Тут должна была быть реклама...
Грохот.
Светлая, уютная комната за считаные секунды обратилась в хаос.
Служанки, не проронив ни слова, молча исполняли приказ.
Изыс канная мебель летела набок, из ящиков с шелестом высыпались вещи, бережно спрятанные в глубине.
«Леннокс, прошу...» — донёсся до него голос Джульетты.
Но он лишь безучастно наблюдал за вещами, разлетавшимися по полу.
[Когда всё это началось?]
Детские игрушки, тонкие мягкие носовые платки, аккуратно сложенная младенческая одежда.
С каждым новым предметом, падшим на пол, Джульетта металась взглядом между ним и вещами, не зная, что делать.
«Я не хотела тебя обманывать!» — дрожащим голосом закричала она, вцепившись в край его плаща. «Пожалуйста, прекрати…прошу...»
Она цеплялась за него с отчаянной настойчивостью, будто эти простые вещи были для неё дороже всех сокровищ.
Леннокс молча смотрел на неё.
Он боялся её потерять.
[Джульетта, вечно жаждущая тепла и заботы, могла пожалеть даже бездомного зверька, беспомощного и никому не нужного. ]
[Как же она, должно быть, радовалась, украшая эту комнату, как белка, собирающая припасы, наполняя пустые ящики своими мечтами.]
[Любовь, проникавшая в каждый угол этой маленькой комнаты, душила его.]
[Но Джульетта не знала главного.]
[Проклятие рода Карлайлов могло забрать её у него в любой момент.]
Он уже всё решил. Ещё до того, как смог что-либо обдумать.
[Он не имел права потерять Джульетту.]
Пусть все смотрят. Он не обращал внимания ни на слуг, ни на их взгляды.
Сквозь её слёзы и рыдания он лишь услышал:
«Ты же обещал не злиться...»
«Я не злюсь.» — ответил он, едва шевеля губами. В голове стояла пустота.
Он опустился на колени, чтобы оказаться с ней на одном уровне.
Пальцами провёл по её мокрой от слёз щеке.
«Джульетта...»
Он думал, что улыбнулся. Но не был увере н.
«Ты не можешь уйти от меня.» — его руки легли ей на плечи с пугающей решимостью.
Он не позволит ей уйти.
***
«Я прописал ей успокоительное.»
Доктор Хилбери, срочно вызванный во дворец, был мрачен.
«Она наконец уснула. Ей нужно время, покой и полное отсутствие волнений.»
Джульетта плакала, пока в ней не осталась ни капли слёз.
Она даже боялась взгляда Леннокса, и потому, по настоянию врача, его выгнали из спальни.
«Насколько всё серьёзно?» — спросил он.
«Ваша Светлость...» — начал доктор, после осмотра в кабинете, запирая за собой дверь.
«Джульетта…Она что-нибудь знает?»
«Ничего.» — тяжело вздохнул старик. «Я вижу это впервые, но это классический случай.»
Как доверенное лицо, знавшее о тайне рода Карлайлов, передающейся только его главам, доктор был в напряжении.
Он был помощником лечащего врача при прошлом герцоге и хранил все записи наставника.
«Она считает, что это токсикоз.»
[На самом деле, это было куда страшнее.]
«Да, симптомы похожи, но по сути, у неё истощаются магия и жизненные силы. Ребёнок - не просто плод, он медленно высасывает её изнутри.»
Леннокс вспомнил, как Джульетта не могла проглотить и глотка чая. [Симптомы действительно напоминали раннюю беременность, но причина крылась глубже.]
[Это было проклятие рода, оно убивало мать, как только та становилась больше не нужна.]
«Но…выход есть.» — осторожно продолжил доктор. «Согласно записям, такие случаи уже были. Нужно всего лишь…отказаться от первого ребёнка.»
[Отказаться. От первенца.]
[Пожертвовать ребёнком, чтобы спасти мать.]
Главы семьи всегда делали выбор: или терять жену, или...младенца.
Для Леннокса этот выбор даже не с тоял.
«Я найду цветы сыльфиума.» — твёрдо сказал он, медленно идя по пустому коридору.
[Это можно исправить.]
[Это было...несчастным случаем.]
[Но всё ещё исправимым.]
[Нужно только убедить Джульетту.]
[Но как?]
Если он скажет ей правду. [Она сбежит. Или... возненавидит.]
Он открыл дверь спальни.
Джульетта, свернувшись калачиком, спала на диване, не на кровати.
Он поискал, чем бы укрыть её, и взял лёгкое покрывало.
Шорох ткани, и она открыла глаза.
Глаза - полные страха.
Он протянул руку:
«Иди сюда.»
«Я.. не хочу.»
Она смотрела на него с осторожностью и недоверием. [Он и не знал, что она может быть такой упрямой.]
«Ребёнок...» — начала она.
«Я ничего не сделаю. Подойди просто.»
Он с трудом сдерживал раздражение.
Она смотрела на него так, будто он был чудовищем.
В нерешительности, она всё же подошла и позволила себя обнять.
Он укрыл её, прижав к себе, чувствуя, как её тепло и дрожь немного успокаивают его.
Он посмотрел на её тонкие плечи, изящные запястья.
«Ты ведь знаешь, что это просто токсикоз.»
«Прости, что не сказала раньше.» — прошептала она, пряча глаза. «Я боялась...что ты не обрадуешься.»
«Когда ты узнала?»
«Недавно.»
«Я хотела спросить у мадам Урсулы, но она уехала…поэтому...»
«Ты пошла к тому доктору?»
«Нет, мы не так уж близки. Я просто искала информацию в книгах.»
[Всё стало на свои места.]
[Спрятанная в библиотеке, она пыталась всё выяснить. Не из-за какого-то мужчины, а из-за ребёнка.]
И тогда он задумался.
Если он расскажет правду. [Она испугается первой? Или возненавидит его?]
Шлёп.
Что-то упало на пол.
«Ничего страшного!» — Джульетта потянулась, чтобы поднять, но он опередил её.
«Детские ботиночки?»
«Они просто были милые...Я не удержалась.»
[Вероятно, кто-то из служанок тайком передал их ей.]
«Пожалуйста, не злись.»
«Я же говорил, что я не злюсь.»
[Если и был кто-то, на кого он зол, то это его проклятая кровь.]
[Это крошечное существо, даже не достигшее размеров грецкого ореха, пожирало её жизнь.]
«Если ребёнок будет похож на тебя...он будет прекрасным.» — пробормотала Джульетта, с надеждой заглядывая в его глаза.
«Не рожай его.»
Джульетта замерла.
Глаза расширились.
«Не рожай. Просто останься со мной.»
Он не мог сказать правду, но и лгать вечно тоже не мог.
Поэтому он выбрал компромисс.
«Врач сказал, тебе нельзя рожать. Это опасно.»
«Ты лжёшь.»
«Просто...откажись. Только на этот раз.»
Он впервые в жизни умолял.
«Я сделаю для тебя всё, что угодно.»
Он был готов на всё.
На трон, на всё, если она выберет его, а не ребёнка.
«Просто этот один раз...»
«Не говори так.» — перебила его она с болью в голосе. «Это не сделка.»
Она вытирала слёзы, словно ребёнок, не умеющий плакать.
Он с трудом удержался, чтобы не сжать кулаки.
«Я тебя ненавижу.» — прошептала она.
«Джульетта...»
«Уходи.»
Он посмотрел в её напуганные голубые глаза, и почувствовал, как сжимается сердце.
Но даже уходя, он надеялся.
[Что сможет уговорить. Убедить. Со временем...]
«Ваша Светлость!»
Обернувшись, он увидел Милана, спешащего к нему по коридору.
«Срочное письмо от барона Тира!»
Он вскрыл конверт.
Внутри была лишь одна короткая фраза.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...