Том 1. Глава 180

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 180

'Так, давайте разберёмся.'

Прежде всего, Чарльз проанализировал прочитанные им записи.

Семья Карпен была не обычной семьёй, а семьёй магов. Это была семья, в которой из поколения в поколение передавалась традиция магов, и они были искусны в мистике и магии.

Они передавали своим детям своё наследие.

И этим наследием была защита ветряной мельницы. Хотя это прямо не было записано, но по косвенным признакам это было очевидно.

История семьи, запечатавшей древнее зло, не была чем-то особенным. В этом мире было слишком много ужасных вещей.

Здесь ветряная мельница была не просто зданием, а, скорее всего, служила тотемом, сдерживающим злую сущность.

Длинный и огромный объект, блокирующий или запечатывающий что-то... эта концепция часто встречается с мистической точки зрения.

На Земле тоже много подобных понятий. *Чансын, стоящие у входа в деревню в эпоху Чосон, тотемы в Северной Америке, тотемы на острове Новая Ирландия в южной части Тихого океана и так далее.

Длинные и символичные сооружения, такие как шпили, маяки, ветряные мельницы, безусловно, играют роль тотемов, запечатывающих или сдерживающих злые силы.

И Чарльз обратил внимание ещё на одну вещь.

Из необычной фразы, записанной в дневнике, можно было сделать вывод о сущности, запечатанной в ветряной мельнице. Она описывалась как “Клоун, насмехающийся над порядком”.

Чарльз подумал, что где-то это видел, и смог найти в своём разуме книгу, в которой это было написано.

『Летопись Войны Времени』

В этом документе из дворца Симандухи можно было узнать о Войне Времени, где были перечислены имена победивших и побеждённых богов.

И среди имён побеждённых богов оно было. В списке побеждённых было записано это прозвище и настоящее имя.

「Клоун, насмехающийся над порядком, Император нищих.」

Если его предположения верны, то в глубине ветряной мельницы был запечатан бог по имени Император нищих, достаточно могущественный, чтобы сражаться в Войне Времени.

Почему существо, потерпевшее поражение в Войне Времени, было запечатано в таком месте, было совершенно непонятно. Но, возможно, сейчас эта печать ослабевает. Нома Карпен отправился туда, чтобы проверить это, и с ним случилась беда.

'И ещё, эта ветряная мельница сама по себе является как печатью, так и преградой для злоумышленников.'

Было сказано, что под ветряной мельницей был спроектирован “механический лабиринт”. Механический... но не было указано, почему он такой.

'Но странно. Они установили лабиринт, чтобы запечатать его внутри мельницы, но в окрестностях часто происходят исчезновения людей...'

Похоже, сущность по имени Император нищих способна влиять на внешний мир, даже будучи запечатанной.

«...Профессор?»

Чарльз увидел, что уже наступил поздний вечер.

«Лена Карпен».

«Д-да?»

«Иди сюда, мне нужно тебе кое-что рассказать. Расскажи мне, что ты выяснила».

«А, да».

Чарльз сел напротив Лены Карпен и начал говорить.

Он рассказал о долге, передаваемом в семье Карпен. И о том, почему они не решались передать его. Чарльз сказал, что предположение Лены Карпен было верным.

«Вот как».

Лена Карпен ответила спокойно.

«Ты знала?»

«Да, смутно».

Читая дневник, она, должно быть, сталкивалась со многими незнакомыми словами, но, вдумываясь в контекст, в конце концов, нашла ответ.

«Итак, я хочу узнать, что ты собираешься делать».

«Да?»

«Сколько бы я ни изучал записи, в них не написано, почему Нома Карпен впал в кому. Ты хочешь знать, что там произошло?»

«Да».

«Тебе, возможно, придётся рискнуть жизнью».

«Конечно, я пойду».

Чарльз кивнул, глядя на решительную Лену Карпен. Раз уж она так настроена, он должен был дать ей ответ.

К счастью, у Лены Карпен, возможно, из-за генетического влияния её семьи, были задатки мага.

«Тогда тебе понадобится лёгкая подготовка».

«Подготовка?»

«Тренировка по использованию заклинаний».

Даже если обучать её в ускоренном темпе, она не сможет сравниться с ним, но он не знал, поможет ли ей артефакт.

Поскольку ему предстояло войти в ветряную мельницу с обузой, Чарльз собирался подготовиться ко всему.

* * *

Чарльз отправился на исследование ветряной мельницы через неделю. Если бы он был один, то мог бы пойти в любое время, но ему нужно было многому научить свою “клиентку”, прежде чем брать её с собой.

Закончив урок, Чарльз, как и планировал, направился в восточный пригород.

Бони, кучер, медленно вёл машину и сказал:

«Ого, я здесь впервые».

«Правда?»

«Да, господин. В этом пригороде нет ничего особенного».

Здесь был небольшой район, где жили иммигранты из восточных стран, а дальше на восток простирались поля. Кажется, сейчас на них выращивают рожь.

А у полей стояла заброшенная ветряная мельница. В наши дни механические мельницы были настолько развиты, что такие вещи, как ветряные мельницы, не использовались.

Наверное, это земля семьи Карпен.

Эта ветряная мельница, странно возвышающаяся посреди этой местности, выглядела достаточно странно, чтобы внушать чувство тревоги.

Возможно, из-за того, что ветряная мельница служила границей, за которой находился город, а за ним - поля, она была похожа на символ границы между реальностью и чем-то нереальным.

Как будто это самый край Метрополиса.

Чарльз вышел из машины, добравшись до ветряной мельницы. Бони он отправил домой. Ветряная мельница находилась на вершине холма.

Поднявшись на холм, он увидел Лену Карпен, которая ждала его, и ещё одного мужчину.

«Здравствуйте».

«Здравствуйте, профессор».

«А это...?»

Когда Чарльз переспросил, тот ответил:

«Здравствуйте. Я доктор Брайтон. Меня прислал Фонд».

Сказав это, он ухмыльнулся. Глядя на доктора, протягивающего визитку, Чарльз осмотрел его.

Седовласый старик с усами кайзера и упрямым лицом. Несмотря на дальнозоркость, из-за которой он носил очки, его тело было таким же крепким, как у юноши.

Было очевидно, что под белым халатом скрываются мускулы.

«Я специалист по демонологии. Я был направлен сюда, поскольку Фонд пришёл к выводу, что этот инцидент - дело рук демона».

«Ну, я пока не уверен».

Чарльз думал, что это не так, но он не был уверен.

В любом случае, раз уж Фонд заранее сообщил, что пришлёт человека, то идти вместе с доктором Брайтоном было решено.

'Доктор, должно быть, хочет проверить артефакт внутри и забрать его, если это окажется печатью.'

Но цели Лены Карпен и Фонда Сдерживания противоречили друг другу.

Им придётся найти точки соприкосновения в своих целях, выяснив все детали.

Больше всех здесь, должно быть, нервничала Лена Карпен.

Она крепко сжимала пистолет в руке. Увидев это, доктор Брайтон сказал:

«О, вы хорошо экипированы».

«А, да. Что?»

«Самое полезное оружие против демонов - это ружья и пушки. Чеснок и кресты бесполезны».

«П-правда?»

Она ведь не для этого взяла его с собой, не так ли? На самом деле она взяла его для самообороны, но особо на него не рассчитывала.

Троица добралась до ветряной мельницы на вершине холма. И они поняли, что эта ветряная мельница больше, чем кажется. Она выглядела старой и заброшенной.

Эта ветряная мельница, похоже, была построена в средневековом стиле. Как только они открыли дверь на первом этаже, их окутал затхлый запах.

Чарльз сделал шаг внутрь ветряной мельницы. И в этот момент он почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

'Что за аура здесь...'

Казалось, что это место было наполнено злой энергией.

'Здесь что, поле битвы было? Или бойня серийного убийцы?'

Чарльз никак не мог понять, откуда в этой ветряной мельнице взялась такая аура. Рядом с ним доктор Брайтон, эксперт по демонологии, сказал:

«Это место, где мог бы жить демон».

«Возможно».

Но чтобы узнать наверняка, им нужно было войти внутрь. Когда они вошли в старую ветряную мельницу, то услышали только шум ветра.

Чем дальше они заходили внутрь, ступая по скрипящему деревянному полу, тем более странным казалось это место Чарльзу. Вокруг валялись материалы для ритуалов запечатывания, используемых в мистике.

Фразы заклинаний, связанные с запечатыванием, написанные на древнегерметическом языке, талисманы, сделанные из костей волшебных существ...

'И... внутри просторнее, чем кажется снаружи.'

Как и в синей коробке, внутри было больше места, чем снаружи. Как будто это место было проклятым.

«Согласно записям, должен быть путь вниз».

Осмотрев ветряную мельницу, они нашли место, где было меньше пыли. Когда они отодвинули дурно пахнущий ковёр на полу, то обнаружили ведущий вниз люк.

Когда они открыли люк, то увидели лестницу, ведущую вниз.

«Кто боится?»

«Я не очень-то боюсь».

Доктор Брайтон, наоборот, ухмылялся. Как и ожидалось от сотрудника Фонда.

«Лена, ты как?»

«Я в порядке».

Лена Карпен была сильной женщиной. В дневнике Номы Карпен было написано, что, хотя Лена и казалась слабой внешне, на самом деле она совсем не была трусихой.

«Согласно записям, существо, находящееся внизу, каким-то образом связано со страхом».

Именно это и беспокоило Чарльза. После того, как они почувствовали страх, родители Лены Карпен умерли одновременно.

Возможно, оно не убивает, принимая физическую форму, а каким-то образом убивает на расстоянии, почувствовав страх.

Чем ниже они спускались, тем больше странностей им встречалось. Вместо печатей появлялись странные вещи.

«Хм. Посмотрите-ка на это».

Доктор Брайтон указал на символ, висевший на лестнице. Чарльз посмотрел на него, и тот сказал:

«Ещё секунду назад это была пентаграмма, но этот символ рядом с лестницей превратился в *гептаграмму».

На стене лестницы висело множество пентаграмм, сделанных из костей животных, но где-то они превратились в гептаграммы.

«Гептаграмма - это символ демона. Это означает, что с этого момента мы находимся в зоне влияния демона».

«Хм».

«Тот, кто охранял эту ветряную мельницу, не мог нарисовать гептаграмму, так что это, должно быть, дело рук существа, находящегося внизу. Будьте осторожны. Мы не знаем, как оно может напасть».

Когда они подошли к лестнице, ведущей вниз, то вскоре обнаружили нечто необычное.

«Ч-что это?»

Доктор Брайтон моргнул. И не мудрено, ведь проход им преграждал гигантский череп зверя с торчащими клыками.

Из-за черепа они не могли пройти дальше. Доктор Брайтон почесал затылок.

«Хм. Такого в планах не было».

Чарльз тоже хотел было разбить его, но потом передумал.

«У тебя нет никаких догадок, Лена?»

«А, хм. Думаю, это какой-то механизм».

Лена немного подумала и огляделась.

«Дедушка любил создавать такие механические устройства. Наверное, он где-то здесь спрятал рычаг».

Лена ощупала стену и, найдя рычаг, украшенный костями, потянула за него. Челюсть черепа раскрылась, открывая проход внутрь.

«Пойдёмте».

Пора было узнать, что находится внутри.

Прим. переводчика:

Чансын – в корейской мифологии могущественные духи, защищающие селения от нечистой силы и напастей. В качестве фетишей изображения Ч. устанавливались у входа в селение или монастырь, на обочине или у развилки дорог деревянные, позже каменные столбы (часто разрисованные), в верхней части которых вырезались антропоморфные головы - мужские и женские.

Гептаграмма – это семиугольная звезда или фигура, образованная семью прямыми линиями, которые пересекаются таким образом, что формируют семиконечную звезду.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу