Том 1. Глава 66

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 66: Удача или мастерство.

Пенни Принц вышел из кареты, уже видя дым, поднимающийся над огороженной территорией перед ним.

Пройдя через ворота, он остановился, чтобы внимательно осмотреть дымящиеся остатки тайного поместья третьего Мечника. Когда-то прекрасный дом теперь представлял собой обугленные руины из почерневшего дерева и рассыпающегося камня, его стены почернели от огня, бушевавшего последние несколько часов.

Он поправил манжеты своего пальто, сделал медленный, осознанный вдох и двинулся дальше, переступая через обломки. Его золотистые глаза сверкали скорее любопытством, а не беспокойством.

Хаос уже давно утих, и разрушения были локализованы, но вонь горелой плоти и сажи все еще висела в воздухе.

Городские чиновники были отправлены прочь. Его люди, которые также были дворцовыми солдатами, обыскивали руины, разговаривая приглушенными голосами, пока исследовали разрушения.

Несколько человек бросили на него взгляд, но тут же опустили глаза, опасаясь привлечь его внимание. Пенни Принц едва удостоил их взглядом, проходя через развалины. Его глаза скользили по руинам, как взгляд художника, оценивающего незаконченное полотно.

— Они становятся смелее, — пробормотал он себе под нос. — И небрежнее.

Атака была жестокой. Огонь использовался как оружие — не только для убийства, но и чтобы посеять абсолютную панику.

Остатки обрушившейся конструкции указывали на тщательно рассчитанный подрыв, а не на беспорядочный пожар. И затем было тело...

Третий Мечник не погиб в огне. Его тело, извлечённое из-под обломков, имело слишком аккуратные раны для хаотичной смерти. Горло было перерезано. Это было убийство, а не несчастный случай.

Пенни Принц усмехнулся. — Эффективно.

Он присел рядом с телом, стряхнув пепел с туники мужчины. — Они точно знали, куда нанести удар. Ни одного лишнего движения. Никакой излишней жестокости, кроме той, что была необходима для завершения работы.

Его размышления прервал голос: — Следует ли мне воспринимать это как восхищение, милорд?

Пенни Принц обернулся и увидел Ларса, приближающегося из дымящихся руин. Выражение лица телохранителя было бесстрастным, но его осанка, как всегда, оставалась прямой и дисциплинированной.

Пенни Принц поднялся на ноги, стряхнув пыль с пальто. — Восхищение? Вряд ли. Наши враги искусны, но им не хватает воображения.

— Они считают себя хищниками, но всё ещё играют по правилам охоты. — Он направился обратно к карете, а Ларс последовал за ним.

— Они даже не попытались выудить информацию из Лиона, а значит, у них не было времени. И судя по тому, что они атаковали средь бела дня, у них действительно жёсткие временные рамки. А это значит, что в ближайшие три-пять дней они нападут на Гайлса.

Он усмехнулся про себя, когда они вошли в карету. — Давай, Ларс. Докладывай.

Как только дверь закрылась за ними и карета медленно тронулась в сторону внутреннего города, Ларс начал доклад: — Я собрал всю доступную информацию о Лилит Андервуд, как вы и просили.

Пальцы Пенни Принца лениво постукивали по сиденью. — И?

— Лилит Андервуд, младший ребёнок лорда Андервуда, пятнадцати лет. Ранее считалась крайне опасной из-за своего Божественного Дара, называемого Власть над Душами. Но из Андервуда поступали сведения, что теперь она держит всё под контролем.

— Её публичные появления редки и задокументированы лишь в малой степени, причём большинство из них проходили под жёстким надзором. Её способности классифицированы как связанные с душами, хотя точные детали остаются неясными.

Пенни Принц откинулся на спинку сиденья, выражая безразличие. — Продолжай.

Ларс продолжил: — В настоящее время она помолвлена.

Это заинтересовало Пенни Принц. — Помолвлена? С кем?

— С Теренсом Россом, третьим сыном второстепенного знатного дома Росс.

— Дом Россов? — Пенни Принц приподнял бровь, пытаясь вспомнить, что это за семья. — Пограничники? Вряд ли влиятельный дом. Я ожидал, что её отец выдаст её за более сильный дом.

Ларс кивнул. — Мы предполагаем, что никто не хотел брать её из-за того, насколько... нестабильной она считалась в то время.

— А её жених?

— Мы нашли мало информации о юноше. Он ровесник Лилит, и, согласно нашим источникам, последние четыре года провёл на границе. Сейчас его отправили в столицу на день рождения короля. В настоящее время он путешествует вместе с леди Андервуд.

Пенни Принц постучал пальцем по подбородку, и на его губах медленно расползлась улыбка. — Интересно.

— Третий сын, отправленный на границу на годы, и вот он внезапно возвращается в знатное общество. И, как назло, он рядом с Лилит Андервуд именно тогда, когда этот неизвестный нападающий начинает разбирать мою организацию.

Ларс замешкался. — Вы подозреваете его?

— Не обязательно, — признал Пенни Принц. — Но если бы я был на его месте, это было бы отличным прикрытием.

Он откинулся на спинку сиденья, усмехаясь. — В любом случае, он мне уже нравится. У него либо куча мастерства, либо удачи — быть рядом с такой... нестабильной личностью. И то, и другое делает человека очень занимательным.

Стук в стенку кареты возвестил о прибытии ещё одного человека. Дверь открылась, и внутрь вошёл Гайлс, слегка поклонившись, прежде чем занять место напротив них.

Пенни Принц не стал тратить время. — Мы устроим ловушку.

Гайлс молча слушал, пока Пенни Принц продолжал: — Ты, Гайлс, больше не будешь скрываться. Тебя увидят, гуляющим в одиночестве, без охраны. Ты сделаешь так, чтобы им было легко найти тебя. Они будут думать, что у них есть преимущество.

Гайлс скрестил руки, его выражение лица оставалось нейтральным. — Вы хотите использовать меня как приманку.

— Именно, — подтвердил Пенни Принц. — Они отрубают нам конечности одну за другой, как охотники, разделывающие тушу зверя.

— Мы позволим им клюнуть на приманку, позволим им почувствовать, что они победили. А затем, когда они нанесут удар... — он щёлкнул пальцами, — мы поймаем их.

Ларс нахмурился. — Это рискованно.

— Всё, что стоит делать, рискованно. — Пенни Принц откинулся на спинку сиденья с усмешкой. — Кроме того, мне любопытно. Я хочу увидеть, кто этот нападающий. Он очень... интересен.

Гайлс усмехнулся. — А если они не клюнут на приманку?

Пенни Принц рассмеялся. — Они клюнут. Поверь мне.

Карета остановилась у его поместья во внутреннем городе, и Пенни Принц вышел, ощущая лёгкий вечерний ветерок.

— Гайлс, — окликнул он его, не оборачиваясь, — убедись, что они найдут тебя. Посмотрим, насколько они смелы на самом деле.

Гайлс кивнул и исчез в переулках.

Пенни Принц улыбнулся самому себе, глядя на заходящее солнце.

Очень скоро он узнает, кто играет против него.

* * *

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу