Тут должна была быть реклама...
Взрыв был не таким громким, как ожидала Эмили; это был скорее сухой хлопок, чем голливудский бабах. Он все еще был достаточно мощным, чтобы поднять столб пыли высоко в воздух, а по пещере прокатилась ударная волна. Девушка уже собиралась подняться на ноги из-за выступа скалы, который они с Маком использовали в качестве укрытия, когда предупреждающий крик Бишопа «Осторожно!» заставил ее посмотреть в его сторону. Мужчина отползал в сторону, но его голова была запрокинута к потолку. Эмили проследила за его паническим взглядом и увидела, как несколько сталактитов бешено закачались, они отделились и упали, как гигантские копья, туда, где укрылись она и Мак. Они оба отпрянули в сторону, когда один из сталактитов врезался в землю прямо там, где они только что сидели на корточках. Он разлетелся на миллион осколков и осыпал их крошечными кусочками камня, которые жалили любую открытую кожу, на которую они попадали.
Мак поднялся, затем поднял Эмили на ноги.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Жить буду.
Мак жестом пригласил Бишопа и Кливера присоединиться к ним. Два матроса трусцой подбежали к нужному месту.
– Держите гражданских там, где они сейчас, пока я не скажу вам иначе. Никто не пройдет через этот выход, пока я не дам команду «Все чисто».
Двое солдат кивнули в знак того, что поняли.
В воздухе висел легкий туман пыли, и Эмили пару раз кашлянула, пока они с Маком пробирались к двери. С4 проделал в двери дыру, достаточно большую, чтобы в нее могли протиснуться плечом к плечу два человека одновременно; но это было туго. Струйки дыма поднимались от краев разорванного материала.
Мак шагнул в образовавшуюся дыру, чтобы убедиться, что их не ждет никаких сюрпризов.
– Берег выглядит чистым, — сказал он через несколько секунд и отступил к Эмили, – Давайте соберем всех здесь, и мы сможем...
Его слова были внезапно прерваны отчаянным предупреждающим криком мужчины. Слова были быстро заглушены криками страха.
– Они здесь, – крикнул другой голос. – Беги! Беги!
Несколько мужчин, стоявших поблизости, уставились в потолок, широко раскрыв глаза и разинув рты. Один указывал на что-то, чего Эмили не могла видеть из дверного проема, ее обзор был заблокирован выступом скалы, который выступал из стены над ней и Маком. Небольшая группа выживших с искаженными от страха лицами, спотыкаясь, направилась туда, где ждали Бишоп и Кливер, широко раскинув руки, чтобы попытаться остановить поток людей бегущих к выходу. Бишопу удалось схватить двоих, Кливеру – еще одного, но остальные проскользнули мимо, спотыкаясь о Мак и Эмили, прежде чем кто-либо из них успел среагировать, а затем исчезли в проеме взорванной двери.
– Черт возьми, – сказал Мак, наблюдая, как мужчины, спотыкаясь, пробираются по туннелю в направлении пещеры. Затем он крикнул: – Всем оставаться на местах.
– Пожалуйста, отпустите меня. Пожалуйста. Не дайте им добраться до меня, пожалуйста, – умолял человек, которого держал Кливер, пытаясь освободиться от хватки солдата. Двое мужчин, которых держал Бишоп, оба кричали что-то похожее.
Эмили отошла от двери и подняла фонарик к потолку... И шестеренки ее разума, содрогаясь, остановились. Через отверстия, на которые ранее указал Виктор, три существа, которые, Эмили была уверена, когда-то были людьми, но которые теперь напоминали не что иное, как ночные кошмары, выбрались на холодный каменный потолок, чтобы присоединиться к двум, которые уже смотрели вниз на людей внизу. Эмили было трудно разглядеть пять существ, которые теперь бежали по камню к боковым стенам, потому что каждый раз, когда она попадала на одно из них лучом своего фонарика, оно убегало в ближайшую тень. Но проблески, которые она уловила, были людьми, людьми. Бледные и голые, у пятерых несчастных теперь были дополнительные конечности, прикрепленные к их спинам; руки с удлиненными пальцами, снабженными когтями; головы с множеством пар глаз; тела, которые казались искривленными, как будто их разрезали пополам и поставили лицом в противоположную сторону.
Какофония криков, воплей и ругательств эхом разнеслась по пещере, когда остальные пленники-люди осознали угрозу, карабкающуюся к ним по стене. Как будто они были единым целым, сотни выживших, которые все еще были способны ходить, бросились к двери. Некоторые теряли равновесие, падали и тут же были растоптаны, другие вслепую натыкались на выступы, падая на землю. Но основная толпа охваченных паникой людей бросилась вперед. Кливер и Бишоп секунду стояли на месте, затем нырнули в сторону, прежде чем их могла подхватить надвигающаяся толпа и раздавить ногами.
– Берегись! – закричал Мак.
Он схватил Эмили за талию и поднял ее на ноги, когда толпа хлынула к ним. Он рванулся вперед, затем нырнул на пол. Мак застонал от боли, ударившись о землю, и второй раз, когда Эмили упала на него. Вместе они, взявшись за руки, поползли прочь от окружения охваченных паникой выживших. Дверь, которую Мак распахнул, была достаточно широкой, чтобы люди могли пройти по двое в ряд, но только в том случае, если они делали это организованно. «Порядок» было последним словом, которое Эмили использовала бы, чтобы описать бешеную давку грязных тел, толкающихся и сражающихся, чтобы пройти через ограниченное пространство. Были брошены кулаки. Кости были сломаны. Тела были раздавлены под ногами. Внезапно образовавшееся узкое место из людей, собравшихся вокруг выхода, начало перетекать в сторону Эмили и Мака, поскольку все больше и больше людей достигали выхода и пытались пробиться через узкий проход.
Эмили поднялась на ноги и оттолкнула запаниковавшего мужчину, когда он споткнулся о все еще распростертое тело Мака. Она наклонилась, схватила мужа за руку чуть выше правого локтя и изо всех оставшихся сил оттащила его еще на два метра от толпы. Тяжело дыша, Эмили спросила: «Ты в порядке?» Несмотря на то, что она была всего в нескольких сантиметрах от уха Мака, ее слова приходилось выкрикивать, чтобы их было слышно сквозь крики боли и ужаса, которые эхом разносились по всей пещере.
– Возможно, сломал ребро или два, – процедил Мак сквозь стиснутые зубы. Он застонал, поднимаясь на колени, затем позволил Эмили помочь ему подняться на ноги. Он на мгновение прислонился к ней, когда они, прихрамывая, отошли еще на пару метров.
– Ты видишь Бишопа и Кливера? – спросил Мак.
Эмили осмотрела пещеру в поисках двух солдат. Давление паникующей толпы на выход отбило куски ослабленной взрывом двери, и теперь места было достаточно, чтобы четыре или пять человек могли пройти через нее одновременно. Тем не менее, давление человеческих тел, казалось, только увеличивалось по мере того, как более медленные выжившие преодолевали расстояние. Толпа действовала как пробка в дверном проеме, блокируя любой шанс Эмили и Мак выбраться в туннель за ней.
– Там, – сказала она, заметив Кливера, проталкивающегося через море тел в их направлении.
Бишоп был в нескольких шагах позади него. Оба мужчины держали оружие над головой, как будто переходили вброд реку.
– Сюда, – крикнула Эмили мужчинам, размахивая руками.
– Ты в порядке, босс? – спросил Кливер, когда они с Бишопом добрались до Мака.
– Я в порядке, – солгал Мак. – Что, черт возьми, так сильно напугало этих людей?
Эмили поводила фонариком по стенам, пытаясь найти трансформированных людей, которых она видела выходящими из отверстий в потолке пещеры. Их нигде не было видно ни на стенах, ни на потолке, и на мгновение Эмили подумала, что, возможно, они поджали хвост и направились обратно в те же туннели, из которых вышли. Затем ее свет упал на бледную обнаженную плоть одного из них, скорчившегося на ближайшем выступе скалы. Это был мужчина, или, поправила она себя, когда-то это было мужчиной. Теперь это был мутировавший ужас.
– Это сработало, – сказала Эмили, привлекая внимание трех своих спутников к предмету, освещенному на камне. – Где-то здесь их еще больше.
Существо на скале все еще сохраняло свои первоначальные человеческие ноги, но руки мужчины были заменены второй парой ног; они выглядели достаточно тонкими, чтобы принадлежать женщине. Со стороны мужчины тянулись два серых щупальца, на конце каждого был изогнутый коготь, который напомнил Эмили клюв осьминога. Голова мужчины была лысой, на черепе виднелись круглые ямки, из-за которых его голова напоминала поверхность мяча для гольфа. Его рот представлял собой щель, губы были удалены, открывая беззубый рот с черными деснами. Его глаза, все еще совершенно человеческие, наблюдали за паникующей толпой тел, пытающихся протиснуться к выходу. Голова мерзости наклонялась влево и вправо, когда она отслеживала людей, проносящихся мимо нее, затем она издала странно высокую трель, почти как птичий крик. Четыре других существа, которых Эмили видела карабкающимися с потолка, выбежали из темноты вприпрыжку, чтобы присоединиться к первому, собравшемуся у основания скалы. Все эти люди-мутанты были очень похожи на того, кто сидел на вершине скалы, который, судя по тому, как он использовал свой свисток, чтобы направлять других, Эмили предположила, что он был лидером группы. У двух мутантов было несколько пар глаз, расположенных на черепе, что, как подозревала Эмили, давало им почти идеальное зрение на 360 градусов.
Стая людей-мутантов смотрела на охваченную паникой толпу, но не двигалась, чтобы перехватить кого-либо из них. Затем откуда-то сверху, эхом отразившись от устья одного из многочисленных отверстий в крыше пещеры, пронзительный визг разнесся по всему пространству пещеры. Как один, люди-мутанты спрыгнули со своего насеста и сломя голову побежали в задние ряды убегающих людей.
***
Люди-мутанты прыгнули, выставив вперед когти, в толпу выживших; челюсти щелкали, когти полосовали любого человека, которому не повезло оказаться в пределах их досягаемости. Крики раненых были слышны даже сквозь крики и проклятия остальной толпы, когда они пытались прорваться через отверстие, не подозревая, что ужасы теперь были среди них. Новая волна паники прокатилась по выжившим, когда те, кто был в тылу, попытались пробиться глубже в массу вздымающихся тел, чтобы спастись от атакующих людей-мутантов. Другие просто слепо убегали в темноту пещеры. Мужчина отшатнулся от толпы, прижав руки к горлу, пытаясь остановить хлещущую кровь, сочащуюся между пальцами, где коготь глубоко вонзился в его плоть. Другой мужчина отшатнулся назад, а затем рухнул на землю, его правая сторона головы была пробита. Падало все больше тел, когда люди-мутанты убивали человека за человеком.
– Мы должны что-то сделать, – закричала Эмили, вскакивая на ноги.
Она сняла с плеча дробовик и направилась к толпе. Оглянувшись через плечо, она убедилась, что Мак следует в нескольких шагах позади нее, крепко сжимая пистолет в правой руке, Бишоп и Кливер – прямо за ним.
Темные фигуры пробегали или ковыляли мимо Эмили, их паника ослепляла их ко всему, кроме собственного выживания, заставляя Эмили обходить их стороной или рисковать быть сбитой с ног и растоптанной толпой людей, которые теперь отходили от входа. Это, по крайней мере, означало, что толпа в задней части поредела достаточно, чтобы Эмили могла видеть всех пятерых существ, когда они совершали свои убийства.
Одно из существ, то, которое Эмили приняла за вожака, было зажато на спине кричащей женщины, его когти глубоко погрузились в ее спину, заставив ее споткнуться, когда существо повалило ее на землю, как лев на антилопу. Оно использовало свои когти, чтобы нанести две длинные раны на спине женщины, разрезав ее грязную одежду. Женщина закричала в агонии, а затем замолчала. Человек-мутант, зная, что нанес то, что, несомненно, было смертельной раной, взгромоздился на спину женщины, пока искал свою следующую жертву, его голова вращалась на стебле шеи, как у совы.
Эмили подняла дробовик и прицелилась.
– Убирайтесь с моего пути, – крикнула она людям, слепо бегущим перед ней. Она не могла выстрелить, не рискуя задеть кого-нибудь из выживших, и все же ее палец в предвкушении ласкал спусковой крючок. – Эй, придурок! – крикнула она монстру. – Приходи и испытай меня.
Голова мутанта повернулась в направлении Эмили, его глаза встретились с ее глазами, затем остальная часть его тела повернулась к ней, и существо начало двигаться через пространство, отделяющее его от Эмили, его две пары ног работали, как у пантеры, придавая ему удивительную скорость.
– О черт! – воскликнула Эмили, отшатнувшись назад, ловкость мутанта выбила ее из равновесия. Она выплюнула еще одно ругательство, когда существо прыгнуло на нее.
Неподалеку раздались два громких треска. Люди кричали.
Эмили пригнулась, и монстр пролетел мимо слева от нее, брызги крови от двух пуль, которые Мак всадил в него, забрызгали ее руки. Мутант упал на землю и остался лежать, одна нога судорожно подергивалась.
– Пойдем, – сказал Мак, беря Эмили за локоть. Он повел ее к следующему существу, которое намеревалось выпотрошить человека, которого оно прижало к каменной стене. Эмили была уверена, что мужчина уже мертв, поэтому она встала примерно в пяти метрах от него, прицелилась из дробовика и выстрелила. Двуствольная картечь превратила голову монстра в месиво. Его обезглавленное тело и мертвец свалились вместе в беспорядочную кучу на полу.
Оглушительный грохот дробовика Эмили привлек внимание оставшихся трех мутантов-людей. Одновременно они бросили своих жертв и обратили свое внимание на людей, охотящихся на них. Они выкрикивали трели взад и вперед на каком-то странном языке, который человеческий рот никогда не должен был произносить, а затем бросились на Эмили и Мака, отбрасывая людей в сторону, как кегли д ля боулинга.
Бишоп убил одного из них прежде, чем тот сделал больше двух прыжковых шагов в их сторону. Кливеру удалось поразить другого одним выстрелом, ранив его настолько, что одна из его четырех ног стала бесполезной. Тем не менее, его, казалось, не беспокоила рана, как будто он не чувствовал боли. Он волочил за собой свою бесполезную конечность, в то время как его глаза продолжали фокусироваться на Маке с намерением убить.
Эмили направила свой дробовик на существо.
Мужчина выбежал перед ней как раз в тот момент, когда она собиралась выстрелить. Затем еще один, и еще, блокируя ее удар, отделяя ее от Мака. Она взглянула на дверной проем; в суматохе последних нескольких минут, когда все больше людей побежали обратно в пещеру, те, кто остался в дверном проеме, выбрались в туннель за взорванной дверью, освободив людей от давления с этой стороны отверстия. Увидев это, выжившие, которые убежали обратно в пещеру, теперь снова бросились к выходу, уворачиваясь от Мака и Эмили. Один из выживших совершил ошибку, подобравшись слишком близко к существу, которого ранил Кливер, и поплатился за это жизнью; оно ударило его когтями, заставив человека отлететь к каменной стене, оставляя кровавый след на его пути.
Бишоп подошел к человеку-мутанту справа, навел на него свою автоматическую винтовку и отправил его обратно в ад.
Эмили развернулась, пытаясь найти пятого и последнего мутанта, но в суматохе потеряла его из виду.
– Кто-нибудь видел последнего? – крикнул Мак, проталкиваясь сквозь толпу к Эмили.
Кливер и Бишоп оба закричали, что они не видели.
– Никаких признаков, – крикнула Эмили. Мак подошел к ней, успокаивающе положил руку ей на плечо, затем повернулся и посмотрел в противоположную сторону, так что они стояли спиной к спине. Кливер и Бишоп заняли аналогичную позицию. Они медленно повернулись, осматривая пещеру в поисках последнего противника.
Крик, раздавшийся у выхода, привлек внимание Эмили.
– Там! – закричала она.
Последний из людей-мутантов вырвался из массы тел, снова собравшихся вокруг выхода, зарубив убегающего человека, когда он бросился к Эмили и Маку. Они оба выстрелили одновременно, убив существо, когда оно было еще в трех метрах от них.
Несколько отставших людей, прихрамывая, направились к пробитому выходу, проходя мимо разбитых и окровавленных тел, валяющихся на земле. Если не считать стонов раненых и умирающих, в пещере стало жутко тихо. Затем, далеко над ними, снова прозвучал тот же свистящий голос, который, как была уверена Эмили, приказал людям-мутантам начать свое кровожадное неистовство. На этот раз голос звучал по-другому; в нем звучал гнев, может быть, даже ненависть, подумала Эмили. Она посмотрела в черноту потолка, отслеживая луч своего фонарика, когда она водила им по неровной скале от отверстия к отверстию.
– О, ты, должно быть, издеваешься надо мной, – выдохнула Эмили, ее голос недоверчиво повысился на несколько октав.
Рой таких же уродливых мутантов, с которыми они только что расправились, хлынул из дыр в потолке, перепрыгивая через потолок на стены, а затем вниз к ней и команде. Эмили быстро сосчитала; их было по меньшей мере тридцать, и они двигались со скоростью и очевидным намерением к Эмили и мужчинам. Возглавляло атаку существо, которое затмевало остальных. Оно было в три или четыре раза больше остальных. Когда свет Эмили на мгновение осветил его, огромное существо остановилось и повернуло к ней голову, ненависть сверкала в его многочисленных парах глаз. Он издал странный инопланетный зов губами, которые когда-то были рубиново-красными, но теперь были черными и чужеродными.
И даже несмотря на то, что тело было так ужасно изменено, черты монстра по-прежнему безошибочно напоминали доктора Сильвию Валентайн.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...