Том 1. Глава 244

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 244: Дополнительная история 12

Джульетта вдруг подумала:

[От избытка нежности ведь не умирают...правда?]

«Подожди…погоди…»

«Хм? Джульетта?»

«Ах…»

[Так нечестно…]

Её дыхание сбилось, в груди щемило от волнения, в голове - сплошной сумбур.

Он - мужчина, прикасавшийся к ней мягко, как растопленный шоколад, и целующий с таким голосом, от которого кружилась голова, оказался невероятно настойчив.

Джульетта поняла: нельзя давать обещания сгоряча.

Её обманули. Его нежные, ласковые слова были всего лишь обманчивой ширмой. За ними скрывалось неудержимое, алчное желание, которое не знало границ.

Джульетта чувствовала себя обманутой, и даже комок к горлу подступил.

[Это была вовсе не невинность…Это была хитрость. Как я вообще могла подумать, что он…милый?]

***

Был уже поздний полдень, когда Джульетта наконец открыла глаза.

Почувствовав, как пересохло в горле, она закашлялась. Он тут же протянул ей стакан воды.

«Пей.»

Словно из чувства вины он вёл себя подчёркнуто покорно. И очень скоро Джульетта поняла, почему.

«Я так больше не могу жить…»

Она натянула простыню до самого подбородка.

Её кожа была слишком нежной, она легко покрывалась синяками. От его страстных поцелуев и укусов у неё вся шея и ключицы были в красных и фиолетовых отметинах.

«…Больно?»

Он вздрогнул, заметив следы на её коже. [Похоже, ему и впрямь было стыдно.]

«Если Жозефина или другие увидят это…что они подумают?»

Джульетта не любила, когда служанки во время переодевания замечали на ней такие вещи.

«Подумaют, что мы только поженились…»

Она смерила его взглядом, и он тут же осёкся.

«…Прости.»

Он извинился искренне и спрятал лицо у неё на плече.

«Это моя вина.»

[Сваливать всё на алкоголь - было бы оправданием. Настоящая причина, его хрупкое, легко ломающееся самообладание.]

[То ли он был честен, не пообещав, что это не повторится, то ли просто не считал нужным.]

«Я помогу тебе одеться, только не сердись.»

Даже в извинениях чувствовалось что-то жадное, едва скрытое желание.

Но когда Джульетта собиралась оттолкнуть его, заметила на его плече царапины от собственных ногтей, и чуть замялась.

«Не приближайся ко мне, пока всё не заживёт.»

«…Три дня?»

«Как минимум три.»

«А можно хотя бы проводить тебя до ван...»

«Вон!»

Пылая от смущения, Джульетта выставила его за дверь.

Он ушёл поспешно, но…с откровенно хорошим настроением. Лёгким движением провёл пальцами по шее, вытащил из кармана изящные серебристые часы и, довольно улыбнувшись, пошёл дальше.

«Ваша Светлость!»

«Наконец-то вы вышли!»

Секретарь, бледный и явно истощённый после ожидания, тут же подбежал к нему.

«Расскажите всё. По порядку.»

Пора было устранять последствия ночной «бури».

Под давлением Эллиота герцог вернулся в кабинет. Уже на пороге он замер.

«…»

Его взгляд упал на стол.

«Что такое?» — удивлённо спросил помощник.

На столе лежали его обычные лекарства.

[…Неужели я…забыл?]

Выражение лица Леннокса стало напряжённым. По всей видимости, в памяти всплывало нечто тревожное.

***

С того дня Леннокс стал заботиться о Джульетте с удвоенной настойчивостью.

«Ты что-то хочешь сказать?»

«…Нет.»

Он не просто ухаживал. Он проверял её температуру каждое утро, интересовался, какой чай ей больше нравится, выбирал закуски.

Сначала Джульетте казалось странным его чрезмерное внимание, но вскоре, погрузившись в повседневные заботы, просто перестала замечать.

После короткой поездки в столицу они вернулись на север. Даже дома Леннокс продолжал быть таким же внимательным, но вскоре ему пришлось уехать по делам на несколько дней.

Воспользовавшись его отъездом, Джульетта наконец почувствовала, как расслабляется.

Большую часть времени она проводила во дворе, играла с горничными, дремала, а иногда просто гуляла с Никсом.

В один из солнечных дней Джульетта устроилась на качелях с книгой сказок и не заметила, как заснула.

«Никс, тебе не скучно?»

«А?»

Маленький дракончик всё ещё сидел рядом и рассматривал книжку с картинками.

[Обычно он не мог усидеть на месте, всё время бегал за кем-нибудь. Но сейчас был другой.]

«Можешь идти играть, если хочешь.»

«Я хочу читать с Джульеттой.»

«Почему? Стесняешься?»

«Нет…»

Дети-повара, близняшки, были очень добрые. Они приглашали Никса поиграть, но он всё равно остался рядом с Джульеттой.

Немного помолчав и оглядевшись, Никс шёпотом прошептал:

«На самом деле…герцог сказал…»

«Леннокс? Что он сказал?»

«Сказал, что пока его нет, я должен защищать Джульетту.»

«Что?»

«И, если вдруг появится кто-то плохой…я могу отчитать его. Но только когда никто не видит!»

[…Что же он наговорил ребёнку?]

«Детям не нужно волноваться о таких вещах. Иди, играй спокойно.» — с улыбкой сказала Джульетта, погладила Никса по голове. Но тот замер на мгновение.

«Тогда…я хочу подарить Джульетте это.»

Он достал из кармана блестящую золотую монету.

Джульетта машинально взяла её в руки, и застыла.

На одной стороне был выгравирован морской раковинный узор, нечто древнее. [Подобные монеты выходили из обращения сотни лет назад.]

«Никс…где ты это нашёл?»

«Там! Вон там!»

Малыш подбежал к окну и показал на старую пристройку, расположенную чуть поодаль от главного здания.

«Там их много!»

«Там?»

«Да!»

Речь шла о северной пристройке, старом здании, давно ставшем кладовой.

Озадаченная загадочным поведением Никса, Джульетта решила пойти с ним, выяснить, что он имел в виду.

«Там есть комната?»

«Есть!»

Он привёл её в самый конец коридора. Но ни двери, ни даже намёка на комнату там не было.

«Но здесь же нет входа.»

«Я пролез через окошко!» — бодро заявил Никс и показал на крошечное круглое окно в стене. [Оно было достаточно большим только для маленького дракончика.]

«Странно…на чертежах его нет.»

[Однако Никс оказался прав.]

[Если посчитать окна снаружи на третьем этаже, получалось тридцать. А изнутри - всего двадцать девять.]

[Это означало одно: тайное помещение.]

[Комната без двери. Кажется, с самого начала её задумали как скрытую.]

«Никс, что там внутри?»

«Большая картина, ящик…и много камней!»

«Камней?»

«Угу, плоские такие. С какими-то странными надписями.»

[Похоже, он имел в виду каменные таблички.]

Так началась неожиданная "охота за сокровищами", от которой Никс был в полном восторге.

«Придётся разобрать стену.» — сказала Джульетта, постучав по деревянной панели. Та звучала пусто.

Когда сэр Милан вызвал рабочих, стену снесли буквально с одного удара.

Внутри оказался небольшой тайник, комната размером с кладовкой, где могли бы с трудом уместиться пять человек. Единственным источником света было крохотное окно.

«Вот! Там!» — радостно закричал Никс.

В дальнем углу стоял сундук, доверху наполненный древними монетами, а рядом аккуратно уложенные таблички с письменами.

«Что это?»

Внимание Джульетты привлёк большой холст, накрытый белым полотном.

Сняв ткань, она увидела портрет.

Старинная картина с изображением молодой пары, выглядевшей так, словно сама судьба соединила их.

[…Это…]

Она сразу узнала девушку, сидевшую на стуле.

Тёмные волосы, ярко-красные глаза - молодая Элеонор Карлайл, моложе, чем на портрете из столичного особняка. Она радостно улыбалась, на её голове сверкала знакомая корона с аметистом.

А мужчина рядом…

[Змей?]

«Кто это?»

Даже сопровождающие рыцари с лампами в руках отшатнулись.

Они тоже узнали лицо «графа Жерманга», того самого, кто скрывался под фальшивым именем. Привлекательный, почти неестественно красивый мужчина.

Но Джульетта вдруг остановилась.

«Нет…Это, кажется, не он.»

[Внешне похож, но…не тот. Аура - совсем иная. Не было ни капли холодной фальши.]

«Возможно…это был настоящий возлюбленный Элеонор.»

«Вот как…»

Рыцари переглянулись с недоумением.

Джульетта смотрела на портрет с лёгкой грустью. Мужчина на картине, редкой красоты, с мягким взглядом и холодными глазами. [Похож на змея…но всё же другой.]

[Значит…Элеонор любила именно это лицо.]

Она вспомнила, как однажды поцарапала лицо Змея, и каким безумным стало его выражение.

[Может, он убил того мужчину, настоящего возлюбленного Элеонор, а потом…украл его облик?]

[Действительно…есть сходство?]

Джульетта наклонила голову.

[В этом мужчине было что-то…от Леннокса Карлайла. Особенно взгляд. Учитывая, что он мог быть потомком, в этом не было ничего странного.]

«Похоже, это хроника о первом герцоге…и Элеонор.»

Каменные таблички, лежавшие вместе с монетами, оказались древние письма, возрастом в несколько сотен лет.

«Если расшифровать, возможно, мы узнаем всю правду.»

[И тогда, возможно, они поймут, что же на самом деле произошло между Змеем и Элеонор.]

[Когда вернётся Леннокс, я обязательно должна рассказать ему об этом.] — подумала Джульетта, выходя из комнаты. Но внезапно остановилась.

«…?»

Она огляделась и почувствовала что-то странное.

Комната, из которой они только что вышли, вела в ещё одно помещение, и вдруг Джульетта заметила, насколько обжитым оно выглядит.

Пристройку давно превратили в склад, и запущенный вид не казался странным. Но…

[Раньше я не обращала внимания. Видимо, была слишком занята.]

Мебель здесь выглядела не как старые хламовники, скорее как то, чем пользовались недавно.

Небольшая кровать, простой стол, скромный шкаф…Всё напоминало детскую.

«Сэр Милан?»

«Мм? Да?»

«А эта комната…что это за место?»

«А, здесь жил Его Светлость. Когда был маленьким.»

Джульетта недоверчиво посмотрела вокруг.

«…Здесь?»

Она заметила, что мебель действительно подходила ребёнку. [Но…Он же был наследником. А его, девятилетнего мальчика, держали в старой пристройке, которую сейчас используют под склад?]

«Вы не знали?»

По спине Джульетты пробежал холодок.

[Что-то было…не так.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу