Том 1. Глава 233

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 233: Дополнительная история 1

Джульетта открыла глаза от знакомого покалывания в области шеи.

«Доброе утро.»

Перед ней - мужчина, полулежащий на подушках, лениво просматривающий какие-то бумаги. Завидев, что Джульетта проснулась, он наклонился и мягко поцеловал её в лоб.

«Наконец-то ты проснулась.»

Джульетта, всё ещё сонная, села и тихонько рассмеялась. Она сразу поняла, откуда взялось это покалывание, кто-то аккуратно, хоть и немного небрежно, заплёл ей волосы в косу и перебросил её на одно плечо.

«Откуда ты это умеешь?»

«Искал себе хобби, чтобы не будить тебя по утрам.»

Джульетте стало немного неловко. В последнее время, из-за подготовки к приёму гостей, она постоянно засыпала едва коснувшись подушки. А вот герцог Карлайл, как всегда, вставал с рассветом.

Он приложил ладонь ко лбу Джульетты и нахмурился:

«У тебя жар. Как ты себя чувствуешь?»

«Просто устала. Ничего страшного.»

Она улыбнулась, наслаждаясь прохладой его руки.

Леннокс, казалось, немного успокоился, нежно провёл пальцами по её шее, но Джульетта, окончательно проснувшись, мягко отстранилась:

«Нельзя. Гости скоро приедут.»

«Это несправедливо.» — вздохнул он, притягивая её к себе. «Я же говорил: если гости надоедят или тебе станет тяжело играть хозяйку...»

«То я могу всё бросить, знаю.» — закончила она с лёгкой усмешкой.

С тех пор как Джульетта решила устроить приём, Леннокс не раз повторял это.

«Ладно уж.» — нехотя отпустил он её.

Сбежав в ванную, она вскоре спустилась вниз.

«Вы кашляли, мадам?»

«Доброе утро, Жозефина.»

Джульетта грациозно прошла по сверкающему холлу. Как только они вернулись из своего долгого, хоть и пролетевшего мгновенно медового месяца, первое, что вручили Джульетте в усадьбе герцога, был великолепный шателен - связка ключей, открывающих все двери замка. Символ настоящей хозяйки дома. С уважением слуги спросили:

«А вы уже решили, какой хотите быть госпожой?»

Только тогда до Джульетты в полной мере дошло, что она замужем.

У неё было два пути: продолжить сохранять холодную вежливость и статус, как это делалось последние сто лет, или попробовать построить более тёплые, искренние отношения с соседями.

Когда она спросила Леннокса, что он думает, тот лишь пожал плечами:

[Моя жена может делать всё, что захочет.]

[То есть, по сути - делай, как знаешь.]

Взвесив всё, Джульетта решила стать хозяйкой гостеприимной и доброжелательной.

Ближайший повод - Звёздный фестиваль, праздник, посвящённый рождению звёзд, который традиционно проходил в декабре. На протяжении семи дней, когда одна за другой загорались ярчайшие звёзды, жители Севера благодарили и приветствовали своих покровителей.

Джульетта разослала двадцать приглашений. Когда решение было принято, всё стало удивительно просто.

«Какая красота...» — прошептала она с восхищением.

Благодаря магам, прибывшим из башни, замок сверкал, будто весь был соткан из хрусталя и льда.

«Все так старались.» — с благоговением произнесла она, оглядывая украшенный зал.

«Разумеется, Ваша Светлость...точнее, мисс...» — слегка запнулась старшая горничная. «Ведь это первое мероприятие, которое вы проводите.»

Среди всего великолепия особенно выделялись ледяные скульптуры и мерцающие звёзды, развешанные по всему замку. Впрочем, сама Джульетта лишь встречалась с магом и подписывала приглашения.

«Все прямо сияют от азарта.» — улыбнулась она.

«Всё должно пройти идеально.»

Джульетта невольно подумала: [Неужели и правда мне почти ничего делать не нужно?]

«Пииик!»

Как только она вошла в Зеркальную комнату, комнату, где хозяйка дома проводила большую часть дня, из-за кресла выскочил чёрный детёныш дракона. Оникс, несмотря на свою собственную комнату, предпочитал находиться рядом с Джульеттой.

Уворачиваясь от игривого дракончика, её новый помощник Эллиот, теперь работавший исключительно на неё, начал доклад:

«Гости прибудут до ужина. Было бы хорошо немного поторопиться.»

Пока Джульетте укладывали волосы, она едва слышно зевнула.

«Всё ещё хотите спать?»

«Немного...Даже когда высыпаюсь, всё равно чувствую усталость. Это довольно странно.»

Эллиот и старшая горничная переглянулись с выражением: [Нам всё понятно, но вслух ничего не сказали.]

[Может, если бы супруги спали в разных комнатах, как и положено...] — подумал было Эллиот, но быстро отогнал мысль. [Герцог услышит такое, и прощай, голова. Молчание оказалось мудрей.]

«А что насчёт усиления охраны, Ваша Светлость?»

«Сейчас достаточно и имеющихся людей.»

«Вы так говорили и в прошлый раз...но всё же...»

Голос Эллиота звучал с ноткой сожаления, пока он опускал взгляд на лёгкие шаги Джульетты.

«Грук?»

Чёрный дракончик, который до этого с аппетитом грыз яблоко, лениво катаясь по полу, поднял голову, почувствовав, что разговор касается его.

[Если бы этот малыш только осознал, на что способен...]

Месяц назад, когда маги посещали резиденцию герцога, они попытались использовать заклинание на детёныше дракона. Тогда они сказали: как только дракон обретёт осознанность, он сможет творить магию одной лишь мыслью, без слов, жестов и каких-либо ритуалов.

«Мяу...»

Но вместо того, чтобы проявить хоть какие-то способности, дракончик добросовестно исполнял свою единственную роль - быть милым, беспомощным и обожаемым.

«Ррр...»

Даже не слишком сведущему в магии Эллиоту навсегда запомнился момент, когда надменные маги, позабыв о своём достоинстве, опустились на колени перед пушистым комочком с огромными глазами и взмолились: [Пожалуйста, просто взгляни на эту книгу...]

[Если ты не умеешь читать, то как тогда ухитряешься выискивать коробки с самыми дорогими яблоками?] — мысленно усмехнулся Эллиот, бросив на дракончика недоверчивый взгляд.

Тот только прикинулся простачком, на самом деле, он был куда умнее, чем казался.

Но Джульетта лишь рассмеялась и подняла дракончика на руки:

«Наш Никс - всего лишь десятимесячный малыш. Даже если он пока не владеет магией, ничего страшного, правда, Никс?»

«Пиип!» — довольный пискнул дракончик, уютно устроившись в её объятиях, совершенно не подозревая, что ждёт его в будущем.

***

В это же время, в укромной, скрытой от глаз комнате, герцог Карлайл принимал конфиденциальный доклад.

Леннокс лениво щёлкнул по золотой монете, вертя её в пальцах. Та упала на стол и начала крутиться, мерцая в свете.

«Дело непростое.»

«Да, визуально почти не отличить.» — подтвердил рыцарь.

Монета была подделкой, ловко и искусно сфальсифицированной. Они вышли на подпольную мастерскую, но, увы, те уже успели скрыться.

«Мы устроили засаду, провели облаву...и снова упустили.»

Герцог неторопливо постучал пальцами по столу. Долго размышлять не пришлось, вывод напрашивался сам собой.

«Информация утекла.»

«К сожалению, да.»

[А, это означало одно: кто-то из «своих», из тех, с кем они делили ресурсы и поддерживали связи среди северных домов, оказался причастен к афере с фальшивыми монетами.]

«Не удивлён.» — отозвался Леннокс. У его семьи было немало врагов. По сути, каждый, с кем они сотрудничали, уже автоматически попадал под подозрение.

«Вам не стоит слишком волноваться. Мы найдём виновного, это вопрос времени.»

«Я и не волнуюсь.»

На слова верного капитана Леннокс лишь усмехнулся.

[Фальшивомонетчики - мелкие сошки. Подобных мерзавцев они ловили уже не раз.]

«Да? Тогда что вас тревожит?» — начал Милан, но, заметив предупреждающий взгляд герцога, тут же осёкся.

«Кстати, что за игрушка?» — спросил Леннокс, переключая внимание на коробку, стоящую рядом.

Внутри лежала брошь - сверкающая, почти как драгоценность, размером с кулаком взрослого человека. Казалась обычным украшением в виде цветка, но на самом деле был магический артефакт.

«Ах, это новое устройство, недавно разработанное в магической башне. Её Светлость велела передать вам что-нибудь полезное.»

«Вот это?»

Леннокс сузил глаза, с недоверием рассматривая «подарок».

Новая хозяйка дома герцога обладала весьма влиятельными связями, в том числе и с магической башней Элайм на Востоке. Он и сам часто нанимал магов, то, чтобы цветы в саду цвели круглый год, то, чтобы перестроить часть замка, и немало их поддерживал.

Башня, в свою очередь, относилась к герцогскому дому с благосклонностью. Иногда они даже присылали образцы новых магических предметов на пробу.

«Полагаю, потребуется объяснение.»

«Конечно.» — быстро кивнул Милан.

Он недавно как раз встречался с магами и выслушал все инструкции.

«Это магический предмет с заклинанием записи.»

«Записи?»

Когда Милан прикоснулся к броши, из неё тут же прозвучал его же голос, повторивший слово в слово то, что он сказал секунду назад.

«Любопытная штука.» — пробормотал герцог, разглядывая брошь.

[Не знаю, где это может пригодиться...] — подумал он, хотя идея была интересной. Хотя сама магия записи не была чем-то новым, артефакт в виде украшения - определённо редкость.

Пока он решал, стоит ли оставить вещицу, было решено отправить её обратно в башню, для оценки и дальнейших разработок.

«Отправьте им.»

«Есть.»

Рыцарь взял чек и вышел. Леннокс ненадолго задержал взгляд в окне. Вся усадьба, готовясь к Звёздному фестивалю, сияла, словно ледяная сказка.

[Один из них...где-то среди этих гостей.]

Он снова взглянул на список приглашённых. [Поймать виновного проще всего было бы, задержав всех подозрительных. Но он не хотел прибегать к таким методам. Пока нет.]

[Я просто хочу, чтобы всё прошло мирно.]

Когда Джульетта сказала ему это, он лишь молча кивнул.

[Это может помочь и твоей репутации.]

Она хотела наладить отношения с другими семьями, втайне надеясь, что это хоть немного реабилитирует герцога в глазах знати. Но он не желал «спасаться», тем более за счёт чужой доброты.

[Нет нужды так стараться...]

Джульетта отправила двадцать приглашений, всем, кто либо имел родство с герцогским родом, либо пользовался хорошей репутацией. Но Леннокс знал, даже среди «близких» хватает тех, кто способен ударить в спину.

Смотрев на прибывающие кареты, он поймал себя на мысли:

[Вот бы Джульетта не разочаровалась…даже если среди них окажется предатель.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу