Том 1. Глава 14

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14: Эйна пропавшей герцогской принцессы - часть 1.

"Разве это не герб барона Гашелла?"

В юности Фэй подвергалась бесчисленным испытаниям, в которых ей приходилось демонстрировать совершенство перед многочисленными дворянами. Из-за этого она запомнила лица и имена различных благородных семей, включая баронство Гашелл, хотя и вскользь. Однако она никогда не была с ними близка. В глазах герцогини они считались низшими существами, более бедными, чем некоторые из более умных простолюдинов.

Возможно, именно поэтому Фэй было строго-настрого приказано не общаться с ними. В конце концов, если бы она подружилась с ними, это только понизило бы её статус. Аргументация была странной – запоминать их лица, потому что их следует полностью игнорировать.

"...Даже если мы никогда не разговаривали, они никогда не пытались причинить мне вред. По крайней мере, насколько я знаю".

Императорский дворец был местом, где добычу бросали на съедение волкам, и как только что-то попадало в цель, оно безжалостно разрывалось на части. И все же, несмотря на то, что на них давили разными способами, семья Гашелл никогда не лезла из кожи вон, чтобы помучить Фэй, и за это она была ей втихую благодарна.

Люциус, выглядевший так, словно он неохотно мог помочь, внезапно вскочил со своего места.

- Я тоже иду.

- О...

- Но не жди, что я буду тебе помогать.

Фэй не обидели его холодные слова; она просто кивнула.

- Поняла, сэр Люциус. Мистер кучер? Вы можете подождать еще немного или уйти, если хотите. Я всё равно оплачу проезд, как обещала ранее.

- Что именно собирается делать молодая леди?

Кучер был озадачен.

Осторожно обходя грязь, Фэй оценила состояние экипажа. Заднее колесо было полностью погружено в трясину, и переднее тоже медленно погружалось. Лошади, не в силах тащить экипаж вперед, разочарованно фыркали, в то время как кучер лихорадочно пытался сообразить, что делать. Пассажиры внутри вагона тоже застряли, не в силах что-либо предпринять.

- Ох, мама.

- Не двигайся. Любое резкое движение только ухудшит ситуацию.

Это были баронесса Гашелл и её дочь - Барбара Гашелл.

"Лучшим решением было бы убраться отсюда".

Фэй слегка покачала головой в раздумье. Обоим пассажирам нужно было сойти, чтобы облегчить груз и освободить колеса, но этого не произошло. С физической точки зрения это имело смысл. Однако из-за грязи им было трудно выйти, не испортив свои платья.

Более того, поблизости не было никого, кто мог бы помочь вытащить экипаж на твердую землю. Фэй решила придерживаться своего первоначального плана.

- Простите, дамы? Я маг из Магической башни. Кажется, у вас какие-то неприятности, поэтому я помогу вытащить вашу карету.

Фэй переоделась в коричневую мантию, возвращаясь с фестиваля. Она не хотела показывать своего лица.

Не то чтобы в этом была необходимость.

Увидев ярко-розовые волосы Фэй, выглядывающие из-под капюшона, Барбара дрожащим голосом спросила:

- Ты маг? Ты правда можешь это сделать?

- Да. Однако мне нужно будет слегка приподнять карету, так что не пугайтесь. Колеса проваливаются, так что это единственный способ. Мистер кучер? Пожалуйста, отсоедините лошадей от коляски и отойдите назад.

- Ох, я понял.

Как только Фэй закончила свое объяснение, она подняла обе руки, готовясь произнести заклинание. Она уже израсходовала большую часть маны, накопленной в её волшебной палочке, на создание льда во время фестиваля.

Без проблем. Я просто использую свои собственные силы.

Это потребовало бы больше усилий, чем обычно, но у неё не было другого выбора.

"Мне понадобится помощь Ундины".

Ундина, почувствовав намерение Фэй, появилась из воздуха и закружилась под каретой. Вскоре из грязной земли вокруг застрявших колес начала подниматься прозрачная вода. Вода мягко смыла грязь и медленно подняла карету.

Это было не то, что можно было бы сделать с помощью одной только воды.

Губы Фэй слегка дрожали от напряжения. Было трудно точно управлять магией, но она справилась.

- Оно... оно поднимается!

- Успокойся, Барбара.

Когда карета, оторванная от лошадей, зависла в воздухе, Фэй, несмотря на головокружение, сделала несколько шагов вперед.

"Дорога льда!"

Грязная дорожка мгновенно покрылась слоем чистой воды, которая за считанные секунды замерзла. Фэй осторожно опустила экипаж на свежезамерзшую землю, и кучер поспешил привязать лошадей.

- Ох, большое вам спасибо.

- Ничего страшного. Лед растает не сразу, так что не торопись.

- Спасибо, маг. Мы так спешим, что не может выйти, чтобы поблагодарить тебя должным образом. Я Барбара Гашелл, дочь барона Гашелла. Это моя мать, баронесса.

- Я Фэй, маг. Счастливого пути.

Фэй с улыбкой помахала им на прощание.

Как только они скрылись из виду, она попросила Ундину высушить землю под слоем льда, чтобы дорога не превратилась снова в грязное месиво, когда лед растает.

Люциус, наблюдавший за происходящим издалека, хихикнул.

- Ты действительно умеешь думать наперед. Я думал, ты собираешься превратить это место в катастрофу, чтобы потом кто-нибудь с этим разбирался.

- Спасибо, Люциюс.

- Пфх.

 — —

Когда они продолжили свой путь обратно в Башню магов, Люциус не мог удержаться от недовольства, несмотря на доброе дело, совершенное Фэй.

Раньше он хвалил её магию, но теперь, похоже, забыл об этом.

- Почему ты вообще помогаешь таким незначительным людям? К тебе это не имеет никакого отношения.

С точки зрения Люциуса, как могучего дракона, это имело смысл. В его глазах слабые и бессильные существа либо вымирали, либо подвергались бесконечной эксплуатации со стороны других. Как Момо, который пряталась под мантией Фэй и постоянно нервно поглядывал на Люциуса.

- ...Просто там.

- Просто так? Что это за ответ?

Фэй рассеянно смотрела на далекие поля, погруженная в свои мысли.

Люциус был прав. Барбара Гашелл была всего лишь дочерью барона, не имевшей реальной власти. Не было никакой гарантии, что она когда-нибудь ответит взаимностью. На самом деле, она так спешила, что даже не успела выйти из кареты после того, как Фэй помогла им.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу