Том 3. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 8: Глава 8

Неожиданное нарастающее чувство переноса...

На Ложную планету Хомура отправлялась впервые с тех пор, как посетила её, чтобы забрать Сузуран.

Этакий повторный визит, к которому она совершенно не была готова ментально.

Хомура впервые участвовала в массовом переходе и, более того, делала это в таком провокационном виде: не одетая в экспедиционную форму, которая специально копировала школьную. А ведь ей говорили, что имидж крайне важен.

От каждой из тринадцати школ набралось по два человека. Отказавшихся клубов не было.

Участвовали все 26 человек. Не учитывая степень готовности каждого.

Их сопровождала Нанакубо с двумя другими второгодками, всего группа получилась из 29 человек.

Должно быть, дивная картина рисовалась со стороны, когда все они, взявшись за руки и превратившись в один большой круг, внезапно исчезли с песчаного побережья Ириомотэ.

Хомуре, одной из участников, увидеть это, к сожалению, не удалось.

— ...Хья… — на мгновение удивилась она от ощущения промокших сандалий.

Поняв, что под ногами находился твёрдый песок, Хомура успокоилась.

Побережью острова Ириомотэ на Ложной планете тоже соответствовал морской берег: песчаный пляж диаметром около ста метров, окружённый высокими скалистыми кручами.

В сторону моря было пробито туннелеобразное отверстие, в котором можно было увидеть яркий горизонт.

Хомура и остальные появились на краю берега, недалеко от входа в этот туннель.

Таинственное место, где лишь мерно звучал шум набегающих волн. Далеко позади располагался склон, который вёл к твёрдой земле.

Искусственные строения, похожие на руины или лагерь на совершенно нетронутом пляже на глаза не попадались.

Следующим после морской воды она ощутила температуру воздуха, сменившуюся с ночной на дневную. Тем не менее тут, где скалистая круча заслонила солнечный свет, казалось, до сих пор было прохладно.

— И правда прибыли-и?..

Когда Хомура подняла глаза к небу, хорошо знакомый Бейгл встречал новоиспечённых новичков и сообщал, что здесь не Земля.

По сравнению с той белой пологой дугой, которую она видела в базовом лагере старшей школы Сэйран, этот Бейгл выглядел гораздо тоньше, и голову пришлось задирать намного выше.

— Ясно… Из-за низкой широты...

Плеск воды. Хиноока задумчиво смотрела на небо.

— ...Хомура. Хомура. Собираемся, — окликнула её стоящая сзади Инари.

— А-а, да, есть… Ой, уа! Уа-а!

— Ну чего?

Обернувшаяся Хомура в испуге отступила назад.

Рост и голос несомненно принадлежали Инари-сэмпай, однако её облик совершенно преобразился.

— Это… ушки… да? Настоящие?

— Эти? Да.

...Одним словом, трансформация.

Её ушки дёрнулись от неспешного прикосновения кончика вытянутого пальца девушки.

Она почувствовала приятный, влажный на ощупь мех и тепло.

После посещения ЛА, она часто слышала как всех тех, кто имел склонность к подобной примечательной перемене внешнего вида на Ложной планете, называли трансами. Сверх того, в конкретной классификации, похоже, существовали такие категории, как транс-животное «Trans Animal Possessed Case» и транс-дух «Trans Spirit Possessed Case».

— Может быть, у тебя, Инари-сэмпай, и хвост есть?..

— Е-есть, но… перестань уже… так пытливо смотреть на меня!

Сэмпай, прикрывая свою попу руками, уклонялась от Хомуры. Девушка же всё пыталась зайти ей за спину.

Она отскочила и увернулась от Хомуры одним шагом — он оказался таким юрким, как будто Инари телепортировалась.

Несмотря на это, из-за её спины выглядывал пушистый меховой хвост.

— Что с тобой?.. Не видела в клубной комнате м-моих фотографий отсюда?

— Нет. По правде говоря впервые… и эм-м… можно я его немножко пощупаю? Ничего плохого не сделаю.

— Прекрати!

Её большие уши, например, походили на лисьи, но зоркие глаза и округлые очертания лица по какой-то причине напоминали кошачьи. Телосложение также стало упруже и отдавало бесстрашием.

Однако будь Хомура эрудированнее, по наружности она несомненно ассоциировала бы её с фенеком[1], живущей в пустыне Сахара.

— Сейчас не время. Смотри, — указала подбородком Инари.

Все участники под руководством Нанакубо поднимались по каменистому участку спиной к морю.

Замешкавшиеся и оставленные позади Хомура и Инари впопыхах погнались за ними.

— Кого-нибудь укачало от переноса? Просто слушайте, пока переводите дух, хорошо?

Нанакубо устроила повторную перекличку, а затем начала объяснять правила гонки.

Они перенеслись на изолированный остров, плавающий в южном океане Ложной планеты.

Возвышенность на неком мысе. Обозревая открывшуюся перед глазами панораму горизонта, все участники собрались вместе.

По сравнению со временем до переноса, у Нанакубо исчезла некоторая часть нетерпения.

— Гонку мы называем «спортивное ориентирование». Можно сказать, что она и приключенческая. Полагаю, здесь есть люди, которые прошли подобное на клубных тренировках.

То был не вопрос, но два человека из Тюо Хамамацу энергично подняли руки. Руки поднялись и из нескольких других школ. Кажется, в Экспедиционном клубе это по-своему важная программа тренировок.

— Ясно, ясно. Сегодняшним вечером вы займётесь… хотя здесь утро… тем же в меньшем масштабе.

Спортивное ориентирование — вид спорта, зародившийся в Скандинавии и проходящий на природе.

Участникам предоставлялась карта местности, и они обходили множественные контрольные пункты, установленные на поле, что-то вроде соревнования на время.

С другой стороны, в то время как традиционное спортивное ориентирование — индивидуальное соревнование, приключенческая гонка являлась командной игрой, в которой информация на выданной карте отличалась скудностью, а иногда и вовсе отсутствовала: гонка проходила на неисследованной человеком земле, то есть была ближе по форме к нынешней аномальной гонке.

— Мы на необитаемом острове. Ну, очевидно? В окружности — 55 километров. Меньше Ириомотэ, но больше Идзуосимы. Как видите, здесь и горы и долины. Также есть пресноводные реки. Повсюду присутствуют пруды.

Нанакубо указала пальцем на возведённый грубый памятник из камня. На нём высился японский флаг, который, несмотря на ветер и дождь, сохранил форму.

— Изначально, этот остров — место, созданное кольцом переноса, в качестве опорного пункта для деятельности «Корпорации Планета», предшественника Японского отделения UNPIEP. Однако, как видите, это одинокий остров, затерянный далеко в океане. Крупных земных животных нет. Руин тоже не найдено. Выход в океан слишком опасен. Короче говоря, притянули неудачу. Общее исследование завершилось сразу же, и после планировалось использовать его в случае запроса от специалистов по исследованию Ложной планеты и в качестве тренировочной площадки для исследователей.

Хомура и остальные нынешние исследователи могли наблюдать за Ложной планетой через спутниковые фотографии, хоть и с весьма грубым качеством изображения. Этот остров почти по воле случая обнаружили в результате экспедиции в период, когда сложно было осуществить подобное прогнозирование.

Хоть и с запозданием, Хомура почувствовала облегчение, что перейдя сюда, они не появились посреди океана и не утонули в нём.

— ...Однако в тот самый момент кольцо переноса потерялось. Это событие вызвало суматоху за кулисами. Потому как во всяком случае географически остров находился на границе с соседом. Ну, сейчас это не имеет значения. Старая тема. По возвращении, попробуйте спросить обиняком советника. Как бы то ни было, кольцо переноса благополучно вернули наши сэмпаи… и они расчётливо решили придержать его у себя.

Когда Нанакубо закончила рассказывать суть… поднялись голоса восхищения. Разумеется, также были голоса опасений. Даже для Хомуры, далёкой от политики, эта история звучала, как порядком рискованная и сомнительная.

— Это кольцо переноса, официально утерянное, тайно наследуется представителем Экспедиционного клуба из поколения в поколение. Сейчас я временно взяла его у представителя Тэнрю. И раз уж оно используется единожды в году, лишь во время ЛА, в нём уйма магической силы.

Э-э-э, что?..

Для Хомуры, беспокоившейся о ничтожной магической силе, оставшейся в кольце переноса во время спасения главы Мисасаги, новость оказалась весьма шокирующей.

— Вернёмся к разговору о гонке? Оттого, можно сказать, данный остров — сад для наших Экспедиционных клубов. Однако, безусловно, этот нетронутый остров забросили на шесть лет по меркам времени Ложной планеты. Как таковой трассы нет. Как бы ни повысились физические способности, во время гонки лучше не ослаблять внимание ради самих же себя.

Нанакубо постаралась предостеречь участников и плотно надела на свой палец кольцо переноса.

— Итак. Этим утром мы разок переходили на этот остров и уже установили чек-поинты. Вот, — пояснила Нанакубо и вытащила контрольную точку из сумки.

Ею оказалась треугольная призма из ткани размером около 30 сантиметров, окрашенная в броские в природной среде два цвета — красный и белый.

— Вы будете обходить остров в поисках этих отметок. Старт здесь. Финиш тоже здесь. Кроме того вы вольны выбирать маршрут. Затем, перед стартом мы раздадим всем участникам карты, но поскольку есть отличия от обычного спортивного ориентирования, слушайте внимательно. Во-первых, у каждого из этих пунктов свои очки. Победа будет определяться количеством набранных очков за шесть часов. Если счёт окажется равным, выиграет быстрее всех пришедший на финиш… Ну? Суть ясна?

Некий первогодка поднял руку.

— А магия?

— Можете использовать как угодно. Если ваш уровень позволяет применить в гонке магию, великолепно. Хотите, можете устроить баталию. Однако! Второгодкам запрещено использовать магию! Фамильяров тоже.

— Да-а, — лукавым тоном согласился Хаясэ.

Инари рядом с Хомурой суровым взглядом уставилась на Нанакубо, всё держа руки скрещёнными на груди.

— Если пойдёт дождь, гонка продолжится? — спросила Нагасино.

Небо выглядело совершенно ясным и то был неожиданный вопрос для всех, однако в выражении лица Нанакубо скрывалась досада, и даже еле заметная гордость… Так или иначе, по виду, она ожидала такой вопрос.

— Хи-хи, — она насмешливо хихикнула. — Верно. Помимо дождя, возможен шквал. Довольно яростный. Если на месте финиша пойдёт дождь, мы тут же прекратим гонку. Только в горах всегда идёт локальная морось. С ней вы как-нибудь справитесь. Направление по факту… — указала она пальцем на небе. — …поймёте, если посмотрите на Бейгл, хотя если пойдёт дождь и небо затянется, вам придётся перейти на компас.

Компас? Инструмент, который очень помог им в преследовании волчьей стаи на Ложной планете. Однако если бы Нагасино сейчас не спросила, что бы они предприняли, неожиданно попав под шквал?.. От ощущения, что организаторы до сих пор сознательно скрывали детали, Хомура ещё больше встревожилась.

— ...Других вопросов нет? Тогда начнём.

— Е-есть, — прозвучал положительный ответ. Как и ожидалось, все, по-видимому, решились в некотором роде в момент, когда их число сократили до двух человек на каждую школу.

Участвовавших в подобных гонках людей насчитывалось в целом около половины, однако путешествие по незнакомой местности переживал каждый член Экспедиционного клуба.

Нанакубо посмотрела на свои механические часы:

— Что ж тогда, начнём гонку! Сначала раздадим карты с компасом и учётные карточки! А-а, пока не надо, пока в гонку не вступаем! До старта ещё 10 минут. Отлично, как они пройдут, я подам сигнал! — заявила Нанакубо. — Фи-и! — она кратко дунула в свисток, висевший на груди.

Когда второгодки, её помощники по гонке, подняли над головой стопку откопированных карт, вокруг них одновременно столпились участники со всех школ.

А-а, э-э, уже начинается?! Десять минут?..

Сразу после, последовав за остальными, растерявшаяся Хомура полезла в толкучку и тем самым обеспечила себе карту и компас.

— Инари-сэмпай! Я и тебе взяла!.. Эм, сэмпай?

Когда Хомура вернулась, Инари, которая твёрдо стояла на ногах, пока продолжался рассказ Нанакубо, сидела на травянистой земле с немного опущенной головой.

Её поднятые заострённые уши теперь опали, что легко было понять.

— Ты в... порядке? Может… укачало от переноса?

— Нет, — покачала всё ещё опущенной головой Инари. — Просто спать захотелось… от длинной речи Нана...

Инари по-детски кичилась своей силой, но оказалось, что её втайне укачало из-за перехода, который она испытала, видимо, впервые за долгое время.

Хоть и проходящие, симптомы от укачивания, похоже, были довольно тяжёлыми для людей. Даже Тооя, всеми силами старающийся не полагаться на других, смирился тогда и воспользовался плечом Хомуры. Силе воли Инари, намеренно не замечавшей слабости, девушка, напротив, восхитилась.

Выясняя, как обстоят у неё дела, Хомура робко пригнулась:

— Эм… Я обнаружила серьёзную проблему в этой гонке, но...

— ...Проблему? — сердито посмотрела на Хомуру одним глазом Инари.

— Нам дали воду, но… еды-то ведь нет. Провизии нет. Без неё мы в дороге измотаемся.

— ...Калории пополняются также в гонке. Даже жуков вокруг есть можно.

— Жуков несколько...

Инари-сэмпай, ты серьёзно это заявляешь?

— Оставим это… Хомура, что ты собираешься делать?

— Ха-а… Поскольку уверенность в победе у меня нулевая, я пропущу гонку и прогуляюсь, послоняюсь по пляжу? Только если ты не против, хотя… А, не пойдёт? Не делай такие страшные глаза.

Инари уселась скрестив ноги и уставилась на Хомуру.

— …Уверена? И ещё. Ты не догадываешься о предмете обсуждения на собрании глав, и так называемом призе этой гонки?

— М?.. Что?

— Правда нет ни малейшего представления какой?

Словно убегая от Инари, настаивающей на ответе, Хомура изо всех сил ломала голову.

— ...Хм-хм-хм. Я остро ощутила это на нынешней ЛА, но мы со своим Экспедиционным клубом Аоко, ни за что не сможем нагнать по уровню другие школы...

— Именно поэтому… — Несмотря на соперников поблизости, Инари повысила голос: — Другие школы, безусловно, стремятся получить право переговоров с жителем Ложной планеты. Принцесса Субару, говорили, да? Все железно нацелились на неё. Тоое я тоже говорила, однако вы слишком беззаботны. Не сваливайте всё на Маё.

— ...к… — невольно потеряла дар речи Хомура. — Э… Это несколько плохо, хотя...

У неё на лице выступил холодный пот.

Хомура смутно представляла картину будущего, где Аоко и Хиёко дружно укрепляли взаимоотношения. Так и было, однако...

— Когда найденное сокровище слишком велико, ни первооткрыватель, ни расстояние до школы не имеют значения. Да даже за рубежом, если кто-то самоуверенно войдёт с ней в контакт и проявит неосторожность, всю область проживания принцессы Субару, скорее всего, изолируют. Ваша сентиментальность никого не волнует. Кто успел, тот и съел.

— Э-это… глава Мисасаги и Тооя-кун, наверняка, так или иначе решат на собрании глав...

Вероятно от того, что последствия от переноса немного стихли, а ей полегчало, выражение лица Инари смягчилось.

— ...Ясно. Возможно, у них такая цель? Проверка мужества.

— Какая цель?

— Попытаться заставить первогодок, несущих на своих плечах будущее, решать вопросы, касающиеся взаимных интересов.

— ...м… Будущее? — запаниковала Хомура. — Это с-слишком серьёзная ответственность! Ч-что нам делать?! Как быть?

«Раз такое дело, лучше бы ты поменялась ролями с Тооей, который участвовал на собрании в качестве замглавы», — приложившая кулак к губам и размышлявшая Инари протянула руку Хомуре.

— Покажи мне карту… И Хомура, сходи подгляди планы других групп.

— Есть.

Отдав честь и выпрямившись, Хомура пошла исследовать окружение.

Пары из каждой школы разошлись кто куда и, похоже, прорабатывали маршрут гонки.

На Хомуру реагировали по разному: когда взгляд пересекался с ней, кто-то сразу отводил глаза, кто-то внимательно её оглядывал.

— …Если правильно помню...

Ставшая знакомой Химэкава из технического Томакомаи тоже должна была прийти сюда… Хомура осматривалась, однако никак не находила её.

Вслед за этим, среди участников она заприметила парня-первогодку, оказавшегося трансом, внешний вид которого анимализировался так же, как и у Инари. Парень от одного лишь устремлённого на него взора Хомуры, в которой пробудился интерес, в испуге задрожал всем телом.

Трансформация его внешности не была такой явной, как у Инари. Тем не менее прямостоящие, тонкие и длинные уши очень бросались в глаза.

— Кролик? Какой милый!

Этот юноша-кролик спрятался за спиной какой-то ученицы.

Та подняла голову от карты в руках и заметила Хомуру, она тут же маленько поклонилась и подошла к ней.

— …Дело приняло серьёзный оборот, Хиноока-сан. Вы как, готовы к этому?

— ...Ах.

Вялая интонация и тембр голоса звучали знакомо.

— Б-быть может… Химэкава-сан?!..

Девушка кивнула.

Бледная кожа, словно замораживающая солнечный свет. Волнистые, абсолютно белые волосы.

Абстрактный узор, производящий впечатление неокрашенного кимоно, выделялся на её теле под купальником.

— ...Твоя форма ведь совсем отличается от эльфа, как у Мисасаги-сэмпай?

— Да… Кажется, сейчас лишь я одна такая во всей стране. На теле появились узоры, признаки тоже давненько, но… крупные изменения проявились совсем недавно. Я всё никак не привыкну...

Химэкава оттолкнула юношу-кролика, цеплявшегося за её талию.

— Раз я одна такая, то надеялась, что сама дам имя — «снежный эльф»… хотела бы, но обнаружился прецедент у парней-исследователей Северной Америки. Там они классифицируют их как Вендиго[2] и Йети.

— Мне не знакомы эти странные имена...

Химэкава пожала плечами.

— Скорее... жуткие, чем странные. Это имена легендарных ёкаев, таких как снежный человек и демон ветра. Как ни крути, в моём случае я — снежная дева, однако… ну-у, сейчас меня временно записали как Вендиго.

— Очень круто!

— ...Правда? Большое спасибо. Я рада твоим словам, Хиноока-сан. Инари-сэмпай тоже воистину замечательна. Однако в сравнении… мой...

Химэкава потянула за парку юношу-кролика, который, не научившись на горьком опыте, держался за её руку, и заставила его встать твёрдо:

— У-у-у… Сидзунэ-сан… Ты правда настроилась?

— Это Кувадзоно Ю из моего клуба. Транс, что и я… как видишь, у него железные нервы… мы с ним единственные первогодки в Томадэн. Вот почему...

Химэкава увильнула. «Вот почему, хоть мне и не нравится, мы должны участвовать вдвоём» — вероятно, пыталась сказать она?

— Приятно познакомиться. Кувадзоно-кун, — приветствовала Хомура.

Уши юноши, растерянно склонившего голову, плюхнулись вперёд.

— Осталось уже не так много времени.

Игнорируя приветствие, Химэкава понизила голос и заговорила серьёзным тоном:

— Хиноока-сан. Вероятно, ты догадываешься, но текущая цель всех собравшихся — заполучить базовый лагерь, созданный старшей школой Сэйран.

— ...И Химэкава-сан… Томадэн тоже?

Лицо Химекавы затуманилось.

— Нет, наша отличается. Нам надо ещё провести множество наблюдений, и мы не можем оставить базу на северной окраине.

Разумеется, лично у неё был огромный интерес к принцессе Ложной планеты, однако она дополнила:

— Так что сейчас я решила не щадя себя пройти эту гонку.

— Фе-е-е-е. Зачем тебе такое-е?.. — дрожа, выдал Кувадзоно слезливым голосом, в отличие от горевшей желанием Химэкавы.

— Если мы выиграем, то я подам заявку на женскую спальню с душевой в нашем лагере.

— …Да-а.

— А. Также мне сложно отказаться от приоритетного развёртывания одного из космических зондов Ложной планеты, похожего на Амэно-чан.

— Аха-ха-а, это прекрасно.

Химэкава отважно раскрыла информацию, но к негативным последствиям для будущего старшей школы Сэйран это не должно привести. Тем не менее плюсов в этом нет, а скорее возврат к разбитому корыту.

Хотя, так или иначе, Хомуру немножко тревожил вопрос, правильно ли, чтобы в гонке её сопровождал партнёр-Кувадзоно.

Тем не менее Химэкава с целеустремлённым видом крепко пожала руку Хомуры, заставив ту охнуть.

— Вот почему сотрудничество невозможно, но я буду болеть за вас. Давай устроим честное сражение.

— Да… Спасибо, Химэкава-сан.

— Тогда Хиноока-сан, вы как-то будете сотрудничать с парной школой, старшей Хиёшизака?

— Ах, плохо дело. Точно. Именно… Спасибо!

Расставшись с парочкой из технической Томакомаи, она пошла искать Хаясэ-сэмпая и Канаэ Юри из старшей школы Хиёшизака.

Пары вокруг уже тщательно просматривали карты, окидывая взглядом остров, изучали маршрут путешествия гудя и невнятно бормоча, используя письменные принадлежности; каждый готовился по-своему… Среди них, парочка, которую искала Хомура, в некотором смысле очень бросалась в глаза.

— Ах, вот вы. Канаэ-сан… Хм-м? Спит?!.. Укачало от переноса?

Канаэ лежала, раскинувшись на прибрежном холме.

Кстати говоря, прямо перед переносом, юноша Акихо, вроде, что-то говорил про Канаэ.

На мгновение показалось, будто Канаэ лежала головой на вытянутых ногах Хаясэ, сидящего возле, однако это был обман зрения. Но они находились довольно близко.

— Эм, Хаясэ-сэмпай?.. Канаэ-сан… в порядке?

— Хиноока-сан. Сделай всё возможное.

— Не моё дело?

Хаясэ опять заговорил в своём духе:

— Думаю, Тюо Хамамацу и Эттю Такаока, наверняка, по-настоящему целятся на победу. Если брать парные школы, то Микавакотобуки с Асано Канадзава тоже. Не опасно ли это?

К слову о школе Асано Канадзавы, к ней принадлежал Отомару.

От мысли, что ей придётся без всякой жалости соревноваться и сражаться с ним, добряком, Хомура ощутила боль в сердце.

Однако острый вопрос и требование от главы Ширагику на выступлении ЛА, произвели на неё неизгладимое впечатление.

— Верно. Даже так, мы не обязаны просто взять и проиграть...

— Да-да.

Беспечный Хаясэ. Должно быть до старта оставалось уже 1-2 минуты, а он даже пробежаться глазами по карте не соизволил.

Это второгодческое спокойствие духа или… Самое главное, что беспокоило Хомуру...

— Хаясэ-сэмпай, хоть ты и поменялся с Акихо, игнорируя ограничение первым годом, разве нормально так вести себя?

— М… Ты о ней? А, обо мне? Ну, я как-нибудь справлюсь.

Хаясэ смотрел на Канаэ, которая ранее расстелила его ветровку на крошечном травянистом участке скалистой местности и лежала на ней, свернувшись калачиком. Лицо покрывала большая, словно зонтик от солнца, шляпа.

— ...Снова улеглась… м?

Цвет кожи Канаэ отличался от земного и приобрёл слегка тёмный оттенок.

Хомура подумала, что та быстро сгорела на солнце, даже под утренними лучами, которые не такие уж и сильные, но оказалось иначе.

Вероятно, она тоже транс. Однако пристально рассматривать её облик Хомура будет позже.

— Днём она слаба. Пока есть свободное время, спит.

— О-ого, даже на Ложной планете? Но всё же сейчас такая ситуация… — никак не привыкла к интонации Хаясэ Хомура. — Так разве старшая школа Хиёшизака не сделала примерно равный вклад во встречу с жителем Ложной планеты… с принцессой Субару? Чувствуете, как и мы, что не хотите странного вмешательства других клубов в будущем, не так ли? Тогда ты даже встретиться лицом к лицу с Комой-сэмпай и Тагой-сэмпай не сможешь...

— Не беспокойся. Ведь это фестивальная гонка. Относись проще.

— Может и так, Хаясэ-сэмпай, но-о… Ах, нет, это должно быть...

Во всяком случае, она пыталась что-то обсудить с ним, однако короткие звуки свистка Нанакубо возвещали об окончании времени, отведённого на планирование. Волей-неволей, Хомура рванула обратно к Инари.

После всего Инари бодро вскочила на ноги:

— Отлично. Двигаем?

Похоже, она полностью оправилась от недомогания.

Карту в руках Инари сложила пополам, вероятно, чтобы легче носить, а кроме того на ней была нарисована линия, указывающая магнитный север и сделаны пометки на маршруте.

— Не говори мне, что ты запомнила почти всю карту?!

— Как Маё я не могу. Самое большее — изучила маршруты.

Участники вновь собрались кольцом вокруг Нанакубо.

— Слушьте, последний раз повторяю. Гонка на шесть часов. Брать маршрут вольны все команды. Старт здесь. Финиш тоже здесь. Если пары не будет здесь после шести часов, то вас дисквалифицируют.

До этого в Нанакубо остро чувствовалось нежелание исполнять роль координатора гонки, однако в подобных обстоятельствах она вернула себе некое садистское самообладание, высматривая обеспокоенные взгляды кохаев.

— И ещё забыла сказать, каждый час я буду подавать сигнал! На оставшиеся финальные 30 и 15 минут тоже. Если настроены продержаться до последней минуты, тщательно рассчитайте время.

Фью-у-у-у-у-у-у-у-у!

На возвышенности раздался высокий звук свистка и гонка соперничества Экспедиционных клубов со всех школ началась.

— Але[3]! Але! Але! — раздалось сразу после старта.

Выдавшими странный радостный возглас оказались, как и ожидалось, парни из Тюо Хамамацу, которые тут же энергично бросились бежать.

Хомура, топчась на месте, суетливо оглянулась на Инари. Та как раз на месте не стояла, но шла не спеша.

Тем временем...

— Не торопитесь. Просто пойдём за ними! — возвестил крайне озорным голосом Хаясэ.

Парочка из Тюо Хамамацу в изумлении обернулась, но бежать не прекратила.

— Пре-екра-ати-и!

— Отцепись!

Оставляя за собой подобные возгласы, парни захватили первенство. Они уже постоянно сверялись с картой и оценить положение вещей позади им было некогда.

Хаясэ-сэмпай из старшей школы Хиёшизака, спокойно наблюдая за парнями из Тюо Хамамацу, последовал за ними.

Канаэ, ведомая Хаясэ за руку, пошатываясь плелась за ним.

Участники гонки некоторое время переглядывались между собой от такого выпада, но также появились школы, которые немедленно последовали за ним.

Похоже, выбранные ими маршруты с самого начала совпадали, но умственная и физическая нагрузка сильно отличалась для тех, кто разыскивал путь вперёд и для тех, кто просто шёл следом.

С другой стороны, имелись также команды, которые избрали направление, значительно разнящееся с Тюо Хамамацу.

Хомура, наблюдая за другими, выставила перед собой сориентированную карту.

Весь ландшафт этого острова примерно соответствовал строчной букве «а» из алфавита.

Место текущего старта-финиша располагалось на юго-восточной окраине пустынного острова, в нижнем правом углу карты.

Внизу, по центру «а» находился лес. Уровень земли плавно повышался на север и вскоре и вовсе переходил в холм, который можно было наблюдать с точки старта.

Участок, который выступал справа вверху «а», то есть изгибался в сторону моря с северо-востока, являлся продолговатым полуостровом.

Тюо Хамамацу, а также последовавшая за ними группа, направились на север острова, другая же — на запад.

— Все поделились на две фракции, Инари-сэмпай.

Инари и Хомура сзади наблюдали за движением второй группы.

— Да. Как и предполагалось до сих пор. Фракция по часовой стрелке и против?

Инари обвела пальцем карту и показала два маршрута.

— Смотри, Хомура. Есть закономерность по разбросу точек на всём поле гонки... Видишь?

Инари всё шла вперёд, не ускоряя темп, словно прогуливалась.

Несмотря на нетерпеливость, таящуюся в душе, Хомура снова уставилась на карту.

— Если хочешь моё мнение, то… очки за внутренние районы выше, нежели за побережье?

— Совершенно верно. Делаешь успехи. А почему ты так думаешь? — спросила Инари.

— …Хм-м, преступник постарался, — кивнула Хомура с серьёзным видом, который на деле был фикцией, «по правде говоря понятия не имею», в ответ Инари. Та хлопнула её картой по голове.

— Причина такова! Контрольные точки на побережье не пропустишь. Потому как следуя вдоль берега, волей-неволей заметишь их. Рельеф тоже очевидный… К тому же напротив, во внутренних районах видимость перекрывают джунгли. Тем не менее точки установлены в легкозаметных местах. Но высока вероятность, что его проглядят и пройдут мимо. Так и своё текущее местоположение потерять не долго.

— О-о, понятно. Другого и не ожидалось!

— А кроме этого? Ничего не заметила? — снова спросила Инари с укоризненным взглядом.

— ...Тебя не волнуют очки отмеченных вопросительными знаками точек?! Они важны для кардинального изменения хода гонки, не думаешь?

Лишь о подобном игровом аспекте беспокоилась Хомура.

— Ну, несомненно они установлены… К примеру, на северной оконечности полуострова. Хотя это точно ловушка. Я не понимаю твоего игривого настроения в условиях Ложной планеты.

— Слушайте-е! — подняла руку Хомура. — У меня великолепная идея, инспектор. Давайте разделимся! Я пойду по часовой стрелке, а ты, Инари-сэмпай, против! Мы вдвоём соберём пункты, и очков будет в два раза больше!

— Не получится. Карту выдают всем, но учётная карточка одна.

— У-у… Я п-пошутила. Во мне нет столько храбрости.

— Храбрости. Будь это обычное спортивное ориентирование, то искала бы в одиночку, разве нет? — негодовала Инари. — Вот поэтому прочитай карту как следует… А-а, неважно! Объявляю разделение ролей! Хомура, ты наблюдатель!

— Наблюдатель? И всё?

— Прежде всего, будешь разведывать район на наличие опасностей, куда я направляюсь, выяснять какие-то отличительные места, находить указанную местность… и, разумеется, чек-поинты тоже! Смотри внимательно и ищи!

— Есть, — снова отдав честь, ответила Хомура.

Со спины раздался сердитый, на грани срыва голос:

— Быстро пошли, Сэйран! Чего медлите?! — громко поторопила их оставшаяся далеко позади Нанакубо.

— Да-а. Идём!

На точке старта оставалась Нанакубо вместе с двумя парнями-второгодками, которые руководили гонкой. Хомура широко помахала ей рукой в ответ.

«Совершенно незнакомый мне, необитаемый остров… а ещё гонка в джунглях с плохой видимостью, и вообще с чего начать?» — безрадостно подумала девушка, однако теперь, когда ей надлежит выполнять разделённые на конкретные части приказы Инари, она к удивлению обнаружила, что тревога ушла.

Инари рядом с ней сложила руки рупором и обратилась к Нанакубо:

— Нана-а! Это такая фора нам, да-а?

Голос отдалявшейся Нанакубо-сэмпай почти не достигал их: его уже уносил морской бриз.

Она что-то кричала, вращая руками так энергично, что стукнула парней рядом.

— Аха-ха, что она говорит? — поинтересовалась Хомура.

Большие уши Инари, повёрнутые к Нанакубо, быстро задвигались.

— Что если окажемся последними, побьёт нас и закопает на песчаном пляже на всю ночь.

— Я отказываюсь от т-такой игры-наказания, будто в старину!

Хомура и Инари выбрали маршрут по часовой стрелке.

На маршруте против часовой стрелки, которым отправились Тюо Хамамацу и Хаясэ из Хиёшизаки с остальными, было средоточие контрольных точек, и с виду он казался быстрым для заработка очков. Только вот этот маршрут предусматривал подъём на склоны и большое количество точек на внутренних частях острова.

Они полагали, что в такой изнуряющей обстановке необходимость оценивать сложность рельефа запросто приведёт к наихудшему — утрате текущей позиции, а потом и вовсе заставит заблудиться.

С другой стороны, маршрут по часовой Хомуры и Инари характеризовался пологими подъёмами и спусками, однако точки располагались далеко друг от друга, отчего приходилось преодолевать большие расстояния.

— ...Ах, нашла! Я нашла! Она, да?

— Где?

Инари вгляделась туда, куда указывала пальцем Хомура. Красно-белая треугольная призма.

Они отчётливо видели первую контрольную точку на выступающем из леса хорошо просматривавшемся участке, немного отдалённом от побережья.

Инари, сверяясь с картой, произнесла:

— На возвышенности?.. Ладно. Хомура, будь здесь.

— Уверена?

— Скоро вернусь. Оставайся на месте. Если мы обе поднимемся туда, а потом спустимся, то можем и ориентацию потерять.

— Ага.

К тому же, Хомура сможет немного восстановить силы.

Она облегчённо вздонула и осталась, хоть и думала, что отдыхать одной — плохо, а Инари, взяв в руки учётную карточку, убежала.

Инари, то перелетающая с ветки на ветку, то взбегающая на скалистую стену, демонстрировала изумительную ловкость.

Точно как и заявляла, Инари вернулась без пяти минут.

— Вот… «H» чек-поинт.

Инари показала учётную карточку Хомуре.

Штамп, видимо, поставленный на контрольной точке, твёрдо отпечатался в первом поле карточки.

На штампе стояла буква «H» и очки, а окружала его узорчатая кайма. Этот узор немного отличался от узоров в других местах, предположительно для предотвращения махинаций.

— ...5 очков… Маловато.

Они знали об этом, так как очки того места были записаны на карте.

— Ещё только первый, так что пошли быстрее, ага?

— Да-а.

На подходе к третьей контрольной точке.

Внезапно уши Инари дёрнулись, и она обернулась.

Бу-у-у-ум...

Эхо взрыва также достигло ушей Хомуры.

Парочка шла среди мелколесья.

Им как-то удалось увидеть белый дым, поднимающийся вертикально с границы леса.

— ...Что это? — осведомилась Инари.

— Сигнал прошедшего часа, наверняка. Ведь пора.

— Понятно, — кивнула Инари. — И всё же, магия сигнального дыма?.. Есть такая полезная ветка? Ты знала о ней?

— Эм-м, вроде того… Хотя узнала о ней сегодня. Её представили на выступлении Надахама Хёго. Как думаешь, кто применил?

— Не Нана. Ничего себе. Какой быстрый прогресс.

Сейчас они видели белый дым, но как поясняли на выступлении, скоро будет можно выпускать дым различных цветов.

— Было дело, я тоже использовала дымовое ружьё. Ну, оно иногда давало осечку и это пугало. Почему бы тебе не изучить её? Весьма неплохо будет.

— Несомненно, но они пояснили, что нужна осторожность в обращении и… как быть со специальной подготовкой?

Она определённо казалась полезной, но Хомура не очень-то хотела гордиться одной лишь магией дыма.

Затем, спустя некоторое время, Хомура и Инари добрались до левой нижней части карты, юго-запада острова.

Они исправно собирали контрольные точки, но до сих пор не увидели никого впереди себя.

Хомура беспокоилась о том, во сколько им обойдётся поздний старт.

Кроме того была ещё одна проблема.

Согласно карте, на юг тянулся полуостров. Вдобавок, на его конце находилась контрольная точка с неизвестными очками.

С картой и компасом в руках Хомура и Инари совещались:

— Что будем делать?.. Если пойдём туда и обратно… времени-то потеряем.

— Верно… Здорово, если там будет много очков. Но если нет… Хм-хм-хм.

...То тщетные усилия, на которые без боли и не взглянешь.

— Походу около полутора часов уже миновало. Треть намеченного маршрута мы прошли… дальше, наверняка, опасных мест прибавится, но темп у нас неплохой. А теперь...

— Оконечность полуострова не должна быть трудным местом для поиска, не так ли?

— Да. Бесспорно...

Внезапно поднявшая голову Инари уставилась вглубь леса. Солнечный свет падал на её лицо и зрачки рефлекторно сузились.

— Кто-то идёт.

— ...У-участник Экспедиционного клуба? — испугалась Хомура.

— Страшно будет, если нет.

Некая группа шла на север с того мыса, про который говорили девушки.

Внезапно они столкнулись с ними. Это была парочка из префектурной Нагумо.

— ...Уа-а, Нагасино-сан?

— Ах… Хиноока-сан. И...

Быстро опознавшей их оказалась Нагасино, исполнявшая обязанности помощника председателя на ЛА.

Нагасино слегка поклонилась с неослабевающей напряжённостью, словно упорно думала о чём-то, и поспешила дальше.

Её парень-компаньон, оглядываясь через плечо, с улыбкой помахал им рукой.

— Ушли. Неугомонные. Нам надо идти в их темпе.

— Кто это был? — спросила Инари.

— Нагасино-сан из префектурной Нагумо. Другой, парень, наверное, Хираока-кун.

На мгновение показалось, будто Нагасино бросила на Инари крайне суровый взгляд.

Однако та только в этом году присоединилась к клубу, и не должна была лично знать об Инари, всё не посещавшей клуб (как и поныне).

Тем не менее к Хомуре, не успевшей поразмыслить над этим, вновь обратились:

— Ясно… Кстати, снова идут. Возвращенцы с мыса.

Появившимися, будто гнались за Нагасино и её спутником, оказалась парочка из технической Томакомаи.

...Химэкава-сан и… Кувадзоно-кун...

Когда среди чащи Хомура увидела собственными глазами преобразившуюся парочку, её вновь настигло привычное ощущение параллельного мира.

— Химэкава-сан.

— Хиноока-сан, ты тоже пришла сюда?

Хомура приложила ладони к ладоням задыхающейся Химэкавы.

— Плохо. Южная точка оказалась ошибкой. Ужасной ошибкой.

— Боже.

Из-за равнодушной интонации, Химэкава не выглядела, будто потерпела крайнюю неудачу.

— Рассказ подробностей ослабит интерес гонки, но не советую.

— П-поняла.

Хомура искала согласия и переглянулась с Инари. Та сразу же кивнула.

— Прости, что задержала тебя. Идё-ём! — возгласила Хомура.

Четвёрка — техническая Томакомаи и Сэйран — рванула с места.

Пока они бежали бок о бок, Хомура заговорила:

— Мы видели Нагасино-сан! С лицом, будто вот-вот заплачет.

— Понимаю её. Мотивационный эффект довольно сильный.

— Кстати, сколько очков было? На неясном чек-поинте, — откровенно спросила Хомура. Ух-ох.

— Говорить конкретно слишком самонадеянно, но всего лишь 3 очка.

— Гья-а-а!

— До него невероятно сложно добраться, нам встретились неожиданные трудности и мы потратили кучу сил. Нагасино-сан и её партнёр прибыли позже нас...

Кувадзоно продолжил речь Химэкавы, видимо, запыхавшейся:

— Если бы мы просто молча ушли, их было бы жалко, поэтому Сидзунэ-сан сообщила им. Про очки.

— Я просто думала вслух.

Вслед за этим, команда Нагасино префектурной Нагумо отступилась и сразу же повернула обратно.

— Спасибо они тоже не сказали, — пожал ушами, а не плечами Кувадзоно.

— Ничего, особо не нужно.

Химэкава-сан, похоже, действительно не беспокоилась об этом.

— ...Кстати, Хиноока-сан, вы собираетесь соревноваться по-настоящему?

— Э-э… быстрее прежнего?

У исследователей на Ложной планете как правило увеличивается физическая сила и усиливается чувство равновесия. Благодаря этому они смогли меняя темп пробежать неровную чащу.

До тех пор Хомура и Инари, хоть и бежали бок о бок, чтобы слышать друг друга, удерживали приличную скорость.

Однако когда Химэкава обменялась взглядом с Кувадзоно...

— Тогда увидимся позже, — простилась она, а затем резко ускорилась.

И Химэкава и Кувадзоно, казалось, мало-помалу улетали.

— О-о, о как, невероятно. Мне не удержать их темп, — восхитилась Инари.

Впечатление Хомуры о той парочке перед стартом тоже перевернулось вверх дном, и она немного успокоилась.

Изумительная скорость. Пусть так, Хомура не стала спрашивать её подробно, но бежавшая Химэкава, не проверяя ни Бейгл над головой, ни компас, вероятно, обладала способностью видеть геомагнетизм так же, как и Мисасаги-сэмпай. Похоже, она чётко схватывала направление.

— У транса есть разнородные преимущества, да-а? Я очень завидую-ю...

— Ты про силу ног? В таком случае, здесь иначе, — покачала головой Инари. — Это объясняется их приспособленностью к гравитации в высоких широтах. Быть может, ты не заметила, Хомура? В отличие от закреплённого за Сэйран района, гравитация этого пустынного острова отчасти… формы морской волны...

В ходе речи Инари, темп Хомуры не спеша снизился.

— Сэмпай… я проголадалась...

— Что-о? Бли-ин. Поэтому ты замедлилась?

Когда Инари достала из кармана парки три светло-зелёных фрукта размером с маленькие яйца, она, не скупясь, передала их все Хомуре.

— Недавно, когда обходила чек-поинт нашла их и собрала. Вроде рэнбу[4] называется или дэнбу. Разумеется, они съедобны. Сносные на вкус. Слаще земных.

— Все отдаёшь? Уверена, сэмпай?

Услышав такое, Инари, прикрывая рот рукой, отвела глаза в сторону:

— Я уже достаточно их съела.

— Что ты сказала? Это просто нечестно, сэмпай!!! Вот почему ты была полна энергии?!

— Однако я говорила тебе внимательно осматривать лес, помнишь?

Плодам не хватало сочности, но они имели твёрдую текстуру и весьма прекрасный вкус.

После этого, Хомура с Инари отправились на север по западной стороне острова.

Если проводить аналогию с циферблатом, то продвигались они от 8 до 11 часов.

Они взяли зигзагообразный курс — уверенно собирали точки с побережья, а также повторно заходили во внутренние районы, до сих пор не слишком отклоняясь от маршрута.

Это был довольно истощающий поход не только для Хомуры, но и для Инари.

Перепад высот на зигзагообразном пути ужесточился, и на всём маршруте им потребовалось постепенно подниматься, а видимость ухудшилась.

Однако были и удачные моменты.

По дороге Хомура и Инари разминулись с командой Асано Канадзавы, которая уже обошла половину острова. Это был Экспедиционный клуб из старшей школы совместного обучения, где числился юноша Отомару, близкой по сути к школе для девушек.

Когда они неожиданно встретились с ними, школьница Игучи, партнёрша Отомару, открыто рассматривала Хомуру и Инари как соперниц, и силой пыталась утащить пытавшегося обменяться информацией Отомару.

Несмотря на это, Отомару как-то устоял на месте, чем глубоко впечатлил Хомуру.

— Наверное, такая возможность обменяться информацией ценнее и редкостнее, чем точные результаты гонки, не думаете?..

Если в их тайном собрании подразумевалось нечто подобное, то Хомура изумилась манере игры старшеклассников.

— Мы — «сдавшаяся фракция». Ох ёлки, быть может, нас надул Хаясэ-сэмпай?!

— «Сдавшаяся фракция»?

— Мару! Ну же, Мару-кун! Третий сигнал скоро появится, понимаешь?! — шумела Ичиго.

«Мару» было прозвищем Отомару-куна. Однако, кажется, от сэмпаев он также получил позорное «Омару[5]».

— Т-тогда что насчёт «несдающейся фракции»?

По данным краткого отчёта поторапливаемого Отомару...

Холм, лежавший на северном побережье был всем известен, однако когда парочка реально прибыла туда, он оказался, по-видимому, гораздо круче и суровее, чем было указано на карте. Кроме того он представлял из себя обрывистую скалу, отделяющий северный полуостров.

— Поскольку я знал об этом, мне надлежало исследовать местность и, ещё медленнее приближаясь к нему, отыскать обходной путь. Но...

— Это потому что Хаясэ-кун подстрекал сзади Тюо Хамамацу, да? — улыбка появилась на лице Инари, но с намёком на возмущение.

— Верно. Из-за этого мы неожиданно столкнулись с обрывом и проход сразу мы не обнаружили.

— Блин… карта нам врала… — с разочарованием произнесла Игучи.

— ...М.

В этот момент Инари пальцем указала на отдалённый участок неба.

Хомура и остальные первогодки поначалу не заметили, но там уже тянулся след дымового сигнала, уносимого ветром высоко в небо.

...Третий! Уже три часа, половина гонки, прошли!

Хомура спешно повернулась к Отомару:

— Одного этого нам поистине достаточно. Спасибо, Отомару-кун. И Игучи-сан. Можете идти.

— Да-да, не за что! — выдала Игучи.

— Мы пройдём внутренние районы и соберём все точки. Полагаю, это уже наш единственный шанс вернуться.

— Кончай болтать, Маруччи! А-а, не хочу, не хочу-у-у! Ненавижу-у жуков! — зазвенел возглас Игучи, близкий чуть ли не к воплю, и команда Асано Канадзавы нырнула в джунгли.

— Б-будьте осторожны-ы! — проводила их взглядом Хомура, направляющихся вглубь леса, который сознательно избегали даже они...

— Карта ошибочна, какой кошмар, да?..

— Обычное явление. Короче говоря, другая «несдающаяся фракция» всё ещё стремится преодолеть обрывистую скалу, — попыталась хладнокровно истолковать обстановку Инари. Хомура же побледнела.

— В… взойти на скалу? Ах, инструментов для этого нет, поэтому свободное восхождение? Боулдеринг[6]?

— Похоже на то… Если так случится, будет невероятно, — сказала Инари.

Хомура сглотнула. Она беспокоилась о положении Нагасино и Химэкавы с остальными, ушедших вперёд, но важнее были их будущие действия.

— Как говорил Отомару-кун, мы могли бы найти тайный проход, осторожно подойдя ближе?

— Да. Либо если раньше заметили б неточность карты.

«Это наверняка одно из того, о чём нарочно не упомянула Нанакубо-сэмпай...» — подумала Хомура, глядя на карту.

Инари была уверенным союзником, однако как команда они уступали в скорости другим, и их уже опережало множество школ. Если они намеревались переменить ход дела, то им оставалось только отправиться к сложным точкам с высокими баллами, однако Хомура побаивалась врываться в чащу, как Асано Канадзава.

Если так случится, для них останется только точка на северном полуострове с неясными очками.

К тому же она находилась на противоположной стороне обрывистого утёса, который они сами не знали, смогут ли преодолеть.

— Последнее слово за тобой, главной актрисой, Хомура.

Инари совсем не нервничала, лишь спокойно ждала, пока та прекратит недоумевать.

...Её подход отличается от манеры Тоои-куна. Как и Мисасаги-сэмпая.

Будь Тооя здесь, он бы, вероятно, сразу с охотой показал разумный путь и казалось, закрыл бы пути к отступлению сумасбродным идеям Хомуры.

А если Мисасаги-сэмпай?.. Нет, прежде всего она не могла полагаться на сэмпая в такой ситуации.

Тем не менее необходимость решать самой, в данном случае её весьма встревожила.

Хомура определилась и, с трепетом наблюдая за реакцией Инари, озвучила одну идею:

— Честно говоря… есть кое-что занимающее мои мысли...

— М?

Примечания переводчика:

1. Миниатюрная лисица своеобразной внешности, которая живёт в пустынях Северной Африки.

2. Дух-людоед в мифологии алгонкинов.

3. Allez фр. вперёд (букв. пошли!)

4. Яванское яблоко — вид плодовых деревьев из рода Сизигиум семейства Миртовые.

5. Ночной горшок.

6. Вид скалолазания — серия коротких (5-8 перехватов) предельно сложных трасс.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу