Том 1. Глава 209

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 209

Леннокс Карлайл был безжалостным прагматиком.

[Он не гнушался ничем, если это помогало добиться цели. Даже собой. Он слишком хорошо знал, какой эффект производит его внешность, и не раз использовал это оружие.]

[Он не считал зазорным торговать телом или лицом, если дело того стоило.]

«Хн...»

Под дрожащими веками Джульетты лениво скользили солнечные тени. Полуденное солнце мягко ложилось на её ресницы.

Леннокс, вместо того чтобы наслаждаться видом её голубых глаз, держал её за подбородок и нетерпеливо искал её губы.

Он чуть прикусил её нижнюю губу, а затем языком скользнул по краю её зубов, едва коснувшись её языка.

Но это длилось недолго.

«Мне...не хватает воздуха.» — выдохнула Джульетта, оттолкнув его ладонью.

Он задумался: [А была ли когда-нибудь моя внешность по-настоящему эффективной?]

[Иногда ему казалось, что половина его жизни - обман.]

[У него было многое. Слишком многое.]

[Но именно та женщина, в которую он влюбился, не реагировала ни на что. Её невозможно было купить, соблазнить, запугать или заставить.]

С Джульеттой он был неуклюж и потерян.

Он знал, что стоит надавить сильнее, и она может испугаться и исчезнуть. Поэтому он клялся себе, что на этот раз не будет торопиться.

Но каждый раз, как только она оказывалась рядом, он забывал обо всём.

Он сходил с ума.

После её возвращения врач сказал ему:

[У неё сильно ослаб организм. Главное сейчас - еда и покой.]

Он запомнил эти слова.

Он кормил её, следил за сном, помогал с лёгкими упражнениями, развлекал, лишь бы она не скучала.

Для человека, который никогда в жизни не подстраивался под других, эти несколько дней были настоящим испытанием.

Только вот силы не восстанавливаются по щелчку пальцев. Это он упустил.

«Опять...» — глухо пробормотал он.

«Что?» — спросила Джульетта.

[Да всё.]

[С самого начала всё было именно так.]

[Она ни разу не пыталась его остановить.]

[Ни ревности, ни привязанности, ни истерик. Всё происходило, и она принимала это спокойно, будто сторонний наблюдатель.]

Раньше его интриговало её равнодушие.

[Но теперь...теперь он понимал, насколько это пугает.]

[Для него любовь означала естественную привязанность. Он считал, что чувства должны рождаться сами собой.]

Но с ней всё было иначе.

[Когда-то она сказала, что ей нравится его лицо.]

Но теперь он даже не решался спросить, чувствует ли она то же самое.

[Гордость не позволяла.]

«Хм?»

Из его объятий Джульетта потянулась рукой к столу.

«Виноград...»

На серебряном блюде лежали пёстрые, почти драгоценные гроздья: зелёные, фиолетовые, иссиня-чёрные ягоды.

Леннокс с недовольным прищуром перевёл взгляд на фрукты.

Он, пылающий от желания, и виноград, отвлёкший её внимание.

Это было почти оскорбительно.

«Они ещё остались...»

Джульетта пересела, поставив миску себе на колени. Она смотрела на виноград с неподдельным интересом.

«Уже почти конец лета.»

[Виноград. Ну и что?]

Леннокс молча смотрел, как она берёт ягоду и с удовольствием кладёт её в рот.

Ему и в голову не приходило, что он может проиграть вниманию к фруктам.

Смотрители виллы хвастались, что это особый сорт из центрального региона.

Так называемый «драгоценный виноград», ягоды разных оттенков, глянцевые, плотные, как настоящие камни.

«Я так хотела попробовать их раньше...»

Леннокс тут ни при чём. И это злило.

Она зажмурилась от кислоты, но тут же широко улыбнулась.

С этим виноградом у неё была связана одна память.

Когда-то, в далёком северном поместье, один добрый привратник, увидев, как она ничего не ест, принёс ей эти ягоды.

[Странно, жаждать вкуса, которого не знаешь.]

[Но тогда это было возможно.]

«Даже воду пить не могла от запаха, а вот этот виноград, хотелось до боли.»

Сейчас, когда она наконец его попробовала, вкус оказался не таким уж волшебным.

[Со временем вкусы меняются.]

Обычно ей больше нравились мандарины и клубника.

«Даже не знаю, почему тогда так тянуло именно на него...»

[Тогда?]

Она подняла взгляд, и встретилась с внимательными глазами Леннокса.

Он всё понял.

Она оговорилась.

[Речь шла не об этой жизни.]

С лёгкой, неуверенной улыбкой она протянула ему тёмную ягоду.

«Сладкий.»

Он молча взял её, и вдруг притянул её руку, медленно облизав её пальцы, а потом коснулся губами внутренней стороны ладони.

«Джульетта...»

«Мм?»

«А давай поженимся?»

Она засмеялась.

«Ты же знаешь, что, когда предложение звучит так часто. Оно перестаёт быть особенным.»

Она ещё немного посмеялась и коснулась его щеки.

«Хочу, чтобы ты был в порядке…даже если меня рядом не будет.»

«Это невозможно.» - ответ прозвучал без малейшей паузы.

Леннокс улыбался, глядя ей в глаза, но внутри всё сжималось. Джульетта говорила это не в первый раз.

«Это был ты. Ты повернул время назад.»

С тех пор как она вернулась к нему, Джульетта всё чаще заводила один и тот же разговор.

Просила, нет, умоляла:

[Пообещай. Даже если я умру. Ты не будешь делать это снова.]

Она говорила сквозь слёзы, напуганная до глубины души.

Говорила, что цена, которую он заплатил, чтобы повернуть время, была слишком страшной. Почти нечеловеческой.

Леннокс не был шокирован.

[Если речь идёт о том, чтобы нарушить ход времени и разрушить причинно-следственные связи. Разве может цена не быть чудовищной?]

«Я же с тобой.» — тихо сказал он.

«Вот именно.» — Джульетта горько усмехнулась. «Значит, всё не в порядке.»

«Ты просто...заставил всё произойти по-своему.»

Он обнял её, сдерживая нарастающее отчаяние.

Он уже понял: то, что она называла «теми временами», это то прошлое, которого он больше не помнил.

Она говорила об этом легко, будто обсуждала что-то бытовое.

Её голос был спокоен. Почти беззаботен.

Леннокс не сказал этого вслух, чтобы не тревожить её, но внутри разгорался вопрос, не дававший покоя.

[Если он действительно заплатил за возвращение во времени, то помнить должен был только он.]

[Не Джульетта.]

[Но всё оказалось наоборот.]

[Он забыл даже ту, ради кого был готов умереть.]

[А она - помнила всё.]

(Это вопрос, на который у меня нет ответа.) — даже древний дух, к которому он однажды обращался, лишь покачал головой в ответ.

[Джульетта Монед была самым ценным, что у него было.]

[В прошлой жизни он был дураком. Совершал безумные поступки и в итоге - потерял её навсегда.]

[Он верил: себя он мог бы предать, память - нет.]

[Но теперь он не помнил. Это причиняло боль.]

Каждый раз, когда она вспоминала то, чего он не знал, внутри всё сжималось.

Он будто смотрел на чью-то чужую память. И в этих воспоминаниях он сам - был чужим.

«Джульетта...»

«Ммм?»

«Я...когда-нибудь говорил тебе, что люблю?»

[Сейчас это уже не имело значения.]

Он больше никогда не собирался её терять.

***

На рассвете Джульетта тихо выбралась из постели.

Выспавшись и немного придя в себя, она с досадой поняла, что снова провела полдня в спальне, не заметив, как пролетело время.

«Ай, да...»

Она вдруг вспомнила: у неё было одно важное дело.

[Эта «отпускная» жизнь в загородной вилле была слишком расслабляющей.]

[Леннокс был хорош в ухаживаниях, и слишком опасен, если чуть-чуть потерять бдительность.]

«Ну и черт с ним. Просто отдых...» — пробурчала она, накинув шаль.

На первом этаже было пусто. Босиком, на цыпочках, она спустилась по мраморной лестнице.

Из гостиной пробивался свет.

«Я же говорил.» — донёсся низкий голос.

Осторожно заглянув в щель приоткрытой двери, Джульетта увидела Леннокса у окна.

Он говорил с человеком, стоящим напротив.

Это был Хадин, его доверенное лицо.

«Пришла срочная весть из столицы.» — проговорил Хадин.

«Второй принц...мёртв.»

Леннокс не удивился.

Да и Джульетта - тоже.

После того, как его преступления всплыли, судьба второго принца была предрешена.

«Он покончил с собой. До начала суда.»

Леннокс усмехнулся, не отрывая взгляда от окна.

«Сам? Или кто-то помог?»

«Скорее всего, вмешался сам Император.»

Похороны, наследный принц, церемония престолонаследия...

Не дожидаясь продолжения, Джульетта тихо отступила от двери и, не издав ни звука, вышла через заднюю дверь.

***

Свежий воздух окутал её, как тонкая вуаль.

Медленно, с удовольствием, она пошла вдоль ручья.

Трава была влажной, шуршащей.

Капли росы оставляли зелёные разводы на подоле, но она не обращала на это внимания, утро слишком радовало.

Когда она убедилась, что вокруг никого нет, остановилась у воды. Коснулась кулона на своей шее - серебряного ключа.

«Выходите.»

Из кустов вылетели крошечные огоньки.

[Светлячки? Нет, бабочки, светящиеся мягким голубым светом.]

К счастью, в этот раз это была не форма ребёнка, как раньше.

(Мы сдержали обещание!)

Маленькие световые существа заговорили хором, перебивая друг друга.

(Плохая змея ушла! Мы её прогнали!)

(Больше не вернётся!)

(Проклятия нет!)

(Теперь всё по-настоящему безопасно!)

Джульетта улыбнулась.

«Я знаю.»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу