Том 1. Глава 218

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 218: Эпилог 8

То, что взяла Джульетта, была лишь небольшая горсть золотых монет.

Хотя этого было совсем мало для покупки драгоценных металлов, девушка вернулась с улицы с сияющим лицом и мешочком, звенящим серебром.

Она заходила в лавку, антикварную лавочку и к портнихе, но платье ей так и не подбирали.

«Значит, что же она купила?»

«Ничего особенного. Какой-то лен? Кажется, для носовых платков. Шёлковую ленту. И ещё...комод.»

[Она что, собирается открыть лавку?]

Леннокс с трудом сдерживал любопытство.

В последнее время Джульетта была явно поглощена чем-то, что совершенно не касалось его.

Из-за этого, даже когда он, вырывая время из плотного графика, навещал её в флигеле, всё было напрасно.

Леннокс остановился перед небольшой комнатой в конце коридора.

«Эта?»

«Да, судя по словам горничных, в последнее время она проводит там время одна.»

Он попробовал повернуть ручку, но дверь была заперта.

«Она всегда была закрыта?»

«Похоже, это сама леди её заперла.»

Леннокс не придал этому особого значения. Несмотря на замок, по планировке особняка это была просто маленькая комната.

«Чем она тут занимается?»

«Точно не знаем.»

Леннокс нахмурился.

[Что-то ускользало от него, но он не мог понять, что именно.]

«Ах да, и ещё...» — поспешно добавил Эллиот, когда они уже покидали флигель. «Леди, кажется, занимается чем-то с тем доктором.»

«Медициной, что ли?»

[Она хочет стать врачом?]

Он уже почти забыл о комнате и таинственной лавке.

Вместо этого в голове Леннокса уже складывались два или три аккуратных плана. [Как избавиться от этого доктора так, чтобы и следа не осталось.]

Но в тот же миг ему стало противно от самого себя.

[Это же смешно.]

[Да, он мог бы прогнать его хоть сейчас.]

Но не хотел выставлять себя перед Джульеттой ревнивым мальчишкой, поэтому решил пока подождать.

***

Тем днём он всё же нашёл Джульетту.

«Сюрприз.»

Она сидела на диване, увлечённо шила и вздрогнула, когда он вдруг опустился в кресло рядом. Провела рукой по груди, испугалась. Леннокс окинул взглядом стол, заваленный лентами, кружевом и обрезками ткани, и недовольно хмыкнул.

«Это ещё что такое?»

«Красиво, правда? Это платье для куклы. Лорен сшила.»

Джульетта улыбнулась, показывая ему крошечный, аккуратный наряд. [Судя по всему, Лорен - это одна из горничных, умеющая шить.]

«С такой выкройкой можно просто обводить, сшивать, и получаются платья для кукол, детские одежки, мягкие игрушки.»

Она, не замечая его настроения, с улыбкой рассказывала о своём новом увлечении.

Леннокс наугад взял со стола игрушку, которую она как раз сшивала.

«Это…крыса?»

«Это кролик!»

Джульетта покраснела и уставилась на него.

[Что ни говори, шитьё ей явно не давалось.]

Он тихонько рассмеялся.

«А вдруг пригодится. Кто знает, может, когда-нибудь и жить придётся за счёт шитья.»

«И когда же это ты собираешься жить за счёт шитья?»

«Ну…вдруг.»

Джульетта отвела взгляд, замялась.

Ленноксу не понравился её ответ.

И тут, как назло, Джульетта уколола палец иглой.

На бледном пальчике выступила капелька крови, и он, сам не замечая, потянул её руку к губам.

Он только лизнул пальчик, но, встретившись с ней взглядом, осознал, что уже перегнулся через стол, и их губы слились в поцелуе.

«Не…»

Очнулась первой Джульетта.

Но вместо того чтобы отстраниться, выбрала другое - более жёсткое решение.

Она укусила его.

Горечь крови наполнила рот, Леннокс поморщился и отпустил её.

А Джульетта в замешательстве смотрела на него.

«Пр-прости…Это случайно. Сильно болит? Что же делать…»

«Всё в порядке.

Она была заметно встревожена и внимательно следила за его реакцией.

«Просто…сейчас мне это не нравится. Надо немного…»

[Немного?]

Он почувствовал, что в воздухе повисло что-то странное.

Джульетта, опустив глаза, ушла. А вечером - вернулась.

Постучала в дверь его кабинета, заглянула неуверенно.

«Я хотела узнать…как там твоя рана.»

В руках у неё была маленькая круглая баночка.

«Вот. Это хорошая мазь. Помогает при порезах.»

«Доктор дал?»

«Нет, я сама купила в аптеке. А что?»

«Тогда хорошо.»

Он взял мазь и поставил на край стола.

«Можешь идти.»

Но Джульетта не ушла. Смотрела на него как обиженный ребёнок. Хотя сама оттолкнула его первой. [Почему же теперь выглядела так, будто ранили её?]

«Джульетта…» — Леннокс вздохнул и притянул её к себе. Она поддалась без сопротивления. «Ты в последнее время странная. Знаешь?»

«Я не странная.» — упрямо пробормотала она у него в груди.

«Это естественно.»

«Что?»

«Так в книге написано.»

«В какой книге?»

Но Джульетта больше не ответила.

Молча прижалась к нему, и только ровное дыхание наполняло тишину. Кажется, она уснула.

[Её настроение то поднималось, то рушилось.]

[Сколько уже прошло? Пару недель? Больше?]

[Она легко расплакалась, вспыхивала с пустяка, отталкивала его, как только между ними возникала близость.]

«Прости, что я так себя вела.»

Он думал, что она спит. Но Джульетта прошептала извинение.

Он не удержался от улыбки.

«Всё хорошо. Просто…помни об одном.»

«О чём?»

«Что терпения у меня не так много.»

Он по десятки раз в день сдерживал себя, чтобы не сорваться.

[Для неё, в том аду, было неважно, кто её спас. Лишь бы кто-то…]

Он усмехнулся горько. И был рад, что она не видела его лицо.

***

Накануне долгожданного отпуска он решил: возьмёт Джульетту куда-нибудь подальше. Заодно - уберёт с глаз долой доктора Рандела.

Но когда приехал, её не было.

«Она скоро вернётся.» — поспешно отозвалась горничная, заметив его хмурый вид. Она также быстро убрала со стола миску, в ней лежала лаванда.

«Что это?»

«Ах, леди в последнее время плохо ест.»

«Я и сам это заметил.»

Он только наладил её питание, начал возвращать ей здоровый вид, а она опять исхудала.

«Доктор посоветовал убрать все ароматические вещи. Ей, кажется, мешают запахи.»

Он уселся у окна в пустой спальне и задумался.

[И правда. Уже несколько недель она была какой-то не такой.]

[Не подпускала людей, быстро уставала, спала больше обычного, отказывалась от осмотра…]

[Возможно, стоило вызвать семейного врача.]

[Её почти ничего не радовало. Ни еда, ни любимые вещи. Только тёплый чай и немного фруктов…]

И тут его пальцы замерли на подоконнике.

Он вдруг понял. [Есть такая…болезнь.]

[Редкая. Странная.]

[Если ребёнок будет в тебя. Он будет прелестным.]

«Господин?»

Не дождавшись логических выводов, Леннокс уже шагал по коридору. Он остановился у той самой запертой комнаты.

«Немедленно откройте.»

«Но…леди скоро вернётся…»

«Повторить?»

По его тону стало ясно, не стоит спорить.

Несколько ударов топора, и дверь поддалась.

Комната была светлой, уютной, наполненной солнечным светом.

Обставлена скромно, но с любовью.

Нежные пастельные обои, аккуратный комод, платяной шкаф…

И в центре - маленькая кроватка. Или…

«Г-господин…» — прислуга замерла, не зная, что происходит.

Леннокс холодно посмотрел на предмет, слишком маленький для обычной кровати.

Он никогда не видел такого в доме герцога.

[Зачем она?]

Он провёл рукой по краю… люльки.

«Ваша Светлость?»

Он обернулся.

«Почему…здесь…»

На пороге стояла Джульетта. Только что вернулась с прогулки, и тут же побледнела, увидев открытую комнату, которую так тщательно скрывала.

Её голубые глаза дрожали от ужаса.

Он уже всё понял.

«Скажи мне, Джульетта.»

Его взгляд скользнул к антикварному комоду.

«Что там внутри?»

Он должен был убедиться. [Только это и осталось.]

[Почему он раньше не понял?]

«Леннокс…пожалуйста…»

Джульетта бросилась к нему, умоляя.

Горничные с замиранием сердца наблюдали из-за порога.

«Я…я всё объясню…»

[Интересно, какое у него сейчас лицо?]

[Похоже, ужасающее, раз она так испугалась.]

Он крепко схватил её за плечи, голос был холоден и безжалостен:

«Вынести всё.»

По его приказу слуги начали переворачивать комнату.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу