Том 1. Глава 100

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 100

Голова Алисент пульсировала от боли, и она тихо вздохнула, закрыв глаза, ища утешения во сне.

Прошло время, и она обнаружила, что находится в сонном полубессознательном состоянии.

Тук-тук-тук...

Внезапно тишину и покой ее комнаты нарушил громкий шум.

Головная боль была настолько сильной, что Алисента не обратила внимания на шум, сочтя его всего лишь незначительным отвлекающим фактором.

Вскоре шум прекратился, и она начала погружаться в глубокий сон.

Но когда она уже собиралась заснуть, то почувствовала внезапный прилив тепла.

Ощущение было такое, будто она сидит слишком близко к пылающему камину, отчего на лбу выступили капельки пота.

"Здесь очень жарко... Я хочу пить".

Пересохший рот Алисент жаждал облегчения, и в оцепенении она потянулась к стакану с водой, стоявшему на прикроватной тумбочке. Однако рука натолкнулась на нечто неожиданное - слой ткани.

Осторожно коснувшись ткани, она почувствовала под ней мягкую плоть.

"Ткань... Мягкая плоть?"

Туманное сознание Алисент внезапно вернулось к ней, и она неохотно открыла глаза на тускло освещенную комнату.

Она увидела фигуру в черном халате, сидящую на краю ее кровати.

В руке фигуры был угольный мангал, отблески которого отбрасывали жуткие тени по всей комнате.

"Кто ты?"

Сердце Алисент заколотилось от страха, и она инстинктивно отпрянула, плотнее прижимая к себе одеяло.

"Это я, ваша светлость".

раздался знакомый голос, и фигура, сняв капюшон, протянула ей чашку с водой. "Вот ваша вода".

Алисента в недоумении расширила глаза, пытаясь разглядеть лицо посетителя.

Алисента с недоумением посмотрела на мальчика, стоявшего у ее кровати, и сказала: "Это ты, Рейегар!"

"Вы испугались, ваша светлость?"

Рейегар, одетый в черную мантию, спокойно смотрел на мачеху.

Цвет лица Алисенты внезапно изменился, и она выругалась: "Почему ты в моей комнате? В такой час ты должен спать!"

На мгновение ей показалось, что еще один член семьи пробрался в ее комнату, и эта мысль заставила ее занервничать.

Рейегар, державший стакан с водой, наклонил голову и сказал: "Ты не хочешь пить?" "Почему бы тебе не сделать глоток?"

"Нет, я больше не хочу пить. Уходи немедленно, слышишь меня!"

Гнев Алисент вспыхнул, и она безжалостно отчитала его.

"Хорошо, если ты не хочешь пить", - спокойно ответил Рейегар, отставляя бокал в сторону. "Но прежде чем уйти, я хотел бы поговорить с тобой".

"Нам не о чем говорить. Как вам удалось проникнуть в мою комнату? Где охранник у двери?"

Алисента была непреклонна в своем намерении выдворить пасынка из покоев.

Рейегар тихонько захихикал и указал на стену в комнате. "Разве в твоих покоях нет тайного хода? Немного поискав, можно обнаружить его".

После семейного пира он разыскал Коула, чтобы расспросить о последних событиях на острове Драконий Камень.

Из их разговора он узнал о существовании нескольких тайных ходов в замке, один из которых вел прямо в покои королевы...

Когда он взглянул на них, это подтвердило некоторые его подозрения.

Поэтому он и пришел сегодня.

Алисента последовала примеру Рейегара и заглянула в запечатанный потайной ход. Подсознательно она схватилась за лист, в ее глазах мелькнула паника: "Что ты имеешь в виду? Что ты пытаешься мне сказать?"

Рейгар внимательно наблюдал за ней, чувствуя ее нежелание. Он начал рассказывать. "Я не мог не задаваться вопросом, почему, когда я пытался приручить своего дракона, всегда возникали непредвиденные проблемы".

"Демон подкупил хранителя драконов, чтобы тот послал ложное сообщение, которое привело меня в Драгонмонт", - продолжила она. "До этого кто-то прислал мне похожую информацию, но указывающую на восточное побережье".

Выражение лица Алисент слегка изменилось, когда она ответила: "Именно я поделилась этой информацией с Раэнирой. Оказалось, что два молодых дракона действительно находились на восточном побережье, и Санфайр был найден довольно рано. Я не лгал".

"Как ты и говорил, сведения с восточного побережья были точными", - признал Рейегар. "Потом Серый призрак появился в Драгонмонте. Драконом, который должен был быть там, был не Каннибал, а Серебряное Крыло, у которого после откладывания яиц наступила деликатная пора".

"Учитывая это, возможно ли, что кто-то знал, что я им не доверяю, и намеренно дал мне неактуальную информацию, чтобы направить меня в Драгонмонт?" Голос Рейегара смягчился, и Алисента почувствовала, как в тускло освещенной комнате затрепетали ее нервы.

Лицо Алисенты похолодело от его слов, и она ответила холодным тоном: "Это все твое воображение. Это Демон тебя подставил".

"Я просто пыталась наладить отношения с Раэнирой. Мы ведь как сестры".

"Справедливо, твое объяснение имеет смысл", - кивнул Рейегар, не обращая внимания на ее слова.

Но сегодня он был здесь не для того, чтобы обвинять ее. Против королевы не было никаких конкретных доказательств. Это были всего лишь подозрения.

Склонив голову, Рейегар поставил переносную угольную печь на кровать и осторожно открыл крышку. Раскаленные угли вырвались на волю и ярким пламенем разогнали тьму. В лучах света черты лица Рейгара, ранее окутанные тенью, наполовину осветились.

"Что ты делаешь?" Нервы Алисенты затрепетали от этого зрелища, а в голове пронеслись воспоминания.

"Ничего особенного. Раз уж ты не хочешь воды, давай согреемся", - ответил Рейегар, протягивая руку, чтобы взять в ладонь кусочек угля.

Он спокойно взял его в руки и поднял руку между ними. Угли засияли, проливая свет между ними.

Рейгар сохранял нейтральное выражение лица и спокойно говорил: "Ваша милость, я уверен, вы знаете, что мое недавнее путешествие на Полуостров было не совсем мирным. Многие люди, проявившие неуважение ко мне, встретили свой конец от Драконьего огня".

Алисента тихо отодвинулась на другой край кровати, на ее лице отразился страх.

Я не знаю, участвовала ли ты в этом, но я был бы очень признателен, если бы ты отбросила все свои предубеждения против меня, игнорируя их или занимая более нейтральную позицию".

"Я лишь прошу вас не доставлять неприятностей ни мне, ни моему отцу, ни моей сестре".

С этими словами Рейгар посмотрел мачехе в глаза.

Щелчок...

Сжав кулаки, он раздавил уголь, и тот рассыпался по белому покрывалу.

Разбитые угли мгновенно воспламенили ткань.

Алисента в панике вскрикнула и быстро использовала подушку, чтобы затушить угли.

Рейгар схватил стоявшую рядом чашу с водой и принялся методично заливать пламя, гася его одно за другим.

Когда дым рассеялся, лицо Рейегара все еще было скрыто, а голос едва превышал шепот. "Надеюсь, вы сохраните хоть немного сострадания, ваша милость".

"Что вы делаете? Я не сделал ничего плохого, сколько раз мне это повторять?" Раздражение Алисенты вспыхнуло, и она готова была сорваться, ее голос наполнился гневом.

Рейегар отвел взгляд и вмешался: "Я верю тебе, ибо ты моя мачеха, и я доверяю тебе охранять детей твоего имени, включая меня и Рейениру".

"Я королева, жена твоего отца, и этот титул налагает на меня определенную ответственность", - ответила Алисента, и выражение ее лица ожесточилось.

Но ты не должен относиться к собственной матери с таким неуважением. Вторгнуться в мою комнату и угрожать мне огнем... Я расскажу об этом твоему отцу, и пусть он сам решает, как наказывать ребенка, который позорит его имя!"

"Как пожелаете, ваша милость", - бесстрастно ответил Рейегар, заменяя крышку угольной печи и снова поднимая ее, готовый уйти.

Однако в нескольких шагах от него он остановился, словно что-то вспомнив, и, обернувшись, загадочно сказал: "Кстати, Эйгон - мой брат, и я дорожу этим родством. Только благодаря своим способностям мне удалось избежать убийства".

"Но он еще молод..."

"Хватит об этом!" Алисент огрызнулась, ее шея напряглась, глаза покраснели, а зубы стиснулись. "Я буду присматривать за своим сыном, несмотря ни на что!"

"Хорошо, матушка", - с милой улыбкой ответил Рейегар, кланяясь, как невинное дитя.

Он медленно вышел из спальни, неся угольную печь, и исчез через потайной ход под ненавидящим взглядом мачехи.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу