Том 1. Глава 215.4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 215.4: Эпилог: Новый путь в жизни 5

Теперь я наконец увидела, что источало этот запах. Там стояла корзина, наполненная чем-то. Формицея взяли на себя заботу о приобретении различных контейнеров и теперь, похоже, использовали их для транспортировки. И то, что они транспортировали… Это было источником этого великолепного запаха.

Внутри находились беловатые ломтики, при виде которых я практически уже предвкушала вкус. Это была рыба? Не пахло рыбой, а чем-то другим. Чем-то действительно вкусным. Казалось, у меня текли слюни.

Но затем я заметила, что эту самую корзину несла медсестра. И еще одну, вторая. Она взяла один ломтик, и тут к краю небольшой стены, построенной вокруг них, подошел охотник. Медсестра протянула его, и охотник замер, прежде чем внезапно схватить его языком.

Но это, похоже, не удивило медсестру, она спокойно отпустила руку, и ломтик был проглочен. Я не могла не смотреть. К тому же, немного трудно было смириться с тем фактом, что я проделала весь этот путь из-за их корма для животных.

Хм, но теперь, похоже, меня заметили.

<Ты, кажется, сосредоточена на нас. Могу ли я помочь?> — (медсестра)

<О нет, я просто немного заблудилась, а потом учуяла…> — (Сара)

Подождите, может быть, я могла бы получить немного, если вежливо попрошу? Корзины были полны, так что было более чем достаточно.

<Я просто хотела сказать, что это пахнет очень вкусно, и я довольно голодная. Извините, я не хотела мешать.> — (Сара)

«Грмбл»

Урх, мой желудок.

<Голодная? Ты заблудилась? … О, я понимаю!> — (медсестра)

Тут же медсестра поставила корзину и подошла ближе. Все еще немного пугало то, что они насекомые, которые были намного выше меня. Но она наклонилась и внезапно схватила меня своими четырьмя руками.

Я была слишком ошеломлена, чтобы двигаться. Она собиралась отнести меня обратно в «нору»?

Но подождите! Почему вы…

<Тише-тише. Теперь ты в полной безопасности в своем вольере. Все в порядке.>, — (медсестра 1)

Она просто поместила меня внутрь загона!

<Ты уверена, что это правильно?> — (медсестра 2)

Да, скажите ей!

<Этот явно охотник. Где еще его разместить, кроме как в группе?> — (медсестра 1)

<Я не совсем уверена. Хотя есть сходства, но разве он не выглядит совсем иначе? К тому же его речь.>, — (медсестра 2)

Э-э, что? Я не думала, что меня так сложно отличить!

<Должно быть, это особый вариант. Тем не менее феромоновый паттерн определен. Это явно охотник.>, — (медсестра 1)

<Но почему он был за пределами загона?> — (медсестра 2)

<Должно быть, он ушел сам. Такое случается. Особенно с молодыми. Они склонны к исследованию.>, — (медсестра 1)

<Хорошо, я просто немного запуталась, потому что его феромоновая речь была так развита. Но ты старше. Полагаю, ты права.>, — (медсестра 2)

Простите, но вы только что закончили дискуссию о том, являюсь я одной из этих монстров или нет?!

«Скччх!» — (Сара)

<Видишь? Это без сомнения охотник.>, — (медсестра 1)

<Да, ты, должно быть, права. Только они так рычат.>, — (медсестра 2)

Я не могла в это поверить!

«Скч-» — (Сара)

Нет, это их не убедит. Возьми себя в руки, Сара. Ты можешь говорить.

<Простите, я думаю, вы ошиблись.>, — (Сара)

<Не беспокойся, ты находишься в правильном месте. Если ты это понимаешь, то не следует убегать.>, — (медсестра 1)

<Но если это особый вариант, не может ли он принадлежать к другой стае?> — (медсестра 2)

<Это не создаст проблем. Обычно нет сложностей с смешиванием охотников из разных стай. Позже мы можем уточнить подробности о его предполагаемом жилище, но сейчас это лучшее решение. По крайней мере, лучше, чем позволять ему бродить.>, — (медсестра 1)

<Ты права.>, — (медсестра 2)

Я хотела возразить, но…

«Грмбл»

<О, но если он ушел, то, должно быть, пропустил время кормления. Бедняжка.>, — (медсестра 2)

<Именно для этого мы здесь. Теперь, маленький охотник, пожалуйста, подождите там. У тебя будет возможность поесть.>, — (медсестра 1)

Простите? Это не было совсем тем, что я имела в виду.

Все медсестры были странными? У нас в «норе» было несколько серьезных чудаков, которые настаивали на том, чтобы чистить нас руками, и применяли к нам странные стандарты, явно показывая, что не понимали, с чем имели дело. Но эти двое, эти двое превзошли всех!

Вы серьезно не могли отличить меня от них?! И хотя получить еще немного еды звучало неплохо, я чувствовала сильное противоречие из-за того, что вы обращались со мной так же, как с одним из них!

Э-э, говоря о них… Я только что поняла, что находилась в загоне с множеством существ, у которых были очень острые когти и зубы! Э-э… они всегда были так близко? И сейчас подходили еще ближе?

Я вспоминала, как мы убегали из приюта, и они выследили нас в полях. Это было одним из самых страшных событий в моей жизни. Но теперь одно из них подошло ко мне. Меньшее, достигавшее лишь немного выше моей талии. Оно казалось… любопытным? Да, именно так.

«Скруу!» — (маленький охотник)

Он ткнулся в меня носом. Я могла сказать, что он не собирался нападать. У него даже не было ни малейшего намерения это делать. Действительно, я как-то могла понять его намерения.

Должно быть, это было из-за этой способности к общению. Но его звуки образовывали не столько настоящие слова, сколько сырые намерения.

Поскольку я была несколько успокоена, я погладила его по голове. Поверхность была гладкой и немного кожистой, но также твердой. Это напоминало мне мои ступни.

«Скриуу!» — (маленький охотник)

Это означало, что ему нравилось.

Ладно, внезапно они уже не казались такими опасными. Есть и другие. Все еще так много. Небольшая орда. Гораздо больше двадцати, что примерно столько, сколько я могла сосчитать, но это все еще было далеко от их реального числа.

Думаю, это было к лучшему, что их рты были закрыты. Даже мой собственный казался мне немного пугающим.

Но говоря об этом, медсестры продолжали бросать ломтики. Тем, кто был ближе к стене, они медленно протягивали кусочки и через несколько мгновений позволяли им пронзить их языками.

Теперь, когда я тоже была здесь, на самом деле немного тревожно было видеть, как они используют те же части тела, что и у меня. В конце концов та, что поместила меня сюда, подошла ко мне.

Э-э, я не очень хотела, чтобы меня кормили вместе с другими обитателями загона. Не доказало ли бы это им и этой принцессе, что они правы? Но если она протянула бы мне один, что мне нужно было делать? Будет ли правильно просто отбросить его в сторону? Это было бы такой тратой, а я все еще была так голодна. С другой стороны, медсестра, похоже, не торопилась.

<Прежде чем кормить его, с молодыми особями особенно важно следить за первыми шагами. Они могут быть слишком нетерпеливыми, поэтому сначала убедитесь, что вы держитесь на должном расстоянии за ограждением.>, — (медсестра 1)

<Я знаю. Это не первое мое задание.>, — (медсестра 2)

<Но ты, кажется, продолжаешь забывать. Теперь, во-вторых, убедись, что точно следуешь правильному методу, когда раздаешь их паек. Ты не хочешь научить их неправильно, когда они такие возбудимые.>, — (медсестра 1)

Что они вообще говорили? Я не была такой уж молодой и была совершенно спокойна.

Теперь она наконец протянула его мне. Я протянула руку, чтобы взять из ее протянутой руки, и… и она отдернула его, когда я хотела схватить!

<Спокойно. Никаких движений.>, — (медсестра 2)

Что за?! Она хотела, чтобы я выполняла трюки?

«Видишь? Я не отдаю его сразу. Скорее, я жду, пока охотник достаточно успокоится. Только когда я уверена, что он не будет двигаться самостоятельно за моим угощением, я протяну его. Полностью на моих собственных условиях. Только тогда я дам команду взять его. Потому что тогда я могу быть уверена, что мой коготь будет в безопасности.>, — (медсестра 1)

<Да, в этом есть большой смысл. Теперь позволь мне попробовать.>, — (медсестра 2)

<Естественно, но будь осторожна.>, — (медсестра 1)

Теперь вторая протянула ломтики в мою сторону.

Это стало слишком глупым для меня. Я не собиралась это терпеть.

Или, может быть… Я терпеливо ждала, пока медсестра подойдет совсем близко с ломтиком. Затем, так быстро, как только возможно, я схватилась за него рукой, следя, чтобы когти впились, и вырвала его у нее.

Конечно, я была осторожна, чтобы не навредить ей. Нет причин наказывать кого-то за то, что он чудак. Но тем не менее отплатить им было так приятно.

<Ха! Попалась… ургх!> — (Сара)

Внезапно меня сбили с ног сбоку. Охотник!

Этот… этот был больше всех остальных! Не такой высокий, как я, но, в отличие от меня, охотники ходили сгорбленно. Он был весь в шрамах, и… и его пасть выглядела угрожающе, когда он обнажал все эти шипы в мою сторону.

<Скккччч!> — (крупный охотник!)

Боже, я была напугана! Он вцепился в ломтик когтями и вырвал его из моей хватки, унося обратно к медсестрам.

Так он просто хотел вернуть его? Какое странное поведение. Я думала, он забирает его себе.

<Спасибо.>, — (медсестра 2)

<И именно поэтому нужно быть осторожным, раздавая еду. Но эту все равно нужно накормить. Так что давайте попробуем снова.>, — (медсестра 1)

Она снова размахивала ломтиком передо мной. Это было так унизительно!

<Эй! Мне вообще не нужна ваша дурацкая еда!> — (Сара)

«Скккккчччч»

Снова? Что он имел против меня? Я только улавливала по феромонам, что он чем-то был недоволен мной.

<О, видите? Альфа обучает детеныша правильному поведению в стае.>, — (медсестра 1)

Серьезно?! Я даже не член этой стаи!

<Не слишком ли это опасно? Детеныш все еще кажется очень молодым.>, — (медсестра 2)

<Нет, не опасно. Охотники никогда не причиняют друг другу вреда, даже во время воспитательных мер. К тому же их кожа и панцирь достаточно прочные, и они не стали бы драться по-настоящему. Это просто демонстрация, чтобы показать детенышу его место.>, — (медсестра 1)

Приятно было это слышать, но, глядя на это рычащее чудовище передо мной, это было слабым утешением, если приходилось полагаться на то, что со мной все будет в порядке.

<Также будет хорошо, если этот научится. Тогда в следующий раз он будет лучше слушаться и не убегать самостоятельно. Охотники и так дикая группа, поэтому им полезна небольшая дисциплинарная подготовка.>, — (медсестра 1)

Я не собака, чтобы меня дрессировали!

«Скккч-!» — (Сара)

«СкккчччХХ!!» — (альфа)

Что… Ладно, я поняла! Не рычать на медсестер. Ему не нравится, когда я иду против руки, которая их кормит.

<Это действительно впечатляет. Как быстро изменилось его отношение.>, — (медсестра 2)

<Это была всего лишь первая коррекция. Впереди еще долгий путь. Но принято оставлять такие вещи на усмотрение самих охотников. Однако обещание еды как положительное подкрепление также служит этой цели, как я показывала тебе ранее. Так что давайте продолжим.>, — (медсестра 1)

Медсестра взяла еще один ломтик из корзины. Запах все еще был сильным, он безумно дразнил меня, обещая чудесный вкус.

«Счррррррррррр» — (альфа)

Альфа теперь все время стоял рядом со мной, издавая что-то похожее на низкое рычание в мою сторону. Я легко могла сказать, что он хотел, чтобы я оставалась на месте.

Тем временем медсестра очень медленно протягивала ко мне руку. Она даже останавливалась на мгновение, глядя на меня немигающим взглядом, почти устрашающе, словно ожидая, что я снова наброшусь. Не то чтобы я собиралась это делать с моим сторожевым псом рядом.

Итак, пока я стояла на месте, вскоре она протянула руку до конца. Как только она добиралась до нужного места, она клала ломтик прямо перед моим ртом. Думаю, она хотела, чтобы я сейчас откусила его, но я определенно не собиралась есть с ее руки.

<Язык> — (медсестра 1)

Что?! Ее слово, явно команда, сопровождалось внезапным позывом высунуть язык. Самое странное ощущение, что именно это я должна была сделать. Мой язык поднялся и почти вылетел изо рта, прежде чем я успела себя остановить, настолько быстро это произошло. Тем не менее я успела захлопнуть рот вовремя. У меня не было намерения брать еду у нее таким образом!

<Хм, странно.> — (медсестра 2)

Когда я не двигалась, она просто положила ломтик на один из моих когтей. Теперь ломтик был у меня в руках. Он все еще выглядел таким же аппетитным, как и раньше.

«Грмбл»

О, черт с ним!

«Счшррррч»

В тот момент, когда я положила эту штуку в рот, мои зубы сомкнулись. Как я и думала. Это было мясо! Настоящее мясо! И на вкус оно было даже лучше, чем пахло. Мои зубы быстро справились с ним, но даже с моим странным новым языком и тем, как быстро он проскальзывал прямо в пищевод, это вызвало во мне взрыв вкуса. О, это было восхитительно!

Э-э, не могли бы эти две медсестры перестать на меня пялиться?

<Впечатляет! Оно было таким послушным с тобой!> — (медсестра 2)

Почему она должна была быть так довольна этим?! Я точно знала, что она гордилась мной. Я совсем не чувствовала себя выполненной задачей!

<Видишь, как хорошо альфа может контролировать поведение члена стаи? Его корректирующую роль нельзя недооценивать. Теперь давай попробуем еще раз с тобой.> — (медсестра 1)

<Естественно!> — (медсестра 2)

Теперь вторая взяла ломтик. Как и первая, она не передала его напрямую, а очень медленно подносила ближе. Хотя повторение сделало все это в некотором роде еще более унизительным, рядом со мной все еще стоял огромный охотник.

«Счррррррррррр»

Он все еще рычал, но не так сильно, как раньше. Однако, конечно, я не смела сопротивляться. К тому же вторая была немного более сговорчивой из этих двоих, так что было бы неправильно нападать на нее после того, как первая устроила весь этот цирк.

Она казалась не такой уверенной, немного дрожала, возможно, из-за того, что было раньше, но так же медленно протягивала мне кусок мяса. В конце концов он оказался прямо передо мной. Она почти вырвала его, когда я дернулась, но затем помедлила.

Черт возьми, не могла бы она просто отдать его сейчас? Перестань дразнить меня этим чудесным запахом! Она уже видела первый раз. Просто положи его на мой коготь и дай мне мясо! Я была голодна! Дай мне эту вкусную еду!

<Язык!> — (медсестра 2)

«Сплкк»

Акх! Мой, мой язык! Я действительно хотела еду, и когда она произнесла эту команду, мой язык действительно вылетел и вонзился прямо в мясо, прежде чем я успела осознать. Она даже заранее расположила свой коготь так, чтобы его не проколоть.

Арх, колючки застряли! Я не могла просто втянуть его обратно! То есть, возможно, я могла бы, но это могло бы напрячь мой язык, и я не хотела втягивать его вместе с ее когтем. Эти зубы наверняка причинили бы ей боль! И я была уверена, что этот здоровяк рядом со мной не одобрил бы этого.

<Очень хорошо. Теперь позволь ему забрать свою еду, прежде чем раздражать его. Просто освободи его оттуда, чтобы твой коготь не оказался слишком близко к шипам во рту.>, — (медсестра 1)

Она отпустила, и я наконец могла втянуть язык. «Склк»

Зубы начали работать в тот момент, когда коснулись мяса, и второй кусок быстро последовал за первым, взрываясь вкусом. Я… я подумала, что на вкус оно было даже лучше, чем раньше. Вероятно, из-за того, как изменился мой язык.

Кстати говоря… Я немного вытянула его и поднесла к нему пальцы, пытаясь проверить, не застряло ли что-нибудь в колючках. Однако, похоже, беспокоиться было не о чем, больше ничего не застряло.

Внезапно, пока мои руки все еще были заняты, я почувствовала, как один из ее когтей ерошил мои волосы. Она… Она только что погладила меня?!

<Что это было?> — (медсестра 1)

<О, это? Новый обычай. Он появился благодаря медсестрам принцессы Эрис. Говорят, это форма личной привязанности, и большинство подопечных очень хорошо на нее реагируют.>, — (медсестра 2)

Ну уж нет!

<Понятно. В любом случае, все прошло хорошо. Ты очень хорошо справилась с этим охотником.> — (медсестра 1)

<Я немного сомневалась, но теперь его поведение действительно улучшилось. С нетерпением жду новой работы с тобой, мой малыш.>, — (медсестра 2)

Уф. Скажу вам, быть учебным материалом было хуже всего остального.

Но, по крайней мере, теперь, похоже, все закончилось. Даже альфа, кажется, теперь был удовлетворен. По крайней мере, он так себя чувствовал.

Я заметила, что мой желудок теперь был почти в порядке. Этот второй кусок, все, что мне было нужно, чтобы насытиться. Как и в прошлый раз, поедание этого куска принесло чистое удовлетворение.

Честно говоря, теперь я чувствовала себя намного лучше.

Подождите минутку. Глядя на корзины, я только сейчас осознала, что бы это ни было за мясо, оно было сырым!

Но почему оно так прекрасно пахло, что я не могла удержаться и прибежала сюда? Знаю, это определенно как-то было связано с тем, как я изменилась, но то, что я так жаждала сырого мяса… это беспокоило меня.

Говоря о тревожных мыслях, что это вообще было за мясо?

Хотела ли я знать? Нет, нет, боюсь, что нет, и мне следовало подумать об этом, прежде чем проглатывать свои ломтики.

И еще, не могли бы медсестры, серьезно, перестать на меня пялиться?

<Так приятно видеть, насколько счастлив маленький охотник от своей еды.>, — (медсестра 2)

<Действительно. Хотя это и не так непосредственно вознаграждающе, как работа в яслях, кормление и уход за охотниками, это достойная задача. Однако сейчас нам следует оставить их наедине. Мы оставим здесь оставшуюся еду, и они распределят ее между собой. Стая должна научиться обходиться без присмотра, если когда-нибудь захочет жить самостоятельно. Наше присутствие будет только мешать дальнейшему прогрессу.>, — (медсестра 1)

П-постойте. Вы не могли просто оставить меня здесь! Эй!

Они действительно ушли! И теперь я была одна с охотниками.

<Э-э, привет, друзья?> — (Сара)

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу