Том 1. Глава 90

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 90: В Королевство Иверрин

Когда ветер стал довольно холодным, Розетта и Мелоди подготовились к отъезду в Королевство Иверрин.

С ними должны были отправиться горничная Розетты Джоан и её рыцари-телохранители Джозеф и Крис.

Накануне вечером Лукас, после слёзных и крепких объятий с Розеттой, проводил её с заметно опухшими глазами.

— Счастливого пути, малышка. Не плачь слишком много, скучая по старшему брату.

— Пфф. Поняла, брат.

Даниэль подарил ей кинжал для самообороны.

— Помнишь, как я учил тебя пользоваться кинжалом? Я хотел подарить тебе длинный меч, но он показался слишком громоздким для ношения, поэтому выбрал это. Тебе, вероятно, не придётся его использовать, но всё же думай о нас, когда увидишь его.

— Спасибо, брат. Я всегда буду носить его с собой.

Изабель подарила ей набор для написания писем, включающий перо, чернила и печать с гербом семьи Адрианов.

— Пиши мне в любое время, хорошо?

— Да, сестра. Обязательно буду.

Розетта попрощалась со всеми тремя братьями и сёстрами, а затем обняла герцога Адриана, который обнял её ещё крепче, чем обычно.

— Счастливого пути, Роза. Ты всегда можешь вернуться, если захочешь.

— Спасибо за беспокойство, отец. Но я намерена окончить учёбу, прежде чем вернуться. Пожалуйста, не волнуйтесь слишком сильно.

— Да. Всё же я чувствую облегчение, зная, что Мелоди и Джозеф едут с тобой.

— Верно. Спасибо, что отправили их со мной.

— Роза.

Герцог Адриан поколебался, прежде чем пробормотать:

— Твой отец любит тебя больше всех. Просто помни это.

Она собиралась уехать смело, но его слова вызвали слёзы на её глазах. Розетта прижалась лицом к груди герцога Адриана.

— Я тоже очень, очень сильно люблю тебя.

— Хорошо. Тогда счастливого пути.

— Да.

Шмыгая носом, Розетта помахала своей семье и слугам, пришедшим проводить её, а затем посмотрела на императорский дворец на западе.

«Если подумать, я даже не попрощалась с принцем».

Она навещала Офелию во дворце несколькими днями ранее и тогда попрощалась. Всё же ей было немного грустно, что не смогла попрощаться в последний момент.

«Ничего не поделаешь. Принц занят».

Розетта отвела взгляд и уже собиралась ступить в карету, когда…

Ау-у-у!

Откуда-то донёсся вой Сильвера. Розетта, поставив одну ногу на подножку кареты, обернулась на звук.

Вдалеке Сильвер мчался на полной скорости.

— Сильвер!

Розетта побежала навстречу серебристому волку, который несся к ней, развевая шерсть. Сильвер замедлил ход и прижался к её объятиям. Розетта рассмеялась.

— Сильвер, я скучала по тебе!

Сильвер тяжело дышал и лизнул Розетту в щёку.

— Как ты сюда попал? Принц тебя прислал?

*Гав!*

— Я думала, не смогу увидеть тебя перед отъездом. Я так счастлива. Спасибо, что пришёл!

Пока Розетта разговаривала с Сильвером, герцог и трое его детей подошли к ней.

— Что? Разве этот волк не фамильяр Его Высочества принца? Что он здесь делает?

— Должно быть, пришёл попрощаться с Розой. Его Высочество принц был довольно привязан к Розе, в конце концов.

— Почему сам Его Высочество принц не пришёл?

— Идиот. Думаешь, у Его Высочества принца столько свободного времени?

Розетта пропустила разговор братьев и сестёр мимо ушей и прошептала в ожерелье:

— Ваше Высочество, это вы послали Сильвера?

Из ожерелья не доносилось ни звука. Розетта терпеливо подождала, а затем спросила снова:

— Ваше Высочество?

«…»

— Вы послали его попрощаться?

«…»

«Он не хочет отвечать?» — Розетта нахмурилась, но не настаивала.

— Ну, это правда.

После этого Розетта больше ничего не сказала.

«Наверное, у него было гораздо больше, что сказать».

Но когда она попыталась заговорить, она не могла придумать, что сказать.

Тогда Джошуа сказал.

«Счастливого пути».

— Да, да. Счастливо оставаться.

«Учись усердно».

— Да. Я тоже буду помнить об этом.

«…Скучаю. Розетта Адриан».

Последний голос был очень тихим, поэтому Розетта не была уверена, правильно ли расслышала.

Она приложила ухо ближе к ожерелью и спросила:

— Что вы только что сказали…

«…»

— Это…

Вероятно, это был первый раз, когда он правильно назвал её по имени. И сказал это с приставкой «Адриан» действительно впервые.

Розетту переполнило чувство, что её действительно признал Джошуа. Её глаза быстро покраснели.

— Я тоже буду скучать.

Эгоистичное чувство, которое она показала ему впервые.

Розетта боялась, как отреагирует Джошуа, поэтому быстро продолжила:

— Я буду усердно трудиться и вернусь. Ваше Высочество и Её Величество императрица, пожалуйста, оставайтесь здоровыми до тех пор.

«Хорошо».

— Все, ждите меня. Я пойду сейчас.

«Да».

С этим свет исчез из ожерелья. Розетта поцеловала Сильвера в нос и встала.

Лукас спросил с беспокойством:

— Что сказал Его Высочество? Я не очень хорошо расслышал последние слова.

— Он просто пожелал счастливого пути.

— Но ты… ты что, плачешь сейчас?

— Нет, я не плачу. Просто… немного странно на самом деле уезжать.

Розетта широко раскрыла руки и ещё раз обняла свою семью, прежде чем сесть в карету.

— Тогда я правда уезжаю сейчас!

— Хорошо, счастливого пути!

— Увидимся на летних каникулах!

— Да!

Карета энергично тронулась, оставив семью Адрианов позади. Когда её семья скрылась из виду, Розетта закрыла окно.

— Я буду хорошо заботиться о вас, госпожа, — пробормотала Джоан, вытирая влажные глаза платком.

Мелоди тоже кивнула.

— И я тоже! И, наверное, мой брат тоже.

— Спасибо вам обеим.

Розетта улыбнулась и подумала:

«Интересно, как всё изменится за семь лет».

Она надеялась, что этот день скоро наступит.

***

«Брату Лукасу.

Брат, как дела? Это Роза.

Раньше я была с тобой каждый день, но кажется странным писать такое письмо после разлуки.

Я благополучно прибыла в королевство Иверрин. Я рада, что общий язык континента хорошо распространен даже за пределами академии. Но я всё равно буду понемногу изучать иверринский язык.

Благодаря заботе отца, комната очень большая и чистая. Даже несмотря на то, что я живу одна, она кажется больше моей комнаты в главной резиденции. Не знаю, заслуживаю ли я такой жизни.

Кажется, прошло уже три недели с тех пор, как я покинула столицу. Как дела у всех?

У меня всё действительно хорошо. У меня пока нет новых друзей, но я провожу время с Мелоди и Энтони Хаксли.

Брат, ты сердился, что Энтони последовал за мной в академию (конечно, я всё ещё считаю твоё утверждение нелепым), но на самом деле я думаю, что это удача, что Энтони здесь.

Говорят, что все равны в академии независимо от статуса, но Мелоди, кажется, не может чувствовать себя со мной комфортно.

Так что я довольно благодарна Энтони, хотя он, вероятно, приехал не из-за меня.

Ах да, твой день рождения скоро. Я отправляю с этим письмом маленький подарок на день рождения.

Это украшение для меча, сделанное здесь. Оно не имеет особых функций, но этот магический камень светится в темноте. Может пригодиться, когда темно ранним утром.

Брат, я уже скучаю по тебе и семье. Но я выдержу. Я смогу увидеть вас на летних каникулах через год.

На этом остановлюсь. Пожалуйста, напиши в ответ.

Твоя любящая сестра, Роза.

P.S. Пипи рядом со мной говорит передать, что тоже скучает по тебе. Должно быть, он очень по тебе скучает. Говорит, в следующий раз, когда встретитесь, можешь звать его Пик».

«Нашей любимой младшей.

Ох, ты, малышка. Как ты можешь так скоро затосковать по дому? Вечно заставляешь брата волноваться.

Ты всегда можешь вернуться, если захочешь. Мы все тоже по тебе скучаем.

Но ты же не собираешься сдаваться, да? Я знаю. У тебя удивительно упрямая натура, так что даже если ты так говоришь, ты не вернёшься.

Я рад, что тебе нравится комната. Я не выбирал её для тебя, но всё равно чувствую гордость.

И этот Хаксли. Он мне не нравится, но я позволю этому быть, раз тебе не одиноко благодаря ему. Но если он сделает что-то тебе неприятное, говори мне в любое время.

Этот брат примчится и…!

Сестра Изабель что-то говорит сзади, поэтому не могу дописать. Но ты же понимаешь, что имеет в виду этот брат, правда?

Спасибо и за подарок на день рождения. Странно проводить день рождения без тебя. Ты должна спеть со мной песню на день рождения.

В любом случае, не беспокойся о нас и старайся изо всех сил, малышка.

Твой брат, который всегда волнуется о тебе, Лукас.

P.S. Пипи, ты наконец признал, что ты Пик. Я так и знал. Передай Пику, что я тоже по нему скучаю».

***

«Брату Лукасу.

Ты слышал, что морской путь перекрыт? Пираты так свирепствуют, что корабли вообще не могут плавать.

Я, наверное, тоже не смогу приехать в Империю на эти летние каникулы. Это письмо также будет отправлено по суше, поэтому придёт позже обычного.

Недавно мои друзья, включая Мелоди, устроили мне день рождения. Я была так счастлива, но также немного грустно. Было бы хорошо, если бы отец, сестра и брат были там.

Но не волнуйся. У меня всё ещё всё хорошо.

В любом случае, я напишу в следующий раз.

Чувствуя себя немного мрачной, Розетта».

«Нашей милой младшей.

С днём рождения, хоть и с опозданием! Письмо определённо пришло поздно, потому что было отправлено по суше. Здесь уже весна.

Я уже слышал новости, что там творится безумие из-за пиратов.

Отец ищет способ привезти тебя сюда на каникулы, так что не волнуйся слишком сильно. Определённо найдётся способ.

Если нет, мы можем поехать туда! Чего только не могут Адрианы!

Кстати, ты знала? Вся Империя перевернута с ног на голову сейчас. Появился новый мператорский принц.

Что это значит? Этот брат объяснит подробно.

Недавно в императорском дворце состоялся грандиозный бал по случаю совершеннолетия Принца Джошуа. Конечно, мы все участвовали.

Кто-то из семьи Лилис тоже пришёл. Герцог Лилис и леди Лилис приехали, и с ними был ребёнок, которого я раньше никогда не видел.

Ему было около пятнадцати лет? Казалось, он примерно твоего возраста.

Но угадай что. У того ребёнка были светлые волосы и золотые глаза! Золотые глаза, золотые глаза! Символ Императорской семьи.

Верно. Герцог Лилис заявил, что ребёнок рождён между леди Лилис и Его Величеством императором.

И это на балу по случаю совершеннолетия принца Джошуа!

Он совершенно пытался подставить принца; нет, он очевидно объявлял войну принцу и Её Величеству императрица.

Тест на отцовство показал, что ребёнок действительно дитя Его Величества. Но что ещё более удивительно, Его Величество, казалось, уже всё знал.

В любом случае, тот ребёнок, Луи Лилис, формально получил фамилию Эрнхардт и стал вторым императорским принцем.

Благодаря этому дворяне все в смятении. Создалась структура престолонаследия. Отец тоже выглядел так, будто у него болит голова. К счастью, тебя там не было.

В любом случае, отец будет занят какое-то время. Но не волнуйся слишком сильно здесь и сосредоточься на учёбе.

Я свяжусь с тобой снова.

Твой брат, который всегда волнуется о тебе».

«Дж.

Привет, это Роза. Как ты там?

На самом деле, я только что услышала от брата Лукаса. Он сказал, что тот человек появился. Что ты планируешь делать в будущем?

Я не имею представления, что делать в будущем. Будут ли Адрианы в безопасности даже без меня? Или мне следует отказаться от выпуска и вернуться?

Как поживает принц?»

Розетта положила перо, написав до этого места, и перечитала письмо.

Хотя это было маловероятно, это было предложение, которое показалось бы подозрительным, если бы его увидел кто-то другой.

«Я старалась выразить это как можно более расплывчато, но, думаю, всё равно не могу отправить».

После долгих раздумий Розетта разорвала письмо и бросила его в камин.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу