Тут должна была быть реклама...
В паре кварталов вниз по дороге, на крыше побитой ветром крыши, сидели двое мужчин, сцепив руки вокруг ржавой банки с бобами. Они делили свою скудную еду, смакуя каждый глоток, как будто он был последним. Они были братьями по оружию, объединенными узами жизни, прожитой на задворках общества, где выживание было ежедневной борьбой, а каждая маленькая победа - большой ценностью.
"В последнее время численность зомби в этой части города значительно снизилась, какая-то другая группа охотится в этом районе".
"Возможно, но этот парень - урод? "
"Думаешь, он пробужденный?"
"Я так не думаю, мы наблюдали за ним несколько дней, и он не проявлял никаких необычных способностей, кроме как умело пользовался молотом и разбивал черепа зомби, ничего необычного".
"Ты, блядь, серьезно, ты можешь это сделать, я никогда не видел, чтобы кто-то убивал зомби одним взмахом, этот парень не обычный".
"Рэй, ты всегда слишком много волнуешься, это легкий результат, этот парень сидит на куче зомби-ядер, только за эти несколько дней я потерял счет, сколько зомби он убил, а у него их может быть еще больше".
"Я не думаю, что мы должны делать э то Дэвид, это слишком опасно"
"Ты, наверное, слышал от Джека о том, что у армии есть способ сделать пробужденных сильнее, что если у них есть способ помочь нам пробудиться, я не собираюсь упускать такую возможность".
"Это только слухи, ты не знаешь наверняка".
"Ладно, если ты хочешь свалить, я сделаю это сам, но не плачь потом, когда я заберу всю добычу себе".
* * *
Флетчер вышел из душа, чувствуя себя свежим и бодрым. Адреналин от последней охоты на зомби все еще бурлил в его жилах, и он с нетерпением потянулся за добычей.
"13 силы 11 ловкости 2 жизненной силы и 0 ядер интеллекта, я не могу полагаться на удачу, чтобы получить ядра интеллекта, это займет много времени, чтобы собрать их, мне нужно найти другой способ".
После того, как он съел ядра жизненной силы, он лег спать.
Несколько часов спустя
Тишину ночи нарушил слабый, но продолжительный звук, похожи й на приглушенное тиканье старинных часов. Он эхом разносился по дому, отражаясь от стен и попадая в уши Флетчера.
Флетчер обладал улучшенным слухом, что стало результатом его повышенных характеристик. Его уши были тонко настроены на малейшие звуки, и он мог различать их с высокой точностью. Он мог услышать шелест листьев на улице, гудение холодильника на кухне и даже слабый шепот разговора в соседней комнате.
Как только он услышал щелчок, Флетчер сразу же начал действовать. Он быстро встал с кровати, беззвучно коснувшись ногами пола, и подкрался к двери. Он слышал, как за дверью находились незваные гости, их дыхание было громким и тяжелым, так как они пытались проникнуть внутрь.
Несмотря на темноту, Флетчер легко ориентировался в доме. Он знал это место как свои пять пальцев.
Дэвид и Рэй пробирались по темному коридору, их сердца колотились от страха и волнения. Каждый шаг казался рискованным, ведь они совершенно не подозревали об опасностях, которые могли таиться в тени. В затхлом воздухе витало на пряжение, а их чувства были в состоянии повышенной готовности.
Молча кивнув друг другу, друзья разошлись в разные стороны. Дэвид выбрал правый путь, а Рэй - левый. Каждый шаг уводил их все дальше в неизвестность, все глубже в чрево неведомого зверя, который ждал их впереди.
Дэвид осторожно повернул ручку двери, и скрип, который она издала, заставил его вздрогнуть в предвкушении того, что ждет его впереди. Войдя в тускло освещенную комнату, он прищурился, чтобы приспособить глаза к темноте, и с предельной осторожностью осмотрел окружающее пространство. Каждый мускул его тела напрягся, когда он заметил лежащий на полу рюкзак. Инстинктивно он потянулся вниз, чтобы поднять его, когда грубая рука закрыла ему рот, заглушив крик.
В мгновение ока другая рука обхватила его шею, перекрыв доступ воздуха. Паника охватила его, когда он попытался освободиться, но сила нападавшего была беспрецедентной. Он был похож на загнанное в ловушку животное, беспомощное перед неотвратимой хваткой своего пленителя.
Мысли Дэвида неслись вскачь, когда он пытался понять, как кто-то может обладать такой силой. Флетчер, стараясь не причинить вреда своему пленнику, осторожно опустил его на землю, а затем закрепил его руки и ноги с помощью прочных стяжек.
Дыхание Дэвида было поверхностным и напряженным, так как скотч был насильно наложен на его рот, заглушая любые звуки, которые он мог бы произнести. Его оставили там, связанного и беспомощного, пока Флетчер ускользал, чтобы преследовать свою следующую цель.
Хотя Рэй знал, что план его друга был опасен. Но как бы он ни хотел отговорить друга, он не мог смириться с мыслью, что бросит его одного противостоять опасности.
Рэй добрался до кухни и стал просматривать шкафы. Внезапно по его позвоночнику пробежал холодок, когда он услышал низкий, зловещий голос прямо позади себя.
" Я ждал вас, ребята".
Мир Рэя рухнул вокруг него в одно мгновение, его сердце упало как камень, когда его худший страх обрел форму перед его глазами. С тошнотворной уверенностью он понял, что совершил серьезную ошибку, и паника когтями впилась ему в грудь. Его пальцы дрожали, нащупывая знакомый вес ножа на поясе.
" На твоем месте я бы этого не делал".
Резким, внезапным движением Рэй снял сверкающее лезвие с пояса, его мышцы напряглись от ощущения неотвратимости. Он развернулся, готовый встретить врага, стоявшего позади него, и его глаза наткнулись на фигуру, движущуюся к нему. Но прежде чем он успел нанести удар, его запястье, словно в железных тисках, обхватил жесткий захват, вырвав руку назад с ошеломляющей силой.
Крик боли вырвался из уст Рэя, когда он почувствовал, как импульс его собственной атаки изменился на противоположный, оставив его на мгновение беззащитным. В долю секунды он увидел кулак, летящий к нему, но было уже поздно. Этот удар был подобен разряду молнии, белая горячая вспышка пронеслась по его зрению, и он почувствовал, как его тело обмякло.
Рухнув на землю, Рэй понял, что попал в беду. Окружающий мир был размытым пятном цветов и форм, и он с трудом пытался сфоку сироваться на чем-либо. Его рот наполнился вкусом крови, и он почувствовал острую боль в челюсти. С последним вздохом сознания он попытался подняться, но конечности отказывались ему повиноваться. А потом все стало черным.
Позже.
* * *
Флетчер возвышался над Рэем, который был привязан к прочному стулу прочными стяжками. В комнате стояла жуткая тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Рэя. Глаза Флетчера сверкнули яростным блеском, когда он нанес стремительный, жалящий удар по лицу Рэя. Сила удара разнеслась по комнате, голова Рэя откинулась назад, и крик боли вырвался из его губ. Металлический звук стяжек, напрягающихся от усилий Рэя, наполнил воздух, так как он отчаянно пытался освободиться от своих ограничений. Рэй остался дрожащим и избитым, отданным на милость своего мучителя.
"Эй, просыпайся и пой, приятель"
Рэй выглядел свежим и молодым, его стройная фигура позволяла предположить, что ему не больше шестнадцати-семнадцати лет. У него был светлый цвет лица, а е го лик хранил безупречную невинность. В нем чувствовалась какая-то хрупкость, словно мир еще не успел полностью сформировать и вылепить из него человека, которым он однажды станет. Его непритязательное присутствие почти обезоруживало, но в его глазах было что-то, что намекало на глубину, превосходящую его годы.
Флетчер наклонился к нему и заговорил низким, угрожающим тоном.
"Слушай внимательно, парень. У меня есть к тебе несколько вопросов, и в твоих интересах ответить на них правдиво. Если ты это сделаешь, я отпущу тебя и твоего друга невредимыми. Но если я замечу, что ты мне солгал, или если твой друг даст мне другой ответ, это повлечет за собой серьезные последствия. Ты понял?"
Рэй кивнул головой, и Флетчер снял скотч с его рта.
"Итак, сначала твое имя и возраст?"
" Меня зовут Рэй, сокращенно Рэймонд, мне 17 лет, послушайте, мы просто..."
Рэй открыл рот, чтобы заговорить, но внезапная сила ударила его по лицу, оборвав его на полуслове. Удар отозвался в его черепе, оставив его чувства в беспорядке. Он почувствовал резкое жжение боли, распространившееся по лицу, как будто тысяча иголок вонзилась в его кожу. Звук пощечины эхом отдавался в его ушах, заглушая все остальные звуки и оставляя его на время оглохшим.
"Отвечай только на те вопросы, которые я тебе задаю, и ничего больше, в следующий раз это будет не просто пощечина".
"Как зовут и сколько лет твоему другу".
Рэй выплюнул немного крови изо рта: "Его зовут Дэвид, и я думаю, ему 19 или 20 лет".
"Есть ли с тобой еще люди?"
Рэй колебался некоторое время, прежде чем просто сказал: "Да, но не здесь, в лагере".
"Сколько?"
"Всего двадцать один человек, включая меня и Дэвида"
"И это все! Помни, если я услышу другое от твоего друга, я разобью тебе лицо".
" Клянусь, я говорю правду, мы принадлежим к группе сборщиков мусора с 12 базы, наша группа состоит из пяти наблюдательных групп, каждая наблюдательная группа состоит из двух человек, одна основная охотничья группа состоит из 6 человек, а остальные 5 человек занимаются мелкой работой, такой как уборка, приготовление пищи или медицинская помощь."
"Хмм, интересно, кажется очень организованной для группы мусорщиков"
" Это довольно распространено, есть много команд сборщиков мусора, это единственный способ заработать на жизнь в наше время"
"Заработать? Что вы здесь ищете?"
" Ну, все полезное, но наша главная цель - ядра зомби, военные дают за них разные награды на базе, есть и другие люди, торгующие ими".
" Так ты и твой друг - команда разведчиков? Чем именно вы занимаетесь?"
"Мы разбредаемся по городу и незаметно собираем информацию, например, сколько зомби в округе? И куда они направляются? Также мы проверяем места, где есть запасы еды, топлива и медикаментов, а затем докладываем основной группе, мы должны были доложить завтра утром".
"Если вы просто разведгруппа, то почему вы следили за мной два дня, а потом ворвались в мой дом посреди ночи?"
" Мне очень жаль, сэр, это была идея Дэвида, мы видели, сколько зомби вы убили, и хотели украсть ваши ядра".
"Где находятся остальные члены вашей группы?"
Рэй некоторое время молчал, явно испытывая противоречия.
"К северу отсюда мы остановились в гольф-клубе "Гармония", он изолирован от города, поэтому нам не нужно беспокоиться о том, что зомби нападут на нас посреди ночи".
"Есть ли в вашей группе пробужденные? Если да, опишите их способности?"
"Наш лидер - единственный пробужденный, у него есть электрические способности, и он входит в команду охотников".
"Интересно"
Флетчер закончил с Рэем и перешел к допросу Дэвида, вопросы были похожи, но Дэвид, в отличие от Рэя, требовал больше стимулов, чтобы выложить все начистоту, Флетчеру пришлось сломать несколько пальцев, чтобы выбить из него правду.
Когда первые лучи рассвета начали освещать небо, Флетчер вздохнул с облегчением. Это была долгая и трудная ночь допросов, но он наконец получил от двух воров нужную информацию.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...