она спросила о другом.
— Кажется, ты любишь книги.
— Да! Очень люблю!
— Тогда, может, будешь часто приходить и читать вместе со мной?
— Разве можно?
— Розетта.
Изабель, укоризненно позвав, использовала полное имя вместо «Роза».
Розетта напряглась.
«Неужели я сделала что-то не так?»
Покусав губу, она наблюдала за реакцией Изабель. Та обратилась к Офелии:
— Хотя в библиотеке Императорского дворца книг больше, чем где бы то ни было, я не могу позволить ей отнимать время у Вашего Величества.
— Отнимать моё время? Нисколько. Я бы скорее сама хотела, чтобы вы приходили проводить время со мной. Не так ли, Розетта?
— И я тоже!
Розетта, невольно воскликнувшая слишком оживлённо, понизила голос при суровом выражении лица Изабель.
— Мне бы хотелось, но…
— Тогда всё решено, разве нет?
В этот момент Джошуа, тихо ждавший своего часа, под столом коснулся ноги Розетты. Это был сигнал: библиотека не важна, нужно действовать по плану.
Розетта, на мгновение вздрогнув, быстро поняла его намёк и заговорила, запинаясь:
— Но, Ваше Величество… Я ещё хочу чаю.
— Чаю?
Офелия улыбнулась и переспросила.
— Розетта.
Изабель снова позвала её.
«Я знаю, что это невежливо, сестра».
Но если она хочет найти зацепку к отравлению, у неё нет выбора. Тяжело вздохнув, Розетта пробормотала:
— Да, чаю.
— В этом чае есть кофеин. Всё равно хочешь попробовать?
Розетта смотрела, как Офелия берёт чайник, и пробормотала:
— Я хочу выбрать новый чай. Хочу выбрать сама.
Изабель нахмурилась, но Офелия, казалось, совсем не была недовольна.
— Неужели? Тогда какой чай ты хочешь?
Джошуа, до этого молча слушавший, вставил:
— Юная леди в последнее время плохо спит.
«Я?» — глаза Розетты расширились.
Изабель тоже спросила озадаченно:
— Это правда, Роза?
— Нет, это…
Розетта взглянула на выражение лица Джошуа и кивнула.
— Да.
— Должно быть, из-за скачка роста. Часто так бывает, когда растешь. Я тоже плохо сплю, так что у меня есть несколько чаёв, полезных для сна.
Офелия отдала служанке какое-то распоряжение.
Вскоре служанка принесла пять жестяных коробок. Среди них была та самая проблемная коробка тёмно-синего цвета, которую Джошуа и Розетта видели ранее.
Офелия сама открыла коробки и протянула их Розетте.
— Попробуй понюхать. Надеюсь, среди них есть аромат, который тебе понравится.
Розетта, обменявшись взглядом с Джошуа, выбрала коробку тёмно-синего цвета.
— Я возьму эту. У неё сладкий запах, от неё становится хорошо.
— Правда? Мне тоже нравится этот чай.
Джошуа снова вмешался:
— Я никогда не видел этот чай. Вам его подарили?
— Да. Мне его дарит Гритта.
— Гритта, та служанка, что недавно поступила на службу?
— О, ты её знаешь. Это было не так уж недавно, уже полгода прошло.
— Понятно.
Джошуа многозначительно улыбнулся.
— Тогда Гритта лучше всех сможет его заварить. Как насчёт того, чтобы позвать её?
— Стоит ли?
Офел ия позвонила в колокольчик. Вскоре вошла Гритта.
— Вы звали, Ваше Величество?
Она поклонилась, приветствуя, и на мгновение дрогнула, увидев на столе тёмно-синюю жестяную коробку.
Она быстро взяла себя в руки, но Розетта, внимательно наблюдая за ней, поняла.
«Эта женщина — соучастница».
Вероятно, Джошуа затеял эту нелепую просьбу к Розетте, чтобы подтвердить это.
— Не могла бы ты заварить этот чай?
— Этот чай?
— Да. Юная леди в последнее время плохо спит из-за скачка роста.
— Э-это… Поняла.
Гритта ответила несколько неохотно и вскоре начала готовить чай. Розетта могла примерно догадаться, о чём та думает.
«Должно быть, ей не по себе от мысли угощать этим меня, но она, наверное, рада, что я не добавила мёд».
Однако план Джошуа на этом не заканчивался. Он жестом подозвал Гритту.
— Присаживайся и ты.
— Да? Я?
— Да. Объясни, что это за чай, пока мы все вместе пьём.
— Как я посмею…
Гритта была смущена, но Офелия одобрила предложение Джошуа.
— Да, сделай так. Кстати, будет хорошо, если молодые леди познакомятся с тобой.
Не в силах отказаться от слов Офелии, Гритта принесла стул и села между Изабель и Розеттой.
— Тогда прошу прощения, Ваше Величество.
Офелия с улыбкой представила Гритту трём детям:
— Это Гритта, моя служанка. Кстати, она довольно молода. Тебе в этом году двадцать, верно?
— Совершенно верно, Ваше Величество.
— Когда две юные леди выйдут в свет, я хочу, чтобы ты хорошо о них позаботилась.
— Да. Для меня будет честью.
Гритта старательно поддерживала беседу и начала заваривать чай. Она положила проблемные чайные листья в большую чашк у, которой хватило бы на пятерых, и налила горячей воды.
— Его нужно настаивать около трёх минут. Можно и дольше. Этот чай не становится горьким, даже если его долго заваривать.
— Понятно.
Джошуа, слушавший разговор, вдруг отдал распоряжение слуге, ожидавшему позади:
— Принеси мёда, прежде чем мы начнём пить.
Гритта отреагировала раньше слуги.
— М-мёда? Зачем вдруг мёд…
— Я люблю сладкое. Хочу выпить покрепче, — ответила за него Розетта.
— Тогда, может, добавить сахар? Этот сахар тоже драгоценный, его привозят с юга империи.
— Дайте лучше мёд.
Джошуа был непреклонен.
Даже за то короткое время, пока слуга ходил за мёдом, Гритта не находила себе места.
Примерно в это время Офелия, почувствовав неладное, спросила:
— Гритта, что случилось? Что-то не так?
— Нет, Ваше Величество. Просто я неважно себя чувствую.
— О, бедняжка. Значит, я зря тебя побеспокоила. Может, пойдёшь отдохнёшь?
Гритта с трудом сглотнула, глядя на Розетту.
— Нет, это пустяки. Я останусь.
Когда даже Изабель, следуя за Офелией, начала смотреть настороженно, Гритте не оставалось ничего, кроме как налить мёд в чашку Розетты. Затем она поставила ситечко над чашкой и налила чай.
Чайные листья остались в ситечке, и в чашку попал только настой. Цвет чая был тонкого жёлтого оттенка, напоминающего полную луну.
Розетта осторожно размешала чай чайной ложкой, смешивая с мёдом. Затем она слегка повернула голову и посмотрела на выражение лица Джошуа.
Тот с суровым видом наблюдал за реакцией Гритты.
«Какую реакцию покажет Гритта?»
Не каждый умирает от сочетания листьев дерева киш и мёда.
Но Розетта была ещё маленькой девочкой. Существовала высокая вероятность, что случится что-то плохое. Даже если она не умрёт, появятся последствия.
«Кажется, я понимаю, почему принц это делает».
Он проверяет совесть Гритты.
По обстоятельствам, Гритта была шпионкой в Императорском дворце. Джошуа пытался увидеть, остановит ли Гритта восьмилетнюю Розетту, которая собирается выпить чай, способный её убить.
«Интересно, станет ли человек, пытавшийся убить императрицу, вдруг заботиться о своей совести…»
Розетта наполовину сомневалась, поднимая чашку. Пипи тревожно запищал у неё в ухе.
*Пи… Пипи.*
«Розетта, тебе правда нужно это пить? А вдруг я не все листья дерева киш убрал?»
*Пип…!*
«Розетта, не пей это!»
«Всё в порядке, Пипи. Я тебе доверяю. И…»
Принц не допустит этого.
Принц точно не допустит.
Как раз в тот момент, когда Розетта собралась с духом и поднесла чашку к губам.
— Погоди-ка.
Джошуа надавил на руку Розетты, держащую чашку, опустив её. Чашка стукнулась о блюдце с неприятным звуком.
— Я хочу сначала услышать твоё мнение о вкусе. Почему бы тебе не попробовать первой?
Гритта задрожала от этих слов.
— Я?
— Да. Это тот чай, что ты подарила.
— Я не буду…
Гритта оглянулась с лицом, умоляющим о помощи.
«Нет стопроцентной уверенности, что она умрёт, если выпьет, но это должно быть тревожно».
Розетта уставилась на Гритту с решительным взглядом.
«Она не предприняла ничего, хотя я собиралась это выпить».
Розетта задумалась, не находится ли Гритта в ситуации, похожей на её прошлое.
Не заставлял ли кто-то её делать это?
Но она не остановила юную Розетту, когда та собиралась пить.
В сознании Розетты Гритта уже была отмечена как плохой человек.
— Что же ты делаешь? Его Высочество принц лично просит тебя.
Изабель, в общих чертах уловившая суть происходящего, скрестила руки с холодным лицом. Офелия тоже почувствовала неладное и ничего не сказала.
Джошуа взял дело в свои руки. Он грубо налил чай в чашку без ситечка, добавил обильно мёда и небрежно размешал.
— Пей.
Теперь это был прямой приказ.
— Я…
— Я сказал, пей.
Джошуа криво усмехнулся.
— Есть причина, по которой ты не можешь пить?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...