Тут должна была быть реклама...
"Разве это не герб барона Гашелла?"
В юности Фэй подвергалась бесчисленным испытаниям, в которых ей приходилось демонстрировать совершен ство перед многочисленными дворянами. Из-за этого она запомнила лица и имена различных благородных семей, включая баронство Гашелл, хотя и вскользь. Однако она никогда не была с ними близка. В глазах герцогини они считались низшими существами, более бедными, чем некоторые из более умных простолюдинов.
Возможно, именно поэтому Фэй было строго-настрого приказано не общаться с ними. В конце концов, если бы она подружилась с ними, это только понизило бы её статус. Аргументация была странной – запоминать их лица, потому что их следует полностью игнорировать.
"...Даже если мы никогда не разговаривали, они никогда не пытались причинить мне вред. По крайней мере, насколько я знаю".
Императорский дворец был местом, где добычу бросали на съедение волкам, и как только что-то попадало в цель, оно безжалостно разрывалось на части. И все же, несмотря на то, что на них давили разными способами, семья Гашелл никогда не лезла из кожи вон, чтобы помучить Фэй, и за это она была ей втихую благодарна.
Люциус, выглядевш ий так, словно он неохотно мог помочь, внезапно вскочил со своего места.
- Я тоже иду.
- О...
- Но не жди, что я буду тебе помогать.
Фэй не обидели его холодные слова; она просто кивнула.
- Поняла, сэр Люциус. Мистер кучер? Вы можете подождать еще немного или уйти, если хотите. Я всё равно оплачу проезд, как обещала ранее.
- Что именно собирается делать молодая леди?
Кучер был озадачен.
Осторожно обходя грязь, Фэй оценила состояние экипажа. Заднее колесо было полностью погружено в трясину, и переднее тоже медленно погружалось. Лошади, не в силах тащить экипаж вперед, разочарованно фыркали, в то время как кучер лихорадочно пытался сообразить, что делать. Пассажиры внутри вагона тоже застряли, не в силах что-либо предпринять.
- Ох, мама.
- Не двигайся. Любое резкое движение только ухудшит ситуацию.
Это были баронесса Гашелл и её дочь - Барбара Гашелл.
"Лучшим решением было бы убраться отсюда".
Фэй слегка покачала головой в раздумье. Обоим пассажирам нужно было сойти, чтобы облегчить груз и освободить колеса, но этого не произошло. С физической точки зрения это имело смысл. Однако из-за грязи им было трудно выйти, не испортив свои платья.
Более того, поблизости не было никого, кто мог бы помочь вытащить экипаж на твердую землю. Фэй решила придерживаться своего первоначального плана.
- Простите, дамы? Я маг из Магической башни. Кажется, у вас какие-то неприятности, поэтому я помогу вытащить вашу карету.
Фэй переоделась в коричневую мантию, возвращаясь с фестиваля. Она не хотела показывать своего лица.
Не то чтобы в этом была необходимость.
Увидев ярко-розовые волосы Фэй, выглядывающие из-под капюшона, Барбара дрожащим голосом спросила:
- Ты маг? Ты правда можешь это сделать?
- Да. Однако мне нужно будет слегка приподнять карету, так что не пугайтесь. Колеса проваливаются, так что это единственный способ. Мистер кучер? Пожалуйста, отсоедините лошадей от коляски и отойдите назад.
- Ох, я понял.
Как только Фэй закончила свое объяснение, она подняла обе руки, готовясь произнести заклинание. Она уже израсходовала большую часть маны, накопленной в её волшебной палочке, на создание льда во время фестиваля.
Без проблем. Я просто использую свои собственные силы.
Это потребовало бы больше усилий, чем обычно, но у неё не было другого выбора.
"Мне понадобится помощь Ундины".
Ундина, почувствовав намерение Фэй, появилась из воздуха и закружилась под каретой. Вскоре из грязной земли вокруг застрявших колес начала подниматься прозрачная вода. Вода мягко смыла грязь и медленно подняла карету.
Это было не то, что можно было бы сделать с помощью одной только воды.
Губы Фэй слегка дрожали от напряжения. Было трудно точно управлять магией, но она справилась.
- Оно... оно поднимается!
- Успокойся, Барбара.
Когда карета, оторванная от лошадей, зависла в воздухе, Фэй, несмотря на головокружение, сделала несколько шагов вперед.
"Дорога льда!"
Грязная дорожка мгновенно покрылась слоем чистой воды, которая за считанные секунды замерзла. Фэй осторожно опустила экипаж на свежезамерзшую землю, и кучер поспешил привязать лошадей.
- Ох, большое вам спасибо.
- Ничего страшного. Лед растает не сразу, так что не торопись.
- Спасибо, маг. Мы так спешим, что не может выйти, чтобы поблагодарить тебя должным образом. Я Барбара Гашелл, дочь барона Гашелла. Это моя мать, баронесса.
- Я Фэй, маг. Счастливого пути.
Фэй с улыбкой помахала им на прощание.
Как только они скрылись из виду, она попросила Ундину высушить землю под слоем льда, чтобы дорога не превратилась снова в грязное месиво, когда лед растает.
Люциус, наблюдавший за происходящим издалека, хихикнул.
- Ты действительно умеешь думать наперед. Я думал, ты собираешься превратить это место в катастрофу, чтобы потом кто-нибудь с этим разбирался.
- Спасибо, Люциюс.
- Пфх.
— —
Когда они продолжили свой путь обратно в Башню магов, Люциус не мог удержаться от недовольства, несмотря на доброе дело, совершенное Фэй.
Раньше он хвалил её магию, но теперь, похоже, забыл об этом.
- Почему ты вообще помогаешь таким незначительным людям? К тебе это не имеет никакого отношения.
С точки зрения Люциуса, как могучего дракона, это имело смысл. В его глазах слабые и бессильные существа либо вымирали, либо подвергались бесконечной эксплуатации со стороны других. Как Момо, который пряталась под мантией Фэй и постоянно нервно поглядывал на Люциуса.
- ...Просто там.
- Просто так? Что это за ответ?
Фэй рассеянно смотрела на далекие поля, погруженная в свои мысли.
Люциус был прав. Барбара Гашелл была всего лишь дочерью барона, не имевшей реальной власти. Не было никакой гарантии, что она когда-нибудь ответит взаимностью. На самом деле, она так спешила, что даже не успела выйти из кареты после того, как Фэй помогла им.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...