Тут должна была быть реклама...
Монах, основавший Монастырь Розы в XVIII веке, любил розы, поэтому посадил много цветов вокруг каменных стен. Неудивительно, что монастырь получил такое название. Алые бутоны прекрасно сочетались с красным кирпичом монастыря.
Кирпич был сделан из обожжённого песчаника, который ещё называли старым красным песчаником. В то время, когда строился монастырь, это был самый дешёвый и доступный материал.
В храме Монастыря Розы монах разместил стих из Книги пророка Иеремии 31:15. Выполнив свою задачу, он закрыл глаза, напоследок попросив будущие поколения следовать учению:
«Монастырь Розы — это приют для уставших, голодных и павших духом. Не отвергайте тех, кто пришёл в монастырь в поисках помощи. Особенно женщин и детей — в нынешнем обществе они наиболее уязвимы».
Таким образом Монастырь Розы стал местом, где были только женщины, если не считать нескольких по ошибке заблудших мужчин и старого садовника мистера Андервуда, который жил в отдалённой хижине.
— Мистер Андервуд живёт в хижине за церковью.
После того, как сестра Клаудия отнесла Розали в лазарет, она решила провести для Гилхельма небольшую экскурсию по монастырю.
— В центре расположена церковь. За ней — приют для детей.
Она также рассказала о состоянии Розали.
— Врач сказал, что она очень устала, но если будет много отдыхать и хорошо питаться, то быстро поправится. Её температура быстро спала, и она уже подружилась с другими детьми. Я сказала ей приходить в мою комнату каждую субботу, чтобы ты мог повидаться с ней.
Каким-то образом ей даже удалось достать для Гилхельма новую одежду, идеально подходящую для мальчика. Переодеваясь, Гилхельм не переставал удивляться, как хорошо она на нём сидит.
— Я попросила найти что-нибудь примерно на твой возраст. Рада, что тебе нравится.
Она взяла Гилхельма за руку и повела знакомиться с мистером Андервудом. Не вдаваясь в подробности, она попросила его какое-то время позаботиться о Гилхельме.
Садовник оказался пожилым мужчиной, но его телосложение говорило о том, что в молодости он был достаточно сильным. Его шея и плечи были крепкими и широкими, а тело — крупным.
Под его пристальным взглядом Гилхельм сильно нервничал, но дедушка Андервуд был немногословен, как и сестра Клаудия, а вопросов задавал даже меньше, чем она. Без лишних разговоров он пригласил Гилхельма войти и показал комнату, где он будет жить.
Весь день Гилхельм просидел в комнате, никуда не выходя. Однако на следующий день он решил осмотреться и разобраться в том, как здесь всё устроено.
Красная стена, увитая розами, больше не лишала его зрения — возможно, это место находилось слишком далеко от церкви, где хранились святые мощи. Если идти вдоль стены, можно увидеть воспитанниц приюта. Гилхел ьм не мог подходить слишком близко, потому что рядом была церковь, и он рисковал снова лишиться зрения, но он был счастлив увидеть Розали даже издалека.
Вскоре Гилхельм понял, что ничего не видит, когда находится рядом с сестрой Клаудией. Хотя, насколько он знал, она не носила с собой никаких особых реликвий.
Также он многое узнал о повседневной жизни монастыря: она довольно однообразна, но Гилхельму, вынужденному скрываться, это было только на руку.
Вот как юный вампир видел монашескую жизнь:
Проснувшись рано поутру, монахини начинали день с размышления над Библией. Они собирались вместе, читали молитвы, легко завтракали и готовились встречать прихожан. Некоторые заботились о детях из приюта: мыли их, кормили и обучали. Другие отправлялись заниматься общественной работой. Кто-то шёл помогать бездомным.
Сестра Клаудия занималась в основном простыми делами, для которых слепота не была помехой. Однако она оказалась на удивление занятой и большую часть времени уделяла делам монастыря.
Первую неделю Гилхельм провёл в домике мистера Андервуда, за исключением времени, когда он отправлялся исследовать внутреннюю часть монастыря.
В субботу ему удалось встретиться с Розали. К тому времени у неё полностью прошла температура, и она выглядела здоровой как никогда. Увидев её такой бодрой, Гилхельм наконец-то смог расслабиться.
— Я волновался, потому что тебе было очень плохо.
Но когда Гилхельм с облегчением обнял Розали, девочка как-то странно на него смотрела.
После короткой встречи сестра Клаудия отвела Розали обратно в приют. Гилхельм ненадолго задержался в комнате, а когда монахини закончили обход монастыря, благополучно вернулся в свою комнату в хижине мистера Андервуда.
С тех пор он виделся с Розали каждую неделю.
Изучив распорядок дня монахинь, Гилхельм начал выходить из хижины всё чаще. Элементарная пунктуальность позволяла ему передвигаться по монастырю гораздо свободнее, чем он ожидал, и не беспокоиться о том, что его поймают.
После нескольких недель лихорадочных скитаний по монастырю в попытках обнаружить угрозу Гилхельм сдался. Как ни посмотри, здесь было безопасно. Его жизни не угрожали ни палачи, ни вампиры. Всё было настолько просто, что даже скучно.
Лишь один вопрос не давал ему покоя.
Однажды Гилхельму стало настолько любопытно, как выглядит сестра Клаудия, что он забрался на крышу хижины мистера Андервуда.
— Зачем ты туда залез?
— Я думал, что отсюда увижу сестру Клаудию.
Мистер Андервуд был пожилым, но даже в свои восемьдесят лет мог похвастаться крепким здоровьем. Ухмыльнувшись, он отправился работать в огород.
— Вампир не сможет её увидеть, как бы велико ни было его желание.
Помимо сестры Клаудии он был единственным человеком в монастыре, кто знал истинную личность Гилхельма, но по какой-то причине тоже держал рот на замке.
Обычно он был не более многословен, чем картошка, посаженная в огороде. До того, как дедушка Андервуд заговорил, Гилхельм задумывался, не немой ли он. Так или иначе, первая история, которой он поделился, была не о вампирах и не о Розали, а о сестре Клаудии.
— Почему я не могу её видеть? При ней ведь нет никаких священных реликвий, да и защиту солнца она вряд ли получила.
— Думаешь, ты, блуждающий во тьме, сможешь лицезреть ту, что видит лик Божий?