Том 1. Глава 44

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 44

Чаепитие с феями неожиданно превратилось в встречу с "Теплым наблюдением за снежным медведем".

Снежный медвежонок ходил, когда шел, и плюхался, когда сидел. Дети были совершенно очарованы снежным медведем.

-А сто онь есь? (А что он ест?).

Спросила я, глядя на Джошуа. Джошуа достал из кармана маленький блокнот.

-Он питается плодами деревьев. Больше всего ему нравится дикий виноград.

-Дикий виноград - это осенний плод, верно?

-А у нас есть какие-нибудь запасы?

Дети присоединились к своим мыслям. Один из слуг взволнованно поднял руку.

-Кажется, я видел несколько штук в продовольственном складе!

-Принесите их!

-Быстрее!

взволнованно скомандовали дети с раскрасневшимися от волнения лицами.

Слуга быстро принес дикий виноград из хранилища.

Присев в оранжерее, я сорвал виноградину и предложил ее снежному медведю.

Снежный медведь попытался съесть виноградину, но вместо этого укусил меня за руку.

-Как ты смеешь!

-Это—!

-Эрилотта.

Мой отец и близнецы оскалились, и я оскалился в ответ.

-Не итесь. (Не злитесь)

-Но тебя же укусили.

-Это не усь! (Это не укус!)

Зубы снежного медведя, похоже, еще не полностью выросли, поэтому его укус был слабым.

«Должно быть, это действительно ребенок.»

Одна виноградина не удовлетворила снежного медведя. Он перебрался ко мне на колени и сожрал целую гроздь винограда, которую я держал в руках, сделав свой пушистый белый рот фиолетовым.

-Так— мило—!

Дети снова разразились хохотом.

.

.

.

Мы играли со снежным медведем в теплице около часа. Я с грустью смотрела на снежного медведя, которого держал слуга.

-Вы действительно собираетесь отослать его, мисс?

-…Дя.

Снежные медведи - критически исчезающий вид. В отличие от собак или кошек, мы не знаем, что делать, если он заболеет, и как обеспечить ему хорошее взросление.

«И, как говорят, они невероятно хрупкие.»

Поэтому я решила отправить снежного медведя туда, где он будет счастлив.

«Как я могу смотреть, как страдает такое милое создание?»

-Потом мы отнесем его в Агентство по управлению видами, находящимися под угрозой исчезновения.

Мы решили никогда не возвращать его хозяину. Они - скопидомы*, которые набивают животных, когда те им надоедают.

(п.п.-скопидом-человек, бережливый до скупости.)

«Директор Агентства по управлению видами, находящимися под угрозой исчезновения, должен позаботиться о нем.»

Известная личность в <Грандвилле>. Люди называли ее не просто сумасшедшей кошатницей, а сумасшедшей леди с животными.

-Хуууу... хуууу... такой милый... Я порадую тебя своей технической кистью.

Она также утверждала, что пришла в этот мир, чтобы делать животных счастливыми.

«Вот почему она не слишком преуспела.»

Несмотря на ее исключительные способности.

Близнецы, похоже, очень не хотели, но, видя мой твердый отказ, поняли, что у них нет выбора.

Дети на чаепитии с тоской смотрели, как уводят снежного медведя.

-Прощай, милашка. Я не забуду тебя. Ах, как грустно расставаться. Я вдохновлена писать стихи...

Близнецы смотрели на нашу кузину, дракона черного пламени, как на сумасшедшую.

* * *

Следуя суровому приказу Эрилотты, близнецы отнесли снежного медведя в Агентство по контролю за исчезающими видами.

Эрилотта продолжала играть с детьми во время чаепития. Даймонд наблюдал за дочерью издалека.

-Раз уж ты разрешила всем подержать снежного медведя, то и ты можешь немного подержать медведя, которого купил мой папа.

Лиантин, подняв подбородок, обратилась к Эрилотте.

Эрилотта на мгновение взяла мишку в руки. Остальные дети тоже по очереди давали ей подержать своих медвежат.

-Мой папа привез его издалека.

-Мой папа тоже. Спасибо, что разрешила нам покормить снежного медведя.

У Эрилотты хорошие социальные навыки.

Наблюдая за тем, как Эрилотта ладит с детьми, я чувствовал, что что-то не так.

Что-то изменилось. Что-то не давало ему покоя.

Другие дети,

-Мой папочка...

-Наш папа...

-Папа сказал мне...

Но Эрилотта, она...

-Отец?

Почему... его называла "отец"?

Я спросил Энцо,

-Разве дети в таком возрасте обычно называют своих отцов "папа"?

-В те времена, когда нас учили строго, многие называли своих отцов именно так... но интересно, так ли это в наши дни?

Энцо, который раньше думал, что наступит конец света, если он покинет обеденный стол раньше родителей, сказал, что теперь его собственные дети называют его "папой".

Чаепитие закончилось гармонично, несмотря на взлеты и падения.

Эрилотта шла по коридору рука об руку с Даймондом.

-Итак, с сестлой Тоной и сестлой Йианин- (Итак, с сетрой Дионой и сестрой Лиантин-)

Казалось, ребенку не трудно находиться рядом с ним. Она хорошо говорит, часто улыбается и ласкова.

-Потьому сё отет дяль финохлять. Миська сьел ихь фсе. (Потому что отец дал виноград. Мишка съел их все.)

-Эрилотта.

-Дя.

-Другие дети не называют своих отцов "отец". Они используют другое слово.

-......?

-Они говорят "папа", или "папочка", или "папа".

-Но..

-Но отет тозе сзовёт дедуску "хелцох", плавильно?

-…..

Он потерял дар речи.

-Это потому что…

«Мне не нравится этот старик»

Но он не сказал это. Такие разговоры не идут на пользу для обучения.

Даймонд, с трудом подбирал слова, но но в итоге так и не смог придумать, что ответить.

-Пошли внутрь.

-Отет узе уесает? (Отец уже уезжает)

-Да.

-Собилаеся снова полутить албузи? (Собираешься снова получить арбузы?)

-Сезон арбузов закончился. Теперь время для ягод.

Брови Эрилотты опустились, делая ее грустной.

-Почему такое лицо?

-Мне не нлавяся яоти. (Мне нравятся ягоды)

Он крепко обнял свою дочь.

-Я хочу дать больший мир.

-…..

-Чтобы твой талант не угас из-за моего безделья, чтобы никто не смог причинить тебе вреда.

В больших глазах Эрилотты отразилась улыбка Даймонда. Даймонд нежно погладил ее по щеке.

-Я обещаю тебе, Эрилотта.

-Следующем герцогом Астра, буду я.

Эрилотта несколько раз моргнула, как бы раздумывая, затем посмотрела в пустоту и сказала.

-Отет хосет бить хелцохом? (Отец хочет быть герцогом)

-Да.

-Ух!

Эрилотта нахмурилась.

Затем она глубоко вздохнула, как старик, покончивший с миром.

-Тотя такь и скази. (Тогда так и скажи)

-Что?

-Холосё. Я поняля. (Хорошо. Я поняла.)

-…..?

-Тохтья отет дозень плифести яхоти, хуу…Ядно, пока. (Тогда отец должен привести ягоды, хуу… Ладно, пока.)

-Эрилотта?

Эрилотта легкомысленно махнула рукой и скрылась в своей комнате, оставив Даймонда стоять в одиночестве перед дверью.

Он смотрел вслед исчезающей в комнате дочери.

***

Я вошла в свою комнату и стала ждать кого-то.

Тук-тук.

Я услышала звук и быстро побежала открывать дверь.

Там стоял Хан Чжи Хёк.

-Почему ты позвала меня ночью?

-Нам нузнё пеенести веси ис осемнёи клаофки. (Нам нужно перенести вещи из подземной кладовки).

Я быстро втащила Хан Чжи Хёка в комнату.

-С чего вдруг?

-Мне осень нузни теньхи пьямо сичас. (Мне очень нужны деньги прямо сейчас)

-Я собилаусь стелать отя гелцохом. (Я собираюсь сделать отца герцогом).

Хан Чжи Хёк сузил глаза.

-Разве не потому, что лорд Даймонд не проявлял интереса к герцогству, ты так усердно работала?

Я так много работала над разными делами, чтобы проложить себе дорогу в будущее.

Жизнь стала проще с тех пор, как меня признали, но все изменится, когда дедушка скончается.

Что, если герцогом станет другой наследник второго поколения, который не в ладах с моим отцом?

«Юрисдикция Даймонда будет обречена.»

Даже моя жизнь может оказаться под угрозой. Поэтому я отчаянно пыталась усилить свои способности, чтобы найти выход.

-Но отет ешил сичас, так стё… (Но отец решил сейчас, так что...)

-Правда? Что ж... это хорошо. Я втайне надеялся на это.

Независимо от того, кто станет герцогом, юрисдикция Дэймонда должна будет жить за счет этой власти.

Любой несправедливый приказ герцога должен был быть выполнен.

Но если герцогом станет мой отец, все будет иначе.

«Это самый безопасный путь.»

-Итак, что нужно перенести?

-Фсе кани плахософня нисего сота (Все камни благословения низшего сорта).

-Все?

-Дя. Я плотам их, сёпи схоотить каиталь.(Да. Я продам их, чтобы сколотить капитал.)

-Но мы же не испытываем недостатка в финансах, верно? Мы уже получили половину домена Бальдрика.

-Эти теньхи дозни пить асклити. Мне нузни теньхи, коолие я соху исольсофать тано. (Эти деньги должны быть раскрыты. Мне нужны деньги, которые я смогу использовать тайно.)

Я слишком хорошо знаю из своих жизненных уроков, что деньги - лучшие друзья власти.

Особенно грязные деньги.

Мы с Хан Чжи Хёком спустились в подземную кладовую. Мы старательно упаковывали в мешки только низкосортные камни, чтобы потом вытащить их наружу.

-Люди действительно покупают эти бесполезные камни по высокой цене.

Хан Чжи Хёк покачал головой, тщательно перебирая и упаковывая защитные камни, чтобы продать их.

-Мы просто продадим их на черном рынке, как обычно? А деньги спрячем в доме?

-Нит, ак тойко ми салапотаим теньхи. Ми упим стание в стоице.(Нет, как только мы заработаем деньги, мы купим здание в столице).

-Здание?

-Дя.

Я проинструктировал Хан Чжи Хёка о дальнейших действиях, и он тут же попросил у дворецкого разрешения на длительный отпуск на следующий день.

Воспользовавшись этим отпуском, он тайно перенес благословляющие камни на улицу.

Вернулся он через шесть дней, держа в руках документ на здание.

[Кавелен Стрит 231-31].

***

Императорская супруга Оселия рассеянно поглаживала край своей чашки.

Госпожа Гоналон, которую отправили в Астру, вернулась.

Выражение лица мадам Гоналон было светлым, когда она смотрела на императорского супруга.

-Поздравляю, Ваше Высочество.

-Поздравляю? Что я сделала, чтобы заслужить поздравления?

-Давняя проблема, беспокоившая Ваше Высочество, была аккуратно решена, так что поздравления действительно уместны.

Императорская супруга Оселия пристально смотрела на госпожу Гоналон.

-Вы нашли ребенка?

-Да.

Выражение лица императорской супруги мгновенно изменилось.

-Где он был? Как и ожидалось, в Астре?

-Да. Он остановился в юрисдикции Даймонда в герцогстве Астра. Это было удаленное место, подходящее для укрытия.

-И где он сейчас?

-Ребенок мертв.

-...Мертв?

-Да. В прошлом году в юрисдикции Даймонда был лесной пожар. Огонь перекинулся на жилые кварталы, в результате чего погибло более двадцати человек.

-И среди них был ребенок?

Улыбка мадам Гоналон слегка расширилась.

-Да, Ваше Высочество.

-Есть ли доказательства его смерти?

Мадам Гоналон передала Императорской супруге досье, которое держала в руках.

Внутри находился официальный документ из юрисдикции Даймонда, заверенный печатью.

Среди списка погибших был неопознанный ребенок, по возрасту и телосложению похожий на скрытого принца.

-Этот ребенок?

-Да, Ваше Высочество. Я подтверждала это много раз.

Императорская супруга Отеллия посмотрела на госпожу Гоналон пронзительным взглядом.

-Полагаю, я могу лично расследовать этот документ.

Мадам Гоналон крепче сжала опустевшее досье. Она ожидала этого, но реальность того, что документ будет тщательно изучен, заставляла ее сердце замирать.

-Вы хотите сказать, что мы объявим принца мертвым в юрисдикции Даймонда?

-Дя.

-Поддельные документы можно легко обнаружить.

-Ни писпокотесь оп этьом. В насем томене есть отень комеентний селофек.(Не беспокойтесь об этом. В нашем домене есть очень компетентный человек).

Человек, который три месяца и десять дней не давал покоя имперским администраторам, не найдя ни единой улики,

Микелан.

«С такой уверенностью проблем быть не должно.»

Мадам Гоналон ответила Императорской супруге с гордой улыбкой.

-Да, Ваше Высочество.

Наконец-то улыбка вернулась на лицо императорской супруги.

-Вы хорошо поработали.

-Один только факт, что я могу помочь Вашему Высочеству, доставляет мне огромную радость.

В этот момент.

Тук-тук.

-Дамы уже собрались, Ваше Высочество.

Сегодня был день салона императорской супруги, проводимого раз в месяц.

Императорская супруга встала.

-Вы присоединитесь к нам?

-Да, конечно.

Пока они шли вместе, госпожа Гоналон нервно сглотнула. Она вспомнила свой разговор с Эрилоттой.

-Что это значит, распустить слухи в салоне? Наша цель была сообщить о смерти принца и организовать для вас встречу с Вдовствующей Императрицей!

-Но лазве ми не плеоставяли Вам потельние документи? (Но разве мы не предоставляли Вам поддельные документы?)

-Это было то, что Вы, естественно, должны были сделать...!

-В этом миле нет такого понятия, как «естестфено» (В этом мире нет такого понятия, как "естественно").

-...!

-Еси Ви фипоните плосьпу, это в люпом слутяе плинесет пользу и Вам. Повельте мне. (Если вы выполните просьбу, это в любом случае принесет пользу и вам. Поверьте мне.)

«Сумасшедшая девчонка.»

У мадам Гоналон в голове была только одна мысль: Почему она вообще решила объединиться с трехлетним ребенком?

И не просто трехлеткой, а более хитрой, чем большинство дам высшего общества.

Шагая и вспоминая разговор с Эрилоттой, мадам Гоналон и императорская супруга вскоре прибыли в салон.

Дамы тепло приветствовали их, и, когда они уселись, начались разные разговоры.

-Вам, должно быть, нелегко было проделать десятидневный путь до владений Астры.

-Не так тяжело, как Императорской супруге, которая заботится об Империи.

Замечание мадам Гоналон вызвало улыбку на лице императорского консорта.

-Итак, Вы вернулись с Астры с улучшенным красноречием, как я вижу.

-Похоже, общение с умным ребенком подействовало на меня.

-Умный ребенок?

-Да. Дочь Даймонда Астра, Эрилотта Астра.

Мадам Гоналон говорила тонким тоном.

-Ребенок был исключительно гениален. Вы можете поверить, что у нее есть защитная магия для чтения древних языков?

-Древние языки...?

-Я уговорила ребенка поговорить, и оказалось, что древние исторические тексты содержат увлекательные материалы. Например, о "благословенной земле".

-Благословенная земля...?

-Да, священная земля, простое пребывание в которой увеличивает магическую силу человека.

-Хм...

Магия - это источник энергии для создания защитных чар. Более сильная магия, естественно, приведет к более мощным чарам.

-Я слышала от ребенка, что такое "благословенная земля".

Когда мадам Гоналон заговорила шепотом, глаза дам расширились.

Такой информацией не стали бы случайно делиться среди титанов высшего общества.

Как только они покинули салон, то сразу же нашли места, которые отвечали условиям "благословенного края".

[Кавелен Стрит 231-31.]

Это место когда-то считалось одним из самых дешевых в столице из-за близости к трущобам, но практически в одночасье цены на землю здесь взлетели до небес.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу