Том 1. Глава 64

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 64: Не провались слишком быстро [Бонусная глава].

Пенни Принц развалился в своих роскошных покоях, а напротив сидел элегантно одетый дворянин, говоривший с той самой манерой внутренней знати Альбиона, от которой ему просто хотелось дать по лицу.

Это была одна из причин, почему он не любил часто бывать в своих дворцовых покоях. Его присутствие здесь было словно приглашение для людей навещать его без всякой причины, кроме как попытаться выяснить, на чьей он стороне.

Некоторые приходили, чтобы понять, можно ли использовать его в своих целях, а другие — чтобы шпионить за ним по заданию его старших братьев и сестёр. Если бы они только знали, что он замышляет.

К счастью, текущий разговор был незначительным — обсуждение мелкой дворянской политики, одна из многих масок, которые он носил как принц.

Он хорошо играл свою роль: кивал, отпускал остроумные замечания, которые развлекали, но на самом деле его мысли были далеко.

Стук в дверь прервал беседу.

Он поднял взгляд, когда Ларс, его вечно преданная правая рука и личный охранник, вошёл с обычным невозмутимым выражением лица, наклонился и прошептал то, что слышал только он:

— Лион мёртв. Поместье потеряно.

Улыбка Пенни Принца не дрогнула ни на йоту, но что-то в его глазах изменилось.

— Понятно.

Его третий Мечник был мёртв. Остался только один — Гайлз.

Он повернулся к гостю с тёплой, но отстранённой улыбкой.

— Простите, мой друг, но срочные дела требуют моего внимания. Продолжим это обсуждение в другой раз.

Дворянин почтительно поклонился и удалился, а как только дверь закрылась, выражение лица Пенни Принца стало жёстким.

— Итак, — размышлял он вслух, поднимаясь, — этот убийца должен быть как минимум 3-го ранга. Как он убил Лиона?

Ларс начал докладывать о результатах расследования, пока Пенни Принц вышел из гостиной в спальню и направлялся к гардеробу, распахивая его тяжёлые двери, за которыми скрывался ряд тщательно сшитых нарядов.

К тому моменту, как он выбрал тёмно-чёрный камзол с золотой вышивкой, Ларс закончил доклад.

— Держи городскую стражу подальше от этого. Скажи им, что дворцовая стража разберётся. Расследуй сам и замни историю. Пожар во внутреннем городе? Нам не нужно привлекать лишнее внимание к «Фуксии».

— Понял, милорд. — Ларс поклонился.

— Скажи, Ларс, — Пенни Принц примерил камзол, оглядывая себя в зеркале, — Что ты об этом думаешь?

Ларс стоял у двери, скрестив руки.

— Я всё ещё думаю, что они ищут информацию. Но с тем количеством охраны вокруг поместья у них не было времени пытать Лиона. Они также не могли взять его с собой, рискуя, что мы их отследим.

— Значит, их основная цель — уничтожить руководство «Фуксии», а вторичная — информация, которую они хотят. — Пенни Принц усмехнулся. — Забавно.

Он поправил манжеты камзола и повернулся к Ларсу.

— Какую информацию они вообще могли искать?

Ларс открыл рот, чтобы ответить, но замолчал и слегка наклонил голову, будто прислушиваясь к чему-то, чего никто другой не видел.

— Милорд, к вам посетитель. — Наконец произнёс он. — Октавиан Андервуд.

И в этот момент Пенни Принц едва не схватился за лоб со стоном.

Вместо этого его глаза сверкнули от внезапного озарения.

— Ах, — пробормотал он. — Внезапно все начинает обретать смысл'.

Он слишком сосредоточился на том, кто стоит за атаками, чтобы задуматься о «почему».

Самое важное задание сейчас — убийство Лилит Андервуд. И был тот, кто не хотел, чтобы они это сделали.

Тот, кто хотел узнать, кто заказал это дело.

И Октавиан пришёл к нему. Пенни Принц усмехнулся от забавы. Какое совпадение.

Он жестом разрешил Ларсу впустить Октавиана и направился в гостиную, чтобы занять место в ожидании.

Октавиан Андервуд вошёл в комнату с видом человека, который ожидал, что всё будет вращаться вокруг него.

Высокий, с пронзительными алыми глазами, точь-в-точь как у сестры, но холодными и безжизненными, он держался как король, ещё не взошедший на трон.

Пенни Принц указал на кресло.

— Чему обязан удовольствием, лорд Андервуд?

Октавиан остался стоять, скрестив руки за спиной, словно правитель.

— Лилит будет в столице через три дня.

Пенни Принц откинулся в кресле кивнув в знак согласия.

— Ах, и вы пришли проверить статус нашего соглашения?

Октавиан усмехнулся.

— Это и услышать, какие отговорки ты приготовил. Я слышал о... внутренних проблемах «Фуксии». Потеря четырёх членов твоего внутреннего круга — не слишком обнадёживающий знак. Я хочу знать, остаётся ли задание в силе.

— Задание очень даже в силе, Андервуд. — Пенни Принц оскалился. — Лилит Андервуд умрёт. Так или иначе.

Октавиан рассмеялся, но в его смехе не было ни капли искренности.

— Ты действительно веришь в это?

Он усмехнулся.

— Ты хоть представляешь, с чем столкнулся? Лилит — не просто ещё одна дворянка с опасной силой. Она — Андервуд.

— Ты не можешь надеяться убить её, Пенни Принц. Я нанял тебя не потому, что думал, что ты преуспеешь.

Ларс напрягся от этих слов, но Пенни Принц лишь поднял бровь.

— О? Тогда зачем нанимать нас?

Ухмылка Октавиана стала шире.

— Потому что ты попытаешься убить её. И сделав это, ты добьёшься одного из двух.

— Либо она потеряет контроль и докажет миру, что является угрозой, дав мне причину, чтобы устранить её навсегда...

Он сделал шаг ближе, его глаза сверкали чем-то тёмным и одержимым.

— Либо она не потеряет контроль и докажет, что полезна мне. Если она сможет пережить покушение от «Фуксии» и остаться хладнокровной, значит, она достойна имени Андервуд. Пока что.

Комната погрузилась в долгое молчание. Затем Пенни Принц усмехнулся.

— Вы расчётливый человек, лорд Андервуд. Я это ценю.

Октавиан наклонил голову.

— Я имею дело с определённостями, а не рисками. В любом случае, я получу то, что хочу.

Пенни Принц постучал пальцем по подбородку.

— А что, если она выживет, но откажется быть полезной для вас?

Октавиан холодно улыбнулся.

— Тогда я сломаю её, как и любое другое препятствие на моём пути.

Пенни Принц изучал его ещё мгновение, затем поднялся с кресла.

— Тогда, похоже, мы пришли к соглашению. Работа идет по плану.

Октавиан кивнул и развернулся на каблуках.

— Хорошо. Постарайся не провалиться слишком быстро.

Когда дверь закрылась за ним, веселое выражение лица Пенни Принца слегка потускнело. Он взглянул на Ларса.

— Ну, это было... просветляюще.

Ларс нахмурился.

— Ты всё ещё планируешь выполнить это?

Пенни Принц усмехнулся.

— О, абсолютно. Но теперь мы сделаем это по-моему.

Он повернулся к окну, глядя на город внизу.

— Посмотрим, что произойдёт, когда непреодолимая сила встретит непоколебимый объект.

— Жизнь только что стала интереснее. Лилит Андервуд идёт на войну. И я, признаться, не могу дождаться, чтобы увидеть, кто выйдет из неё живым.

* * *

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу