Тут должна была быть реклама...
Дин Исака свернул в переулок рядом с главной улицей. Убедившись, что за ним никто не следит, он подошел к двери жилого дома. Сначала он постучал три раза, ненадолго остановился, затем постучал еще дважды.
Дверь открылась, и из нее выглянула молодая девушка. Оглядев улицу в обе стороны, она резко втянула Дина внутрь за одежду.
- Эй, эй! Будь осторожен, ты порвешь мне одежду, ” запротестовал Дин.
“У тебя хватает наглости жаловаться? Ты так долго отсутствовал, что мы подумали, с тобой что-то случилось”.
Девушка с розовыми волосами нахмурилась и стояла, уперев руки в бока, явно немного рассерженная.
“А? Такими темпами Солнце встанет на западе! Лидер что, беспокоится обо мне?” Дин изобразил удивление.
— Ты... хочешь верь, хочешь нет, но я тебя выпорю! Девушка покраснела и подняла цеп, который казался непропорционально большим для ее роста.
Дин тут же поднял руки в умоляющем жесте: “Пощади, пощади!”
- Эй, эй! Разве сейчас не время и не место для флирта? Дедушка Сьюзен все еще в руках пиратов, - беспомощно произнес высокий молодой человек со светлыми волосами.
Затем его лицо очень близко познакомилось с кулаком девушки.
- Никто не подумает, что ты немой, если ты не будешь молчать. - мрачно сказала девушка, держа цеп.
Светловолосый молодой человек, потирая распухшую щеку, посетовал: “Да, мой дорогой лидер, я больше не осмелюсь”.
Пока он говорил, из внутренней комнаты вышли еще два человека: девушка в остроконечной шляпе ученого и девушка с волосами, собранными в хвост. Только девушка с хвостиком была одета в гражданскую одежду, типичную для Северо-Западного залива. Она радостно сказала: “Так это брат Дин вернулся”.
Обрадованные тем, что Дин благополучно вернулся, они оба вздохнули.
Девушка, одетая по-ученому, спросила: “Дин, вы собрали какую-нибудь информацию?”
- Действительно, я собрал кое-какие полезные сведения.
Все собрались вокруг стола, и Дин продолжил: “В Порт-Фрэне сейчас введено военное положение, никому не разрешается входить или выходить. Очевидно, пираты недавно столкнулись с проблемой”.
Девушка с цепом нетерпеливо спросила: “Кто тебя об этом спрашивал? А что насчет дедушки Сьюзен и цели нашей миссии?”
- Не спеши, я только хотел сказать об этом. Я напоил пиратского лакея и выведал у него кое-какую информацию. Дедушка Сьюзен и наша цель оба заключены в тюрьму в церкви. Но к этому месту трудно подобраться, пираты усилили охрану. Нам нужно найти подходящий момент”.
Девушка с цепом запротестовала: “Зачем все так усложнять? Я предлагаю просто ворваться, схватить этого "Шарка", избить его и заставить выдать людей. Разве этого недостаточно?”
Дин криво усмехнулся: “Лидер, вы должны учитывать разницу в численности между нами и ими”.
- Тогда каков твой план? - сердито спросила девушка.
Дин спокойно ответил: “У меня есть план, который соответствует тому, о чем я упоминал изначально. Вы знаете, в какую серьезную передрягу попали пираты? Они потеряли более четырехсот человек! Это почти половина сил банды Шарка”.
Светловолосый молодой человек в синяках спросил: “Кто же может быть таким грозным? Уж не местный ли лорд?”
Дин пожал плечами: “Этот лакей не знал. Ты служил в армии, поэтому должен понимать. Начальство часто не хочет, чтобы нижестоящие чины знали слишком много. Знание о могущественном противнике может привести к дезертирству. Их просто информируют в последнюю минуту, и их отправляют на фронт в качестве пушечного мяса. Он узнал о потере более четырехсот человек от знакомого, близкого к одному из лидеров.”
Девушка с цепом вмешалась: “Может быть, это армия лорда, Су...?”
- Не шутите, разве наш господин стал бы заботиться о жизнях мирных жителей на побережье? Они продали нас пиратам более десяти лет назад.
Прежде чем девушка с цепом успела закончить, девушка с конским хвостом вмешалась с резким замечанием.
Прежнее выражение ее лица сменилось на презрительное и негодующее, маленькая ручка сжалась в кулак.
- Бесстыжие дворяне все еще имеют наглость собирать с нас налог и ежеквартально. Дедушке, как мэру, приходится не только удовлетворять алчные аппетиты пиратов, но и иметь дело с упрямыми налоговыми инспекторами лорда. Несмотря на это, многие горожане по-прежнему недовольны им.
Пока она говорила, глаза молодой девушки увлажнились, и на них невольно навернулись слезы.
Девушка, одетая по-ученому, тут же положила руку на спину девочки, успокаивая ее: “Не грусти. Все, наверное, просто так говорят; в глубине души они понимают старика. Иначе зачем бы они каждый год выбирали твоего дедушку мэром города?”
Девушка с конским хвостом вытерла слезы и всхлипнула: “Да… Я понимаю чувства каждого из вас. Когда и пираты, и лорд вымогают деньги, неизбежно возникают какие-то жалобы”.
- Хм! ” видя, что атмосфера становится все более напряженной, Дин прочистил горло, чтобы привлечь всеобщее внимание, и продолжил свой план:
“Кто бы ни заставил пиратов напороться на препятствие, это не имеет значения, но, судя по их недавним действиям, укреплению их обороны и запрету на въезд и выезд, кажется, что кто-то вот-вот прибудет в Порт Фрэн, чтобы разобраться с ними в ближайшее время”.
“Прямо сейчас в городе всего несколько сотен пиратов. Согласно информации, которую я собрал, большинство из них будет отправлено к городским воротам для оборонительного боя, в церкви останется всего около 20 человек”.
- Мы не можем судить, друзья это или враги. Поскольку Сьюзен упомянула, что местный лорд совершенно некомпетентен, я предполагаю, что это может быть еще одна группа пиратов, которые собираются объединить свои силы. Мы можем надеяться только на самих себя. Когда придет время, мы воспользуемся хаосом, подобным этому... и тому...”
…
После обсуждения деталей их плана действий девушка с цепом решительно сказала: “Хм! Все очень просто! Давайте сделаем это так. Ах, если бы только здесь были другие члены нашей группы. Если бы мы были все вместе, я думаю, мы могли бы просто ворваться внутрь.
“Мы ничего не можем сделать, кто просил вас, руководителя нашей групп ы, выполнять два задания?”
- Хм! Я тоже думаю о будущем нашей приключенческой группы. Но, кстати, что здесь делает молодой глава Альянса Хорн-Бей, Фостер? Он просто создает проблемы.”
- Другой причины быть не может. Для таких богатых молодых господ, как он, главное - увлечься рыцарскими приключенческими романами, мечтая об убийстве драконов и спасении принцесс. Если он не может найти драконов, он найдет злодеев. Разве раньше это место не было территорией великого пирата Эдварда? Я слышал, что многие бросали ему вызов, но никому это не удавалось, и все заканчивали тем, что кормили рыб. Нашему молодому лорду невероятно повезло, что он появился как раз в то время, когда Эдварда не было дома.”
Девушка с хвостиком сказала: “Брат Дин, сестра Меру, я тоже хочу помочь вам, особенно потому, что мой дедушка - один из тех, кто нуждается в спасении. Я пойду с вами, когда придет время; я очень хорошо знакома с внутренней частью церкви”.
"нет! Это слишком опасно. Сьюзан, ты просто оставайся дома и жди от нас хороших новосте й.”
Девушка с цепом твердо отказалась с серьезным выражением на лице.
“Я, Меру Хаймер, клянусь от имени команды приключений Личмана благополучно вернуть вашего дедушку домой”.
…
В это время церковь в Порт-Фрэне превратилась в штаб-квартиру пиратской банды "Шарк", лидеры которой, большие и маленькие, собрались в комнате, обсуждая свое недавнее поражение.
Босс, похожий на классического пирата, мускулистый, со шрамом на глазу и повязкой на глазу, “Шарк”, сердито сказал: “Неудивительно, что "Мадфиш" запаниковал и убежал обратно в море, оказывается, у молодого человека на самом деле было несколько трюков в рукаве”.
Один из младших лидеров предложил: “Босс, давайте тоже отступим к морю. Братья внизу начинают беспокоиться. Слухи о том, что на другой стороне есть волшебники, распространяются повсюду”.
Шарк в ярости разбил стоявшую перед ним чашку вдребезги: “Передай мой приказ: тому, кто еще раз посмеет распускать слухи, вырвут язык!”
- Ты хочешь вернуться к морю и вести жизнь бродяги, не зная, как питаться? Теперь, когда мы наконец избавились от этого надоедливого старого Эдварда, я не могу не отведать этот сочный кусочек порта ”Фран".
- Но эта земля принадлежит семье Грейман...
- Мне плевать на Греймана. Как только я займу это место, оно станет моим.
Бывший главарь банды Квика, ныне подчиняющийся Шарку, выказал страх: “Но босс, их ”волшебник"..." Он вспомнил приказ Шарка не распространять слухи и поспешно заткнулся.
Шарк, расстроенный, но пытающийся скрыть свой страх, сказал: “Пораскинь мозгами. Если бы у них действительно были колдуны или магия, церковь уже беспокоила бы их, а не нас”.
Затем он уверенно объяснил: “Это просто какое-то необычное оружие. После тщательного опроса тех, кто испытал его на себе, я разработал стратегию противодействия ему. Просто наденьте толстую броню или еще более толстую одежду, и эти железные гвозди, шрапнель не причинят боль шого вреда. Что касается трубок, стреляющих железными пулями, то они похожи на луки со стрелами или рогатки, только быстрее и мощнее, но их очень мало.”
Хотя Шарк казался суровым, в глубине души он боялся. Он видел пирата из банды Квика, который был ранен, его рука теперь была почти бесполезна, и через несколько дней он умер от продолжительной высокой температуры.
Но он не мог показать свой страх, иначе как бы он вдохновил своих подчиненных смотреть в лицо смерти? Итак, он произнес вдохновляющую речь, пообещав им большие выгоды после того, как они навсегда займут Порт-Фрэн.
Его подчиненные, мотивированные им, стали меньше бояться секретного оружия Греймана, и все они выразили готовность последовать за своим лидером в решающую битву с войсками Греймана.
“Кстати, как поживают старый мэр и тот молодой мастер из Альянса Хорн-Бей?”
- Старик по-прежнему отказывается сотрудничать, как бы мы его ни пытали, он не признает вашу светлость. Молодой хозяин, с другой стороны, очень сговорчив ый, пишет все, что мы ему говорим.
- Хм! После того, как я остановлю армию этих собакоголовых дворян, у меня будет достаточно времени, чтобы поиграть со стариком, но к тому времени его признание будет бесполезным. Внимательно приглядывай за молодым хозяином, он наша дойная корова.
” Да, босс!"
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...