Том 3. Глава 59

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 59: "Обеспокоенный гражданин."

“Джон?” Рози позвала из мастерской, но ответа не получила. “Fenris.” Вбежал пес. Полностью взрослый и исключительно хорошо обученный. “Который хороший мальчик”. Она разломила кусок вяленого мяса пополам и поделилась им с собакой. “Одевайся, мальчик”. Рози отдала команду, и пес сел, пока она надевала на него упряжь. Подкладка из баллистического плетения. Карманы для боеприпасов и медикаментов. Камера, установленная спереди, позволяет ей видеть то, что видела собака.

Рози подняла резиновый мяч и бросила его в дом. Фенрис не двигался. Она проверила переделанный глаз робота, заключенный в резину и утяжеленный, чтобы сидеть вертикально. “Иди и возьми это”. Фен бросилась за мячом, отыскав его за считанные секунды. “Хороший мальчик. Пошли, мы опаздываем”. Она схватила свой рюкзак и направилась к выходу.

Она встретила Брэндона у восточных ворот Города Теней, когда наступила ночь. Сегодня он выглядел бодрее. Недели охоты, в которых не было ничего, кроме мертвых активов, дали о себе знать.

“Нервничаешь?” Спросил он с усмешкой.

“С чего бы мне волноваться, я права”. Рози постаралась успокоиться.

“У каждого, кто читал эту книгу, есть теория”. Брэндон подарил ей на день рождения книгу о настоящих преступлениях. Они познакомились с материалами дела и провели выходные, разбирая его вместе. Теперь Рози пригласили в книжный клуб Майка, чтобы она представила свои находки.

Майк пришел и забрал их из вестибюля полицейского участка. Он повел их вверх по деревянной лестнице в тихий уголок на верхнем этаже. Группа помощников шерифа сидела вокруг, попивая виски из кофейных чашек. Потрепанные копии одной и той же книги с комментариями на столах.

“Ребята, это моя подруга Рози”. Майк представил ее, освобождая место на металлической чертежной доске. “Она ... консультант”. Он подмигнул ей. “Она подхватила ошибку, и у нее есть теория”. Майк откинулся на спинку стула. Брэндон одобрительно кивнул ей.

“Это был механик”. Рози чувствовала себя подростком, пытающимся произвести впечатление на крутых ребят. Настоящие детективы разразились шумом.

“Он был под наблюдением!” Закричал один, листая свою копию.

“У него не было знаний!” Другой усмехнулся, сославшись на анатомически расчлененных жертв.

Рози не смогла вымолвить ни слова из-за пренебрежительных голосов. Брэндон издал оглушительный свист, заставив зал замолчать. “Кто это, черт возьми, такой?” Спросил один из помощников шерифа.

“Обеспокоенный гражданин”. Огрызнулся Брэндон. “Леди говорит”. Он улыбнулся и привлек внимание присутствующих к ней.

“Механик находился под наблюдением в связи с тремя убийствами”. Рози сняла рюкзак и бросила на стол папку с делом столетней давности. “По словам офицера, они припарковались дальше по улице и не видели ни подъезжающей, ни отъезжающей машины”. Она раздала заявление. “Что вы видите на этой фотографии?” Рози держала открытой фотографию в книге "Механический гараж".

“Автомобили”. Ответил один, над которым посмеялись за констатацию очевидного.

“Там нет лифтов. Что означает, что в полу вырыта траншея, чтобы они могли забраться под машины и починить их ”. Рози перевела дыхание. “Если бы он пробился, он мог бы получить доступ к канализации и приходить и уходить незамеченным”.

“Довольно тонко”. Добавил Майк, зная, что у нее есть, и подставляя ее.

“Я упоминал, что он работал неофициально на мясокомбинате? Вы можете зарезать свинью, вы можете зарезать человека ”. В любой другой комнате это прозвучало бы странно. Здесь люди восприняли заявление с кивком и пожатием плеч.

“О, и еще кое-что”. Рози увидела, как Майк подавил смешок. Она перелистнула к картинкам в центре книги. Тем, на которых были изображены тщательно инсценированные жертвы. “Канализационный люк”. Она указала на круглый металлический круг, спрятанный на виду. “Канализационный люк”. Она снова и снова указывала на другую картинку. "Канализационный люк".

“Черт”. Один помощник шерифа проговорился, единственный, кто заговорил. Остальные пролистали свои копии. Один передвинул закладку. “Я занялся этим делом”. Тот же помощник шерифа наполовину пошутил, вызвав смех и разрядив напряженность.

“Как ты все это собрала воедино?” Спросил Майк у Рози, когда она села, взяв свою кружку виски.

“Пропавший детектив, я думаю, она все собрала воедино. Потом она его заполучила ”. Рози сочувствовала пропавшему детективу в книге.

“Теперь это уже натяжка”. Майк не видел, что у нее было. “Может быть, он поймал ее и сбежал”.

“Время между убийствами ускорилось, он ни за что не остановился. Плюс она проверила материалы дела, и кто-то другой вернул их. Она добралась до него, это стоило ей жизни, но она добралась до него. ” Рози видела напористость детектива, подробные заметки и острые наблюдения. Она представила, что они были друзьями, может быть, даже партнерами.

“Вот”. Один из помощников шерифа долил ей в бокал и протянул папку. “B и E испортились. Жертва провела неделю в больнице, не помнит нападения. Самое интересное, что ничего не пропало.”

“Интересно”. Рози запнулась, закусив губу, чтобы не завизжать, консультируясь по реальному делу. “Не пропало ничего, что, как он хочет признать, принадлежит ему”.

“Она быстро схватывает на лету, не так ли?” Помощник шерифа пододвинула кресло на колесиках, положив ноги на чей-то стол.

Несколько часов спустя они вышли на ночной рынок. “Тебе понравился книжный клуб?” Спросил Брэндон.

“Как ты думаешь, они...повеселились”. Рози удержалась от вопроса, не думает ли он, что она им понравилась.

“Ты произвела сильное впечатление”. Брэндон все равно ответил ей. “Второстепенная цель?”

“Вытащил всю базу данных, теперь передаю ее Джейни”. Рози чуть не починила их систему из чистого раздражения. “За последний год никаких сбоев в химии не было, но Майк говорит, что на самом деле они не преследуют дилеров. Если только они не создают проблем ”.

“Я проведу несколько поисков. Мы все еще не знаем, настоящее ли имя Джонс”. У Брэндона появилась идея. “Вы можете добавлять и удалять записи, верно?” Она кивнула, в ее разум закралось неприятное чувство. “Чистый лист и комната в башне - звучит как хорошая сделка”. Брэндон уловил ее сомнения. “Это для общего блага”. Брэндон уставился на людей. Рози сделала то же самое.

Пьяницы гуляют по ночам. Торговцы продают вещи над и под столом. Помощники шерифа бдительно следят. Все они не подозревают о коварной угрозе, таящейся в пустошах. Она им завидовала.

“Ты наверху”. Брэндон указал на сомнительного вида торговца. “Посмотри, что он продает, возьми образец”.

“Верно, я могу это сделать”. - сказала Рози больше себе, чем Брэндону.

Она неторопливо подошла, начав с изучения ножей, которыми она не стала бы резать хлеб. “Я искала что-то ... другое”. Она заговорила с торговцем приглушенным голосом.

“Сзади есть несколько дробовиков, нужно немного поработать, но они стреляют”. Он не понял, что она имела в виду.

“Нет, кое-что для вечеринки”. Рози поняла, что сделала только хуже, когда мужчина поправил свои редеющие волосы и улыбнулся.

“Ты любишь вечеринки, я тоже”. От него воняло изо рта.

“Эй, чувак”, - пришел ей на помощь Брэндон. “У меня руки чешутся, ты мне поможешь?” Он проигнорировал ее, когда торговец открыл ящик под своим прилавком. Рози ускользнула, когда мимо проходила группа пьяных.

Они подцепили еще четырех дилеров, прежде чем выехать через южные ворота. Потренировавшись, Рози справилась немного лучше.

“Хорошо, давайте посмотрим”. Брэндон присел на корточки у дерева, нажимая на красный свет. Рози бросила туда купленные ею ингаляторы и инъекторы, добавив их к куче. “Мы знаем, что он перевозит джет”. Брэндон разложил ингаляторы. “Потому что я, блядь, снабжал его месяцами”. Его челюсти сжались, когда он отвел взгляд, наказывая себя.

“Мы все запускали эти дропы, мы не знали”. Рози увидела, что правда не помогла.

“Смотри сюда”, - Брэндон указал кончиком своего черного кинжала, такого же, как тот, что он дал ей. “Этот край с зазубриной, это ошибка литьевой формы. Это на всех четырех, значит, они пришли из одного места. ”

“Джейни может устроить нам полное химическое разложение”. Рози видела, что это удивило его. “Я получал уроки от Вирджила”. Это удивило его еще больше.

“Хорошо”. Он подобрал ингаляторы. “Уничтожьте остальные”.

“Разве нам не следует оставить лекарство-x? Чарли говорит, что это в основном морфин”. Спросила Рози, беря серебряные инъекторы.

“У Чарли есть все, что ей нужно, уничтожь это”. Взгляд Брэндона встревожил ее, он уловил это. “Я наркоман, Рози. Это началось после того, как я получил пулю во время операции. Это было нужно от боли, тогда мне просто это было нужно ”.

“Моя мать была наркоманкой”. Рози никогда не говорила этого вслух.

“Мне жаль”. На лице Брэндона было выражение жалости, которое она редко видела от него.

“Она умерла, когда мне было восемь. Упала и ударилась головой. Впоследствии люди рассказывали, какой она была красивой, но я думаю, это было до того, как появились растворители ”. Рози глубоко вздохнула. “Ты знаешь, я ненавидел ее годами. Хотя в последнее время мне просто жаль ее. Все это время она была заперта там ”. Рози задавалась вопросом, кем бы она стала после еще одного десятилетия порабощения.

“Есть философская школа, которая утверждает, что зависимость передается по наследству. Одна из причин, по которой я не хотел детей. Мне была невыносима мысль о передаче этого проклятия ”. Брэндон остановился и посмотрел на нее, ожидая ответа.

“Я даже столько не пью”. Рози не волновали те несколько раз, когда она была пьяна. “Хотя Вирджил научил меня, как ускорить метаболизм, чтобы я могла пить столько, сколько захочу”.

“Мы вернемся к этому позже. Я знаю, вы понимаете, что зависимость не обязательно должна включать выпивку и таблетки. Я видел, как бой подцепляет людей быстрее, чем игла ”. Брэндон знал ее лучше, чем кто-либо, кроме Джона.

“Я с этим разобралась”. Рози солгала. Месяцы, прошедшие после нападения на Фармборо, тянулись.

“Раньше я говорил то же самое”. Он улыбнулся и положил руку ей на плечо. “Я бы солгал, если бы сказал, что не скучаю по спешке. Я доверяю тебе принимать разумные решения”.

Они вернулись к маяку пешком и прибыли на рассвете. Подвал наполнился запахом блинов, Пол готовил на кухне. Чарли спал на диване. Мэтт у верстаков, прессовал патроны вместе с Джейни. “Я начну”. Рози пошла за лабораторным оборудованием.

“Сначала поешь, это приказ”. Брэндон отодвинул ее стул, и они все вместе поели.

”Итак". Брэндон оставил свой недоеденный завтрак. “Оказывается, Рози думает, что может напоить нас под столом”. Все засмеялись.

“Я могу”. Рози старалась не хвастаться.

“Рози, ты очень впечатляющая молодая женщина, но ты не умеешь держать свой напиток”. Пол отверг саму идею. “У меня сорок фунтов веса и двадцать лет практики”.

Сорок фунтов?” Съязвила Рози, заставив Мэтта рассмеяться в свой кофе.

“Хорошо”. Пол встал и достал из буфета бутылку виски. Он налил две порции, затем выпил обе. “Это была просто разминка, они не в счет”.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу