Том 1. Глава 0.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 0.1: Пролог 1. Плавление

“Какая быстрая карета”, эта мысль промелькнула в голове Линь Ци, когда она взглянула в крошечное окошко на пейзаж, больше похожий на зеленовато-коричневое пятно, чем на что-то внятное.

Она понимала, ей следовало бы быть взволнованной, возможно, даже потрясённой: в конце концов, она стала свидетелем могущества Бессмертных. В конце концов, девушке, подобной ей, и в голову не пришло бы, о подобном.

Вместо всего этого, она просто впала в ступор.

Рассеянно, она смахнула с глаз прядь непокорных черных волос. В который раз она позволила им вырасти слишком длинными, свисавшими ниже ушей.

Ее везли к Стене, непроходимым горам, формировавшим южную границу провинции Изумрудных морей. Карета держала путь в Секту Серебра, находившуюся там, и все потому, что жуткий человек в маске из фарфора сказал, что у нее есть талант стать Бессмертной.

Именно в нём крылась причина, почему иногда она замечала голоса, неприметные никому другому, почему она могла чувствовать постороннее присутствие, когда отваживалась выйти на окраину города, где защита от духовных зверей была рваной и слабой. Ей всегда казалось, что она родилась немного ненормальной.

Мужеподобная, лишённая изящества, “не такая” Лин Ци, она охотнее сбежит, нежели поиграет в куколку для своей матери.

Всё началось в юном возрасте, она слышала жалобы матери на её внешность и поведение, чувствовала разочарование в её голосе, когда речь заходила о ней. Лин Ци была слишком высокой, слишком толстой, её кожа была слишком тёмной, а её черты лица были слишком вытянуты, лишены изящества.

Она не могла сказать, что жалеет об отъезде. Не похоже, чтобы её мать прилагала какие-то усилия, чтобы найти ее за все четыре года, прошедшие с тех пор, как она сбежала.

Линь Ци снова смахнула с глаз упрямую прядь волос и отвлеклась от мыслей о прошлом. Теперь это было бессмысленно: ей никогда не стать такой же, как ее мать, поэтому она ушла. Она была свободна, даже если это означало, что ей придется столкнуться с голодом и холодом. Даже если это означало, терпеть издёвки и жить в страхе. Она могла быть уродливой и бедной, но таким образом, она была сама собой, и делала то, что хотела, для нее это было главным.

Так должно было быть.

Вот, почему она не чувствовала радости или волнения.

Она должна была быть в восторге, она — единственный одарённый из ее города, обладающий такой возможностью... Смогут ли другие жители Тонгу потешить своё самомнение за её счёт или поднять голову перед ней, когда она закончит свои тренировки? Сможет ли даже её собственная мать порицать ее? Нет, конечно же, нет.

Вопреки всему, она не чувствовала радости, её опять поставили в положение без выбора. У нее не было ни денег, ни возможностей. Даже если бы она вернулась к матери, та не смогла бы оплатить выкуп, назначенный вербовщиком, а в случае отказа вступать в секту, ее лишат способностей. Ещё больше ей претила мысль о том, что у нее отнимут то - что принадлежит ей, только ей.

Итак, по окончанию обучения, она будет обязана отслужить Империи восемь лет военной службы. Её заверили, что для Бессмертного такой срок не имел большого значения. На самом деле, она не могла сказать, что идея сойтись лицом к лицу с варварами оседлавшими горный ветер, как будто она — персонаж из какой-нибудь сказки, не возбуждала ее.

Ей просто не нравилось, не иметь выбора.

Лин Ци покачала головой и отвернулась от плывущего перед глазами пейзажа за окном. В самой карете было до жути тихо. "И снова магия", — предположила она, и, несмотря на своё опасение, она не смогла сдержать искру возбуждения, при этой мысли.

Тем не менее, прошло уже несколько часов с тех пор, как они начали свой путь, ей было скучно. Даже при такой скорости понадобится время, чтобы добраться до секты. Поэтому вместо того, чтобы продолжать хандрить о прошлом, она решила обратить свое внимание на кожаную сумку, лежащую на скамье напротив нее. В ней лежали ее скудные пожитки: несколько монет, немного одежды и старая деревянная флейта, на которой она любила иногда играть. Мамины уроки музыки были в числе её счастливых воспоминаний.

В ней также лежало то, что дал ей вербовщик. Протянув руку, Лин Ци взяла сумку и открыла ее. Заглянув внутрь, она провела пальцами по свертку серой ткани, лежавшему сверху. Она в очередной раз поразилась гладкому и мягкому материалу. Это — её униформа ученика, сказал мужчина. Её предоставляли менее обеспеченным ученикам, поскольку обычная одежда с трудом выдерживала суровые тренировки.

Это были не все вещи внутри, там ещё находились: ручное зеркальце, расческа, набор для шитья и еще пару мелочей. Она решила, что ей следует привести себя в презентабельный вид перед приездом. Она взглянула на свою довольно потрепанную коричневую рубашку, брюки и тусклые сандалии. Далеко не самый впечатляющий наряд.

Впервые за долгое время, подобное могло иметь значение. Ей дали не так много времени, прежде чем затолкали в карету. Если она хотела попробовать привести себя в порядок, то ей стоило начать прямо сейчас. Лин Ци взглянула на запертую дверь с другой стороны кареты, затем её внимание переключилось на окно. По крайней мере, места было достаточно: казалось, что в карете спокойно уместятся ещё несколько человек. Поразмыслив пару мгновений над содержимым сумки, она приспустила ставни на окне и принялась за работу по перевоплощению.

Некоторое время спустя Лин Ци снова села с хмурым выражением лица, лениво разглаживая складки на удивительно мягкой серой ткани наряда, теперь сидящего на ней. Это было... приятно, но непривычно, она не надевала платья уже много лет. По крайней мере, оно не жало и не прилипало к телу, как те платья, которые мама заставляла ее носить.

Наряд был многослойным и с разрезом внизу, чтобы в нём было легко двигаться, но ткань на бёдрах была непривычно свободной. Ей пришлось собрать пояс и завязать его дважды. По крайней мере, широкие, волнистые рукава хорошо скрывали ее руки. Она также могла бы довольно легко прятать в них вещи, немного приловчившись. Вышивка в виде облаков и стилизованных потоков ветра тоже была довольно симпатичной.

Тем не менее, она все еще чувствовала себя неуютно. Было странно носить на себе что-то, что, вероятно, стоило больше месячной зарплаты обычного рабочего. Ну, возможно, из чего бы не был скроен этот наряд, это что-то вроде эквивалента ткани для мешков среди Бессмертных? Она взглянула на зеркало в своих руках. К счастью, никакой косметики ей не предоставили, так что, очевидно, никто не требовал от неё так сильно наряжаться.

Правда ей дали несколько заколок для волос, сделанных из какой-то окрашенной кости. Она решила, что они неплохо сочетаются с ее ясными, голубыми глазами. По ее собственному мнению, её глаза — были лучшим её достоинством. В ее родном городе не было никого с глазами такого оттенка. К сожалению, её попытки привести волосы в порядок не увенчались успехом, те всё ещё лезли ей в глаза. "Может быть я смогу научиться какой-нибудь магии, чтобы исправить это", — без энтузиазма подумала она.

Убрав зеркало, она потянулась за чистой обувью, лежащей под униформой, до того как та оказалась одета на Лин Ци, карета внезапно дернулась, и она чуть не клюнула головой прямо в сумку. Спешно подняв руку, в попытках сохранить равновесие, она ухватилась за оконную раму, в итоге ей удалось удержаться на ногах.

“Приготовься. Мы почти у ворот”, — прозвучал голос мужчины, управлявшего каретой. Он казался… менее властным, чем как ей казалось должен был звучать голос Бессмертного, любезно поприветствовавшего ее, когда она проходила мимо двух взрослых, чтобы сесть в экипаж.

С любопытством она подняла створку окна, ранее спущенную ею. Теперь они двигались гораздо медленнее, они ехали по извилистой горной тропе. Уклон тропы, внутри кареты каким-то образом был не заметен.

“Я скоро закончу”, — отозвалась Лин Ци немного поколебавшись. Шум улицы, ранее не уловимый, вновь наполнил карету, она вздрогнула. Лин Ци услышала пение птиц и стук лошадиных копыт.

"С-сколько у меня времени?" - робко поинтересовалась она, мгновение спустя, сморщив брови, ей не удалось скрыть нервозность, пронизывающую её с ног до головы. Одно из правил, которое к этому моменту она усвоила достаточно хорошо — важно держаться смело и уверенно.

“О, у тебя есть ещё пара минут”, — вяло отозвался мужчина. “Секте не нравиться, когда мы носимся по горе, ну, это правило верно в отношение лишь тех, кто способен передвигаться только по земле”.

Лин Ци моргнула. Это был намёк, что некоторые из членов секты умеют летать? Она слышала о подобных историях, но всегда думала, что полёт — это сфера влияния горных варваров.

"Спасибо. Я скоро буду.” Было непривычно говорить в такой манере, в которой её учила мама, а не в более привычной, но это казалось хорошей идеей. Если её мать и была в чем-то права, так это в том, что первое впечатление имело большое значение.

Отбросив эти мысли на потом, она потянулась за обувью, её лицо приобрело решительность. Ей следует быть готовой.

Когда карета, наконец, остановилась, Лин Ци почувствовала, что сделала всё возможное, учитывая, что она не знала, что будет происходить дальше. Кучер замолчал, Лин Ци в свою очередь, была поглощена попытками избавиться от навязчивого чувства тревоги.

Когда она встала то, тотчас услышала звук глухих шагов снаружи, Лин Ци принялась нервозно разглаживать неровности на её новой униформе. Вскоре раздался щелчок, и дверь отворилась, демонстрируя фигуру кучера.

Было трудно понять о чём он думает, странная широкополая шляпа с прикреплёнными к верху листами бумаги, покрытыми причудливыми символами, скрывала его: они едва проглядывали между прорех, а высокий воротник его мантии, цвета полуночи, прикрывал остальную часть лица. Но, каким-то образом создавалась впечатление, что он улыбаеться.

“Помочь спуститься?” любезно спросил он, протягивая ей руку в перчатке.

“Спасибо за беспокойство, но я справлюсь”, — ответила Лин Ци с напускной уверенностью, поколебавшись мгновение, она подобрала теперь уже облегчённую сумку, и аккуратно, боясь запутаться в своём новом наряде, спустилась.

Оказавшись снаружи, она наконец-то огляделась. Они вдвоем стояли на широком, каменном плато, вырезанном в склоне горы. Отсюда её взору открывалась крутая дорога, по которой они добрались сюда, она проходила сквозь богато украшенные ворота, служащие проходом в каменной ограде, опоясывающей площадь, и растворялась в тумане, лежащим внизу.

На площади стояло большое двухэтажное здание с высокой, остроконечной крышей. Здание одновременно было похоже и на храм, и на павильон исследователей в Тонгу. Сама площадь была усеяна небольшими, со вкусом разбитыми вокруг высоких персиковых деревьев садами. Перед зданием стояла группа людей одетых в похожую униформу и несколько других, похожих на её, экипажей, у каждого из них стоял свой, экстравагантно, но гармонично одетый кучер.

“Эй, у меня нет желания стоят тут с тобой до вечера”.

Она вздрогнула, весёлый голос кучера вырвал её из раздумий. Лин Ци посмотрела сначала на него, а затем опять здание и очередь перед ним. Извозчик стоял к ней спиной, снимая упряжь со странных, покрытых синей шерстью лошадей.

“Ты в числе последних прибывших, так что один из старейшин скоро спуститься вниз, чтобы рассказать о правилах.”

“Кстати, тебя определили в павильон номер один.”

Он похлопал одну из лошадей по шее, на что та фыркнула, и повернулась к нему лицом.

Лин Ци так и не смогла как следует разглядеть лицо мужчины, но наклон его головы создавал впечатление, что он изучает ее, Лин Ци неосознанно выпрямилась.

“Спасибо”, — через мгновение ответила она. “И…как мне найти первый павильон? Есть, что-то ещё, что мне следует знать?”

“У главного входа. Просто иди по указателям”, — небрежно ответил он, скрестив руки на груди. Длинные рукава его рясы задрались, обнажая, перчатки, что доходят, по крайней мере, до локтей. Он сделал паузу и навязчивое чувство, что её оценивают, вернулось.

“Старейшины всё расскажу. Просто прояви уважение”, — добавил он ленивым тоном. “Но... постарайся найти друзей, не откладывай это в долгий ящик". У одиночек, как правило, возникают проблемы, ты же понимаешь, что иметь товарища, который прикроет тебя лучше, чем быть в одиночку?” Его зловещая шляпа съехала набок, Лин Ци показалось, что он улыбается. “Назовём это советом старшего, попавшего в похожее положение”.

Насчёт этого… у неё никогда не получалось заводить дружбу, не говоря о том, чтобы её сохранить, но она запомнила этот совет.

“Спасибо, ещё раз. Но мне следует идти.”

Её голос звучал более тревожно, чем ей хотелось бы. Она уже собралась идти к зданию, но в последний момент остановилась.

“Могу я узнать ваше имя?” - спросила она. Было глупо не завести знакомство с кем-то, кто, по крайней мере, казался полезным.

"Донг Фу",- спокойно ответил он.

"Ты права, тебе стоит поторопиться. Ты же не хочешь опоздать, кстати, я уже знаю твое имя.”

Лин Ци кивнула ему и направилась к толпе, так быстро, как только ей позволял её новый наряд.

Перед ней стояло главное здание секты. Она догадывалась, что её жизнь изменится навсегда, стоит ей переступить его порог.

* * *

P.s. По большей мере вопрос на будущее. Стоит ли мне отредактировать уже существующие главы на свой лад или мой перевод ни чем не отличается?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу