Тут должна была быть реклама...
— Герцогиня Карина —
«Графиня Демиса! Я так рада, что вы смогли прийти, несмотря на эти трудные времена. Я бы, конечно, поняла необходимость заниматься вашими обязанностями в вашем поместье», — (Карина)
О, я так долго ждала, когда это произойдёт.
Последние месяцы, со всеми этими войнами, оккупациями и дипломатическими делами, были невероятно скучными с точки зрения культурной и развлекательной жизни.
Были некоторые официальные собрания, которые я посещала, но атмосфера на них всегда была ужасно напряжённой. Я гораздо больше предпочитала более приватный характер чаепития. Особенно когда оно было моим, и я могла решать все эти маленькие особенности.
Это становилось ещё важнее, если я могла продемонстрировать своё превосходство над графиней Селией Демисой. Эта женщина уже должна была понять, что у неё не было шансов против меня, но всё равно пыталась превзойти меня своими мероприятиями. На этот раз у неё определённо не было ни единого шанса.
«Уфуфу. Я так рада, что получила ваше приглашение. Вы так долго полностью отсутствовали в общественной жизни. Только общались с этими… насекомыми», — (Селия)
«Ну-ну. Я надеюсь, вы поймёте, что мои приёмы по-прежнему не имеют себе равных в этой стране», — (Карина)
Да-да.
Не каждый понимал привлекательность наших друзей снизу. Хотя в них было столько замечательных качеств. Их творения, их трудовой дух, всё их общество. Я не могла понять, что в них могло не нравиться. Во всяком случае, мои беседы с принцессой Хониу были необычайно увлекательными. Жаль, что я не получила ответа на своё приглашение. Да, принцессы Формицея были крайне осторожны, когда дело касалось открытых ситуаций.
Поэтому получалось, что я могла принимать только самых высокопоставленных дам в этой стране. Леди Вересу Эвервард, графиню Марсин Бальеру, баронессу Фиону Лиджуну — и это были лишь некоторые из них. Да, мои чаепития по-прежнему собирали всю высшую знать. Неторопливая атмосфера в сочетании с тем благоговением, которое я создала, показав всем свою коллекцию предметов формицеанского происхождения, по-прежнему оставалась лучшим способом держать их под контролем, натравливая друг на друга.
Говоря прямо, такое светское мероприятие было гораздо опаснее, чем даже фронт в этой войне. Хотя, справедливости ради, с помощью наших друзей снизу этот фронт должен был быть уже почти безопасен. Однако, несмотря на отсутствие доверия и общего морального упадка, создающего атмосферу далеко не непринуждённую, это всё же было возможностью показать себя. Которой я уже давно планировала воспользоваться.
Как только я убедилась, что все гости удобно расселись и о них позаботились, я тоже смогла занять своё место, прямо рядом с леди Селией. Это было удачное расположение, поскольку я намеревалась не дать ей ни единого повода придраться к моему приёму. К тому же перед ней находилась самая замечательная коллекция сладостей и пирожных на всём приёме. Все они, естественно, были созданы с использованием нектара для достижения наилучшего вкуса. То, что на компенсацию веса от одной такой сладости требовался час тренировки, ей знать было необязательно.
Остальные за столом, к сожалению, получали лишь значительно упрощённую версию. Не столь впечатляющий опы т, но, на мой взгляд, всё равно намного превосходящий обычную сахарную смесь.
Поскольку именно здесь я расположила самых важных людей, я могла произвести наибольшее впечатление, если смогла победить Селию в словесном поединке, которая по умолчанию занимала оппортунистическую позицию по отношению к любому моему мнению. Я не могла быть с ней слишком резкой, поскольку должна была выглядеть гостеприимной хозяйкой.
Из-за крыльев, выступающих из моей спины, мне пришлось заказать стулья особой формы. Как только я начала их использовать, быстро стало ясно, что они часто мешали. Однако эффект того стоил. Моё кресло было украшено смесью золотого и фиолетового цветов. Кроме того, сверху был размещён очень лёгкий набор украшений, подходящих по форме. Всё слишком тяжёлое было бы для них неподходящим. Уже это немного беспокоило, но реакции и взгляды, которые я получала в ответ, более чем того стоили. Недаром я тренировалась держаться с ними достойно. По-моему, это того стоило.
«Герцогиня Карина. Должна сказать, это прекрасное собрание. Совершенно другой стиль по сравнению с королевскими приёмами», — (Леди Вереса)
«Рада это слышать. Моё владение процветает, поэтому я подумала, почему бы не использовать это богатство, чтобы подарить всем нам приятное времяпрепровождение?», — (Карина)
«Да-да. Но должна сказать, не кажутся ли некоторые из этих предметов немного неуместными? Я бы даже осмелилась сказать, отталкивающими? Я имею в виду, череп на столе? Или эта посуда? То есть, если бы я не знала о вашем чувстве такта, я бы почти сказала, что вы ожидаете, что мы будем есть из этой прессованной земли», — (Селия)
«О, как замечательно, что вы заметили. Да, эти вещи использовались принцессой Эрис. Когда она уезжала, ей не было нужды брать их с собой, поэтому я взяла на себя смелость присвоить их себе. Я имею в виду, что-то, достойное королевской особы, вполне подходит для всех моих друзей! Что касается черепа…» — (Карина)
«Да, конечно. То, что вы до сих пор называете их «королевскими особами». Эти существа, по сути, более эффективные машины для размножения. Если бы мы говорили о шлюхе в трущобах с подобными достижениями, вы бы определённо не говорили в таком возвышенном тоне», — (Селия)
Хм, кто бы мог подумать, что она пойдёт так прямо в атаку?
«Леди Селия. Эти «машины для размножения» обладают властью над сотнями тысяч подданных. Существа, которыми восхищается так много людей, не должны считаться ниже нас. Особенно если они определённо обладают той силой, которую я связываю с таким величественным титулом. С другой стороны, я нахожу сомнительным, почему вы занимаете столь излишне враждебную позицию по отношению к ним, леди Селия», — (Карина)
Возможно, мой ответ был немного резким, и она вполне могла обидеться на мои слова. Как я и планировала.
Например, если бы я указала, что кто-то всего лишь баронесса, это создало бы впечатление, будто я кичилась своим более высоким статусом, что выглядело бы как провокация. С другой стороны, использование обращения «леди», не будучи в близких отношениях, считалось невежливым, если она игнорировала их титул. То же самое касалось использования имени или фамилии. Некоторые считали важным указывать на личные достижения и поэтому предпочитали личное обращение, в то время как другие считали семейную традицию наиболее значимой, что оправдывало использование фамилии. Контекст был очень важен при обращении к кому-либо.
В данном случае леди Селия была графиней, что было очень близко к моему рангу, и мы не находились в дружеских отношениях. Поэтому обращение «леди» было уместно.
«Меня беспокоит то, что вы так открыто демонстрируете свою связь с этими существами. После всего, что они сделали с нами!» — (Селия)
Да-да.
Как, например, поддержка нас в конфликте, помощь голодающим людям с продовольствием, уход за ранеными, предотвращение наплыва беженцев, которых они взяли под своё крыло (Уфуфу), в столицу или просто победа в этой войне для нас.
Да, ладно.
Признаю, временная оккупация столицы многих расстроила, но любой, кто обладал хотя бы малейшей объективностью, пришёл к выводу, что их р еакция была, во всяком случае, довольно мягкой.
Принцесса Эрис, хотя и немного наивная, определённо обладала очень доброжелательным характером. Им легко было воспользоваться, но это лишь ещё одна причина быть рядом с ней, поддерживать её и пожинать плоды.
Длительные отношения с такой личностью ценились гораздо больше, чем краткосрочная эксплуатация. Если вы поддерживали и помогали им, когда они в этом нуждались, они в конечном итоге отплачивали за каждый акт доброты.
Судя по общей атмосфере, я должна была что-то ответить.
«Что ж, им определённо удалось преодолеть этот инцидент. Может, вам стоит попробовать то же самое? Подумайте о том, что мы получаем взамен. Свободный доступ к их туннельным путям, которые, откровенно говоря, содержатся в лучшем состоянии, чем наши собственные дороги. Все возможности для сделок, от иностранных товаров до найма их работников для ваших собственных проектов. И давайте не забудем, что они до сих пор держат войска у новой пограничной стены с Коресо. Они всё ещё поддерживают и охраняют это место. И всё это за урожай с нескольких ярдов поля. Они не просят никакой другой компенсации за охрану нашей границы. Даже наёмники, которых мы нанимаем, работают не без оплаты, кроме еды. Мне кажется, это довольно выгодное соглашение», — (Карина)
Теперь посмотрим, что она ответит на это.
«Очень позитивная позиция, которая заставляет меня усомниться в ваших взглядах. Кажется, что вы думаете только о собственной выгоде», — (Селия)
Ах, личная атака. Как отчаянно.
«Я не буду юлить. У меня есть очень выгодное сотрудничество с принцессой Хониу. Это идёт на пользу всем людям, которыми я управляю. В целом, я считаю разумным идти в ногу со временем, а не занимать излишне враждебную позицию по отношению к переменам», — (Карина)
Открытое обсуждение моих дел должно было развеять её претензии.Просто не позволяла ей найти возможность воспользоваться ситуацией.
Она тут же этим воспользовалась.
«Говоря о том, чтобы идти в ногу со временем, я нахожу довольно странным, что вы всё ещё носите эти крылья. Признаю, они имели своё очарование, но только одно время. Но так цепляться за них? Не слишком ли вы привязаны к своему былому успеху?» — (Селия)
Мои крылья?
О боже!
Чтобы было такое открытие!
Какая возможность!
«Привязана, говорите?» — (Карина)
«Разве нет? Они довольно неудобны и уже не стоят того визуального эффекта», — (Селия)
«Конечно, я привязана. Или, как вы сказали, цепляюсь за них. А что ещё делать со своими собственными крыльями?» — (Карина)
К этому моменту все взгляды собравшихся были сосредоточены на нас.
Идеальная сцена.
«Ха!? Не кажется ли вам это немного странным? Почти одержимостью из-за простого модного тренда», — (Селия)
«Странным? Я нахожу странным, что вы так сосредоточены на моих личных особенностях», — (Карина)
Я осторожно сняла украшения с крыльев и положила их на стол.
Затем отвела крылья назад и одним взмахом послала порыв ветра в сторону Селии.
«В конце концов, вы говорите здесь о моих крыльях, как будто их можно снять», — (Карина)
__________
Ха, это привлекло ко мне всеобщее внимание. Какое приятное ощущение, возможность демонстрировать своё тело другим. Нужно было признать, что их рост был довольно неприятным. Особенно когда они прорезались сквозь мою кожу. После этого у меня был довольно длительный период болезненного роста.
Но сейчас этот набор был полностью развит, и я научилась полностью ценить их как часть своего тела. Почти тревожно, насколько естественными они казались мне. Даже просто удерживать их неподвижными до сих пор было довольно напряжённо. Поэтому тем более освежающе было дать им сейчас расправиться.
Нужно было только быть осторожной, чтобы не создавать слишком сильный ветер. Тот первый порыв в сторону Селии уже опрокинул немало пирожных со стола. Хорошо, что ни одно не попало на неё, иначе это выглядело бы мелочно с моей стороны.
«Это… это действительно настоящее?» — (Графиня Балеро)
«Конечно, Марсине. Небольшой дар от принцессы Хониу», — (Карина)
«О-о, понятно», — (Графиня Балеро)
Неудивительно, что некоторые люди сомневались в столь радикальном изменении. Но я бы не хотела от них отказываться. Они были всем, что я обещала себе от этой модификации.
Что могло быть плохого в небольшом дополнении? Учитывая, как некоторые реагировали на потерю конечности, приобретение новой ценилось так же, как противоположное пугало.
«С трудом могу в это поверить. Подумать только, что вы зашли так далеко в своих эксцентричностях», — (Селия)
«Можете верить. И это не просто «эксцентричность», как вы выражаетесь. Я благословлена настоящими крыльями! Ха, подумать только, что я могла так продвинуться», — (Карина)
«Но эти крылья… они действительно способны к полёту или просто более экстравагантный аксессуар?» — (Леди Эвервард)
Смелая, как всегда, графиня.Но в отличие от Селии, Вереса не имела дурных намерений.
«Да. Да-да-да. Я их испытала и действительно см огла подняться на небольшое расстояние от земли. Смотрите!» — (Карина)
Я отошла на подходящее расстояние от стола, чтобы оставаться на виду, прежде чем начать взмахивать крыльями изо всех сил. Удивительно, как быстро они могли двигаться, всегда инстинктивно поворачиваясь к земле, пока накопленная сила не позволяла мне слегка оторваться от земли. Сохранять равновесие было довольно сложно, но всё же возможно, и поэтому я могла делать это без заминок, столько раз я тренировалась.
Признаюсь, во время первых попыток у меня сильно болела спина, что неудивительно, учитывая, что я использовала мышцы, которых раньше не было. Не говоря уже о других частях тела, с которыми я неоднократно сталкивалась, когда теряла контроль. Тем не менее мой энтузиазм побуждал меня тренироваться, тренироваться и тренироваться ещё.
Сейчас я могла продержаться около минуты, прежде чем это становилось слишком утомительным. Я действительно смогла летать. Взяла это, вы, маги ветра! Хотя это была всего лишь демонстрация парения в нескольких сантиметрах над зем лёй, этого было достаточно, чтобы у всех присутствующих перехватило дыхание. Даже у этой стервы Селии.
«С небольшой дополнительной практикой я смогу даже долететь до своего поместья. Правда, мне не терпится увидеть свои владения сверху. Должно быть, это потрясающее зрелище», — (Карина)
«Но это не слишком экстремально? Они выглядят довольно большими и, э-э-э, немного… громоздкими», — (Баронесса Лиджуна)
Вот где проявилось более низкое положение Фионы.
С такими людьми было довольно легко разговаривать, если ты знала, что они тебе не ровня.
«Признаю, поначалу мне пришлось к ним привыкать. Они должны быть такими большими, чтобы выполнять свою функцию. Но это может создавать определённые неудобства. То есть я бы не сказала, что это хуже, чем носить корсет», — (Карина)
Хотя необходимость быть осторожной и не опираться ни на что спиной действительно была немного затруднительна.
«Полное безумие, если хотите знать моё мнение. Разве это не перебор? Только чтобы произвести впечатление, вы испортили свою фигуру? Я даже не вижу, как вы теперь можете дотянуться до спины. Полная глупость, осмелюсь сказать», — (Селия)
Конечно, вы осмеливаетесь.
«Шкррр»
Ха. Мои крылья дрожали от волнения. Мне определённо нужно было быть осторожной с этим.
«Что ж, могу вас заверить,что я ни о чём не жалею. Они удивительно удобны. Более того, хотя это может показаться немного смелым заявлением, они даже вызывают довольно приятные ощущения при прикосновении», — (Карина)
Ха, теперь я гораздо лучше понимала взгляд принцессы Эрис, когда её тогда схватили за крылья.
Хотя, возможно, это было немного неуместное тема. Поэтому я должна была быстро сменить её.
«В целом, я бы сказала, что способности, которые они мне дают, вполне соответствуют моему положению, поскольку я нахожусь в уникальном положении, позволяющем справляться с любыми возникающими негативными моментами, продолжая при этом получать преимущества. Например, в отличие от вас, я теперь могу просто улететь, чтобы избежать возможного нападения, моя дорогая Селия. Или, может быть, просто вашего неприятного характера. Единственное, в чём я могу вам уступить, это то, что я действительно не могу дотянуться до всех частей своих крыльев, особенно в центре спины. Что довольно хлопотно, учитывая, что на них легко собирается пыль», — (Карина)
Затем баронесса Лиджуна жестом попросила разрешения высказаться.
«Но… как вы справляетесь с этой проблемой?» — (Фиона Лиджуна)
Интересно, что в её поведении проявлялось определённое очарование, которое могло перерасти в подлинный интерес.
Родственная душа? Посмотрим.
«Я так рада, что вы спросили. Я ждала этого момента, чтобы показать вам. Милея! Время пришло!» — (Карина)
При этих словах моя дорогая Милея, возможно, самая преданная служанка, которой я владела, по разным причинам обязанная и, что более важно, зависящая от меня, вышла из здания в прилегающий сад, где мы тогда проводили наше небольшое мероприятие.
С гордой парой крыльев, выступающих прямо из её специально приспособленной униформы. Хотя я считала, что она могла бы носить такой актив с немного более оправданной гордостью. Однако её сильно покрасневшее, взволнованное лицо, украшенное её обычно застенчивым поведением, имело свою особую привлекательность.
«В-вы звали, миледи?» — (Милея)
«Да. Мои крылья немного запылились. Не будешь ли ты так добра позаботиться об этом?» — (Карина)
«Э-э… я…» — (Милея)
«Милея!» — (Карина)
«Д-да! …Как пожелаете, миледи», — (Милея)
Всё ещё боялась этих поистине великолепных модификаций, которые я для неё заказала. И это при том, что они были так полезны для её работы. Я имела в виду, всё, что ей нужно было делать, это массировать мои крылья и одновременно выделять очищающую жидкость. Такая удивительная способность. Я почти попросила бы себе такую же, пока не узнала, насколько сильно это влияло на внутренние процессы организма, тем самым исключая возможность будущих модификаций. Нет, я хотела оставить себе варианты открытыми. Но для Милеи это было просто идеально.
Мало того что это помогало ей в различных обязанностях по уборке поместья, что уже принесло ей почётную ответственность за уход за моей коллекцией благодаря её уникальным способностям, так это ещё и было необходимо для её новой главной обязанности — чистки крыльев.
Ах, какое благословение. Как я уже упоминала ранее, её мягкое, слегка скользкое прикосновение ощущалось поистине блаженно, вызывая дрожь чистого удовольствия вдоль моей спины. Одни только эти сеансы чистки, по моему мнению, уже компенсировали все возможные недостатки. Хотя массаж Милеи был немного неуклюжим, поскольку она не могла сосредоточиться, когда все мои благородные гости смотрели на неё, это работало мне на руку, иначе я могла бы сейчас сделать более чем непристойное лицо. Но пусть знают о преимуществах этой модификации, насколько я понимала.
К сожалению, всё заканчивалось слишком быстро. Но я не должна была пренебрегать своими гостями. Леди Селия, кажется, потеряла дар речи.
«… Я не могу в это поверить», — (Селия)
Что я и говорила.
«Она согласна с этим?» — (Вереса Эвервард)
«О, безусловно. Я даже повысила ей жалование и перевела её в лучшие гостевые комнаты, ближе к моим покоям, на случай, если мне понадобится её помощь. Сомневаюсь, что у неё есть причины для жалоб», — (Карина)
«А как насчёт того, чтобы иметь дело с этими крыльями?! То, что ты зашла так далеко, просто отвратительно!» — (Селия)
«Графиня Демиса. Это определённо не то, как следует вести себя с хозяйкой. Отложив личные чувства в сторону, вы, кажется, забыли о манерах», — (Марсине Балера)
На мгновение Селия выглядела раздражённой, прежде чем вспомнила, что Марсина, как графиня, не только была равна ей по статусу, но и имела обширные связи с другими важными фигурами в высшем обществе. Чего Селии с её резким характером явно не хватало.
«Однако у меня есть вопрос, на который я хотела бы получить ответ. Вы упомянули, что крылья требуют ухода. Как ухаживают за вашей служанкой? Вы же не трёте её мокрой тряпкой, не так ли?» — (Вереса Эверголд)
«Как бы забавно это ни звучало, нет. На самом деле, это одна из лучших частей этой сделки», — (Карина)
Я позволила своим словам повиснуть в воздухе на мгновение, а затем позвала:
«Не могли бы вы подойти, пожалуйста?» — (Карина)
Раздалась серия вздохов. Отчасти из-за моей впечатляющей демонстрации речи насекомых, но также из-за того, кто теперь появился на сцене.
Крылатое существо с четырьмя руками и двумя милыми маленькими жвалами вместо рта появилось перед всеми.
«Все, это Читу. Её назначила мне сама принцесса Хониу, чтобы кто-то заботился и о крыльях Милеи. Она ещё не говорит свободно на человеческом языке, но способна выполнять любые поручения с исключительной профессиональностью», — (Карина)
Ха, румянец Милеи усилился, когда она посмотрела на Читу.
Должна была сказать, наблюдать за тем, как они заботились о своих крыльях, было поистине впечатляющим зрелищем. Милея явно чувствовала то же, что и я, в отношении прикосновений в этой области, и наблюдать за этим культурным обменом было поистине божественным зрелищем.
Конечно, видеть, как Милея делала то же самое для Читу, имело свою уникальную привлекательность. Благодаря их соответствующим навыкам я позаботилась о том, чтобы они проводили много времени вместе, выполняя свои обязанности, например, заботясь о моей коллекции, а также имели комнаты очень близко друг к другу.
Осмелилась сказать, мой план сработал, поскольку они, похоже, стали намного ближе. Как и планировалось.
С тех пор присутствие этой пары значительно скрашивало мои дни. Ха, в конце концов, я хорошо разбиралась в людях.
«Какие у меня приказы, госпожа?» — (Читу)
«Не могла бы ты подать чай моим друзьям?» — (Карина)
«Немедленно», — (Читу)
Нужно было привыкнуть к их манере поведения, но определённо в рабочем духе медсестры не было никаких недостатков.
«Как вы все можете видеть, принцесса Хониу была весьма щедра ко мне», — (Карина)
«Так я правильно понимаю, она просто одолжила вам одного из своих подданных?» — (Вереса Эвервард)
«Именно так. Я предполагаю, это знак доверия, учитывая, что у нас уже есть общие проекты. Действительно выдающаяся личность», — (Карина)
«Так вы говорите. Но разве она на самом деле не принадлежит всё ещё Хониу? Я сомневаюсь, что её лояльность изменилась только потому, что её назначили вам», — (Вереса Эвервард)
«Да, подумать только, что вы так продадитесь», — (Селия)
«О, безусловно, её лояльность в первую очередь принадлежит Хониу, но это всё, что есть в этом. Я могу быть уверена, что у неё не будет никаких других привязанностей. Пока я не планирую никаких гнусных действий против её принцессы, было бы позором для её матки, если бы она пошла против моих желаний или даже просто выполняла свои обязанности плохо. Такую непоколебимую верность трудно найти. Для меня этого достаточно. Также для всех, кто заинтересован в аудиенции у Хониу. Она любит либо необычные предметы, либо… фрукты. Хотя экзотические подходят лучше», — (Карина)
Она редко ела их больше одного раза, но я уже получила от неё несколько интересных реакций.
«К-кажется, вы очень увлечены всем, что с ними связано», — (Фиона)
«О, поверьте мне, это действительно так. С тех пор как я прочитала отчёт леди Лораты, я была просто очарована. Это увлечение только усилилось по мере того, как я узнавала о них больше. Их культура, общество, сама их биология или способность изменять то же самое. Всё это не просто настолько невероятно ново, что любое равнодушие просто невозможно, но оно также имеет такую ценность. Для всех нас, я имею в виду», — (Карина)
«Ценность?! Ха!» — (Селия)
Ну что ж, я подумала, что она молчала слишком долго. Добро не могло длиться вечно.
«Да, леди Селия? Что-то вам не по вкусу?» — (Карина)
«Не унижай меня, ты, уродка! Ты не просто предаёшь всех нас, нет, ты даже отказалась от собственного тела! От своей гордости как человека! И ради чего? Чтобы быть лучшими друзьями со своими повелителями-насекомыми?» — (Селия)
«Я не вижу разницы, человек я или нет. Вы основываете всё своё достоинство на своём виде? Должно быть, это довольно грустно, если вы не удовлетворяете себя сами. Я, со своей стороны, более чем довольна своим выбором. Почему бы мне не быть довольной, если всё складывается просто идеально?» — (Карина)
«Ты безнадёжна! Где ты окажешься, если они бросят тебя? Гарантирую, никто из нас не подхватит тебя после неизбежного падения. Они могут симулировать интерес сейчас, но ты стоишь одна со своими извращениями!» — (Селия)
Излишне говорить, что графиня Демиса только что переступила все допустимые границы. Слова, которые она только что произнесла, можно было интерпретировать не только как объявление войны, но, возможно, даже к ак начало восстания. Не то чтобы я думала, что она действительно была способна на такое. Хотя владения её семьи в Арконе были известны своим богатством благодаря торговле и предлагали разнообразные сельскохозяйственные продукты, они не славились своей военной мощью.
Я же, со своей стороны, управляла большей частью северного полушария, а также несколькими небольшими и средними поселениями. Только для этой войны я предоставила восемь тысяч мужчин и, в меньшем соотношении, женщин. Которых я всё ещё хотела бы вернуть в должное время, учитывая все запланированные мной проекты.
«С чего бы мне падать? Это не кажется уместным вопросом. Особенно учитывая, что я связана с одними из самых влиятельных фигур в нашем новом обществе», — (Карина)
«Новое общество?! Как будто они его часть! Как будто им есть до этого дело! Я не вижу, чтобы эти существа как-то поддерживали тебя!» — (Селия)
«Почему люди всегда должны так громко кричать?» — (Хониу)
Что… Могло ли это быть? Как? Почему она пришла? О бо же, как я выглядела? И что важнее, как я пахла? И почему она подошла так близко к Селии? Та даже не смогла произнести ни слова, не говоря уже о том, чтобы оценить её близость!
«Только потому, что ваша речь основана на передаче звука, нет причин для излишеств. Я уверена, вас можно было бы понять и при более тихом голосе», — (Хониу)
Как и ожидалось, Селия была слишком скована, чтобы реагировать, эта культурная дикарка. Я не была такой. Хотя признавала, что слова почти застревали у меня в горле.
«Принцесса Хониу?! Вы… вы действительно пришли?! Но… я не думала, что вы придёте. Вы никогда не отвечали на моё приглашение», — (Карина)
«Зачем отвечать на приглашение? Если бы я не собиралась прийти, я бы отправила посланника. Игнорировать такое имело бы смысл, только если бы в вашей просьбе не было искреннего намерения. Кроме того, я посчитала уместным присутствовать. Для меня логично взаимодействовать с теми, кто осведомлён и контролирует эту человеческую нацию. Здесь сосредоточена власть. Так позвольте мне увидеть, что вы можете предложить», — (Хониу)
Что я могла предложить?! Какой шанс!
«Итак, это графиня Балера. Она и её муж управляют одними из лучших портов в Тарсоне», — (Карина)
Упомянутая леди, кажется, немного неловко чувствовала себя из-за того, что я так представляла её.
«Покажите мне это на карте», — (Хониу)
Мгновенно я сделала, как было приказано, и отметила береговую линию к югу от Валера.
«Разве это не в основном вода? Как это работает с наличием поселений в таком неудачном месте?» — (Хониу)
Она казалась почти настороженной. Ах, это чувство феромонов было просто великолепным! Но теперь я должна была ответить.
«Это может быть даже преимуществом. Они могут ловить рыбу или торговать, перемещаясь по воде», — (Карина)
«Перемещаться по воде?! Такая вещь! Мне нужно узнать об этом больше. А что насчёт остальных?» — (Хониу)
Я быстро представила ей всех присутствующих и постаралась избежать любых возможных промахов. Я уже упоминала, насколько замечательной была её способность к человеческой речи? У неё почти не было акцента. Нет, скорее она говорила как приятная дама.
«Понятно. Значит, это все значимые фигуры власти в этой стране?» — (Хониу)
«Ну, не все. И некоторые представляют только своих мужей», — (Карина)
«Сложная система. И какова причина этого собрания?» — (Хониу)
«Ну, мы обсуждаем последние события, развитие, моду», — (Карина)
«Значит, это обмен информацией», — (Хониу)
«Только частично. Это также касается самого взаимодействия. Чтобы понять других важных фигур на более глубоком уровне, узнать их мышление, желания и цели, ориентироваться в этом сложном политическом ландшафте. Это называется общением», — (Карина)
«Звучит утомительно. Есть ли в этом смысл?» — (Хониу)
«Всегда есть смысл лучше понимать других. Чтобы сблизить нас. Не говоря уже о том, что это п омогает развеять скуку. Чай?» — (Карина)
Я протянула ей чашку, которую она некоторое время рассматривала, прежде чем взять без слов. Даже её сопровождение не реагировало. Взять чашку могло быть рискованно из-за возможности отравления, но я даже не представляла, что могло бы подействовать на такое тело, как её. Насколько я знала, её собственный яд был более мощным, чем всё, что я могла бы создать. Не говоря уже о невозможности для меня совершить такой гнусный поступок по отношению к моей покровительнице.
«Довольно безвкусный. Я предпочитаю нектар», — (Хониу)
«Ну, может быть, мы сможем организовать что-то, что придётся вам больше по вкусу. Как насчёт того, чтобы попробовать пирожные?» — (Карина)
Я намеренно взяла одно из тех, что приготовила Селия.
«Хм. Нектар хорошо сочетается в этом блюде. Это… приемлемо. Интересно», — (Хониу)
«О боже, спасибо вам огромное!» — (Карина)
Подумать только, что принцесса Хониу сделала мне комплимент!
«Ещё кое-что. Принцесса Чера недавно прислала мне определённую «игру». Она называется «Королевский творец», если меня правильно проинформировали, и у меня сложилось впечатление, что ваша социальная каста знакома с ней. Поэтому я хотела бы попросить вас научить меня её тонкостям. Естественно, в обмен на соответствующую компенсацию», — (Хониу)
«К-Королевский творец? Конечно! К-компенсация не понадобится! Для меня это будет удовольствием!» — (Карина)
«Если вы так говорите. Тогда я назначу встречу при вашей первой возможности», — (Хониу)
Ха, я так счастлива!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...