Тут должна была быть реклама...
Розетта и Лукас быстро переглянулись, а затем оба устремили взгляд на герцога Адриана.
Джозеф всё ещё находился в подземной тюрьме. Они не знали, что сказать, как объяснить малень кой девочке столь сложную ситуацию.
— Мелоди.
Герцог Адриан присел на корточки, опустившись до уровня глаз девочки. Всё ещё напряжённая, Мелоди сжала маленькие кулачки, её глаза нервно метались по комнате.
— Для начала, можешь рассказать дяде Адриану, как ты поживала?
Мелоди на мгновение заколебалась, затем поведала всё с самого начала. Согласно её рассказу, история развивалась так:
Ужасно скучая по брату, Мелоди последовала за мужчиной, который обещал отвести её к нему.
Она оказалась в незнакомом особняке, живя почти взаперти, но особо несчастной себя не чувствовала. Люди в особняке были к ней довольно добры.
«Должно быть, они планировали использовать Мелоди в качестве рычага давления на семью Далласов, если понадобится», — подумал герцог Адриан.
Мелоди сказала, что скучала по брату каждый день, постоянно спрашивая, когда сможет его увидеть, но ей всегда говорили ждать.
А сегодня она оказалась здесь.
Закончив рассказ, Мелоди инстинктивно съёжилась, прежняя уверенность исчезла.
— Так где же мой брат? Где Джозеф?
— Джозеф ненадолго уехал по поручению, — осторожно подбирая слова, сказал герцог Адриан.
Он не собирался позволять Мелоди увидеть брата, пока тщательно не расследует действия Джозефа. Вместо этого он предложил девочке ободряющую улыбку и жестом подозвал стоявшую рядом служанку.
— Пожалуйста, отведи её пока в её комнату.
— Слушаюсь, ваша светлость.
Розетта поспешила за герцогом Адрианом, когда тот повернулся, чтобы уйти, горя желанием начать расследование.
— Отец.
Герцог Адриан остановился, обернувшись с смягчившимся выражением лица.
— Что такое, Роза?
— Что вы собираетесь делать с Джозефом Озером? И с Мелоди?
Герцог Адриан выдал неловкую улыбку.
— Это то, о чём мне нужно ещё подумать. Не тебе об этом беспокоиться, Роза. Как я и говорил, это дело взрослых.
— Но это моё дело тоже.
Голос Розетты был непривычно твёрдым. Заинтригованный герцог Адриан продолжил расспрашивать.
— Почему ты говоришь, что это твоё дело?
— Я дала обещание Джозефу Озеру. Что спасу его сестру. Джозеф Озер послушал меня и помог мне в ответ.
Герцог Адриан пробормотал, и в его голосе мелькнула тень неловкости.
— Но, Роза, Джозеф Озер предал нашу семью…
Он не мог прямо произнести слово «предал», поэтому его голос стих. Розетта закончила фразу за него.
— Я знаю. Он собирался предать нас. Но в итоге он сдержал слово.
— Сдержал слово? Где ты выучила такое выражение?
— …Я слышала, как рыцари его использовали.
— Ты учишься довольно сложным словам, — сказал герцог Адриан, гл адя Розетту по голове, словно впечатлённый. Розетта слегка покраснела, но продолжила.
— В любом случае, я не хочу, чтобы Джозефа Озера наказали.
— Это решать твоему отцу.
— И я хочу заниматься уроками вместе с Мелоди.
— Уроками?
— Да.
Розетта с энтузиазмом объяснила.
— Если она будет хорошо заниматься, я думаю, Мелоди тоже сможет стать великой волшебницей. Поэтому я хочу заниматься с Селиной.
Герцог Адриан не мог сразу отказать её просьбе. Тот факт, что у Мелоди есть талант к магии, был интересен, но именно искренность Розетты по-настоящему привлекла его внимание.
Прошло уже два месяца с тех пор, как Розетта стала младшим членом семьи Адрианов.
За это время герцог Адриан осыпал её всем, что она только могла пожелать, ничего не утаивая. Сначала Розетта, казалось, тяготилась вниманием, но вскоре начала застенчиво принимать подарки.
Однако она ни разу сама не попросила герцога Адриана о чём-либо, что ей было нужно.
Это был первый раз, когда ребёнок по собственной инициативе что-то попросил. Герцог Адриан не знал, радоваться этому или смущаться.
Он отчаянно хотел исполнить желания Розетты, но…
— Тогда давай сначала пойдём к Селине. Нам нужно выяснить, есть ли у Мелоди талант к магии на самом деле или нет.
— Хорошо.
— Если Селина скажет, что у неё нет таланта, то мы не сможем её учить, даже если захотим. Ты должна это понять.
— Хорошо.
Однако Розетта оставалась спокойной. Не могло быть, чтобы Селина не распознала потенциал Мелоди. Зная характер Селины, та, возможно, даже начнёт шуметь, желая лично наставлять девочку.
— Тогда пойдём.
— Ладно.
Розетта протянула руку к Мелоди, которая нерешительно стояла рядом со служанкой поодаль.
— Иди с нами.
Мелоди нервно огляделась, затем засеменила, чтобы присоединиться к ним.
— Хорошо.
Розетта взяла холодную руку девочки и уверенно повела всех в сторону лаборатории Селины.
***
— Госпожа Роза!
Едва они вошли в лабораторию, как Селина бросилась к ним и обняла Розетту. Та заерзала, протестующе дрыгая ногами.
— О-очень тяжело!
— Тяжело? Ты легче пёрышка! Тебе ещё нужно немного набрать вес. Ты хорошо кушаешь?
— Конечно!
Розетта уверенно заявила. Она могла с уверенностью сказать, что ела лучше всех, наслаждаясь тремя полноценными приёмами пищи в день. Она была уверена, что даже переест Лукаса.
Селина удовлетворённо улыбнулась и мягко опустила Розетту на пол.
Она слегка наклонилась, разглядывая Мелоди, которая всё ещё пряталась за Розеттой.
— Ладно. Но кто эта хорошенькая маленькая леди?
Мелоди, отчаянно вцепившаяся в одежду Розетты, замешкалась, прежде чем ответить.
— Я Мелоди Озер.
— Озер?
Прекрасное лицо Селины слегка омрачилось. Как личная волшебница семьи Адрианов, она была осведомлена больше чем остальные об инциденте, который взбудоражил особняк последние десять дней.
Оказалось, мальчика, с которого всё началось, звали Джозеф Озер.
«Значит, эта девочка — та самая младшая сестра», — заключила Селина, бросая взгляд на герцога Адриана, стоявшего позади детей. Тот едва заметно кивнул, давая понять, что всё в порядке.
Успокоившись, Селина спросила:
— Ты сестра Джозефа Озера?
Глаза Мелоди расширились.
— Вы знаете моего брата?
— Конечно.
Глаза Селины заискрились, на этот раз от волнения другого ро да.
— Кстати, должно же быть причиной, по которой вы привели эту прелестную маленькую леди ко мне?
Как и Розетта, ещё не полностью овладевшая своей маной, Мелоди также излучала слабую магическую ауру.
Она и близко не была так одарена от природы, как явный гений Розетта, но при должном воспитании у неё был потенциал стать искусной волшебницей.
— Да. Я хочу, чтобы ты посмотрела, есть ли у этой девочки талант к магии.
— Даже проверять не нужно. Она очень талантлива.
— Правда?
— Всё же, на всякий случай, проверить как следует? Мелоди, да? Можно сестра возьмёт тебя за ручку?
Селина опустилась на колени и протянула руку. Мелоди испуганно посмотрела на Розетту.
— Всё в порядке. Она хорошая сестра.
Только после того, как Розетта её успокоила, Мелоди нерешительно взяла руку Селины.
Тотчас яркий свет исходил из руки Селины, перетекая в руку Мелоди. Глаза девочки расширились от удивления. Селина улыбнулась и сконцентрировала энергию.
Вскоре свет окутал всё тело Мелоди, а затем угас. Селина воскликнула взволнованно:
— Она действительно талантлива!
— Насколько талантлива?
Селина почти выкрикнула.
— Я бы сама хотела её воспитывать, если бы могла!
С опозданием осознав, что вторая девочка — сестра Джозефа Озера, она быстро поправилась.
— Но незачем заходить так далеко.
Герцог Адриан с нечитаемым выражением переводил взгляд с Розетты на Мелоди и обратно.
Мелоди забилась ещё дальше за Розетту, а та с молящим выражением посмотрела на герцога снизу вверх.
Помолчав мгновение, герцог принял решение.
— Давайте подумаем об этом после того, как полностью разрешим этот инцидент. Если семья Адрианов возьмёт опеку над этой девочкой, ты согласна обучать её?
Селина с удивлением переспросила.
— Опеку? Но эта девочка…
— Да. Изначально, до этого инцидента, мы планировали взять над ней опеку и отправить в академию.
— Если так, я только за! Воспитание талантливых учеников — мечта любого мага. Она, кажется, примерно одного возраста с юной госпожой, так что им будет хорошо заниматься вместе. Наличие друга для занятий улучшает эффективность обучения.
— Хорошо. Тогда я свяжусь с тобой позже.
— Поняла.
— Тогда, Роза, иди пока в свою комнату и отдохни. Мелоди, кажется? Я тоже провожу тебя в твою комнату, так что отдохни там.
— А где мой брат?
— Я позволю тебе встретиться с Джозефом, когда он вернётся.
— Хорошо.
Герцог Адриан наблюдал, как две маленькие девочки покидают лабораторию, и направился обратно к подземной тюрьме.
***
— Как всё прошло, ваша светлость?
Джозеф, тревожно ожидавший, увидел выходящего из темноты герцога Адриана и бросился к прутьям своей камеры.
— Моя сестра, с Мелоди всё в порядке?
— Да. Мелоди в безопасности.
Едва услышав эти слова, Джозеф разрыдался, сдерживаясь изо всех сил. Это был чистый, детский плач.
— Спаси… Спасибо, ваша светлость.
— Поблагодари позже Розетту, а не меня. Всё сложилось бы не так хорошо, если бы не эта девочка.
— Я обязательно выражу свою благодарность и юной госпоже.
— Кстати, мне нужно сейчас определиться с твоим наказанием.
Голос герцога был холоден и лишён эмоций. Джозеф смахнул слёзы, залившие его щёки, и принял решительное выражение лица.
— Я приму любое наказание. Умру, если прикажете.
— …
— Однако Мелоди невинов на. Если бы вы могли просто безопасно отправить её обратно, мне действительно всё равно, что со мной случится. Мелоди… только не моя Мелоди. Это может прозвучать эгоистично, но, ваша светлость, пожалуйста, не наказывайте Мелоди.
Герцог Адриан смотрел на него с бесстрастным выражением.
— Джозеф Озер. Ты явно пытался предать семью Адрианов. Даже если твою сестру держали в заложниках, факт, что ты пытался предать меня, остаётся неизменным.
— …
— Но также верно и то, что ты спас меня, рискуя жизнью своей сестры и своей собственной. Я постоянно размышлял, каким моментам придать больше веса.
Герцог Адриан жестом подозвал рыцаря, ожидавшего позади него. Рыцарь открыл дверь камеры и отомкнул кандалы на запястьях и лодыжках Джозефа.
Герцог Адриан помог подняться Джозефу, явно ошеломлённому неожиданным поворотом событий.
— Адрианы не забывают добро. Я решил ценить тот факт, что в итоге ты выбрал Адрианов.