Тут должна была быть реклама...
Виолетта не превращалась кошку, даже после прикосновения к ней представителя противоположного пола. Похоже, она преодолела свой страх перед мужчинами. И… приобрела новую способность – превращаться в кошку после мяуканья.
Пара сидела бок о бок и радовалась, что дела идут в правильном русле.
— Теперь ты можешь гулять по улицам, не боясь столкнуться с противоположным полом.
— Я и правда счастлива… Возможность свободно прогуливаться по городу казалась несбыточной мечтой.
— Куда ты хочешь пойти?
— …?
— Что такое?
— Нет, когда мне было запрещено выходить на улицу, то существовало много мест, куда бы я хотела сходить, а сейчас ничего в голову не приходит.
Гортензия приводил девушку в театр, в котором она хотела побывать больше всего. Наверно, большего ей и не нужно было.
— Подумай хорошенько.
— Хорошо, спасибо. Но сейчас я хотела бы провести спокойное время с господином Гортензией, – сказала Виолетта и укрылась в объятиях эльфа.
По коже герцога побежали мурашки от столь милых слов. Его лицо ста новилось горячим, и он был возбужденным. Гортензия был уверен, что не остановится на простых объятиях и поцелуях.
Паре все еще предстояло преодолеть высокую и толстую стену. Чтобы скрыть свое смущение, эльф перевел тему.
— Однако превращение в кошку с помощью мяуканья – прекрасная способность, пригодится в будущем.
— Господин Гортензия, а зачем мне превращаться в кошку?
— Я-я… думаю… это…
Во-первых, кошки очень очаровательные существа, способные успокоить. Во-вторых, их голосок услада для ушей. Вывод: кошки – это чудо. Сердце Гортензии согревается лишь от одного взгляда на этих милых созданий. Если серьезно подумать, то на ум приходит много вещей. Однако крайне неловко говорить о них.
— В конце концов, господин Гортензия любит кошек, – взгляд Виолетты стал острее.
— Я просто предпочитаю собакам кошек.
— Нужно быть честнее.
— …
Герцог закусил губу и пытался уйти от этого диалога, но случилось кое-что непредвиденное.
— Мяу.
— ?!
Виолетта мяукнула и превратилась в кошку. Ее внешний вид такой красивый и грациозный. Гортензия испустил горячий вздох.
[Сейчас взгляд господина Гортензии изменился.]
— Такой же как и всегда.
[Думаю, что в облике кошки я нравлюсь вам больше, чем в человеческом.]
— Неправда.
Виолетта быстро отвела взгляд. Даже ее злость очаровательна. Эльф очень сильно хотел обнять кошку, но увидев, как ее шерсть медленно встает дыбом, понял, что будет покусан.
— Ви…
Его голос прозвучал слабее, словно герцог умолял. Виолетта повернулась и жестким взглядом посмотрела на Гортензию.
[Если вы не любите кошек, то вытерпите это.]
— ?
Кошка подошла к эльфу и уткнулась носом в его щеку.
— !!!
Супер мило!!! Гортензия хотел обнять ее прямо сейчас и потереться своей щекой, но нужно терпеть.
[Господин Гортензия, какой же вы терпеливый.]
Виолетта предприняла следующее действие. К удивлению, она забралась на колени эльфа и свернулась калачиком. В этот момент у него перехватило дыхание.
— Хах, хах, хах!..
Виолетта была очень милой, но это доставляло боль. Гортензия так любил свою жену, что едва мог дышать. Проверка девушки продолжается, и она начинает разговор со своим мужем.
[Господина Гортензию легко понять. Когда я превратилась в кошку, ваш взгляд изменился.]
— Как изменился?
[Такой же взгляд, когда вы хотите поцеловать меня… Вы действительно любите меня и в облике человека?]
— Ви – это Ви. В каком облике ты бы не находилась. Однако, когда ты превращаешься в кошку, то становишься меньше и тебя легче обнимать… Не знаю, как объяснить…
[ Боже! Вы правы. Я ошибалась.]
Гортензия был рад, что недоразумение (?) каким-то образом разрешилось.
◇◇◇
В столь волшебную ночь, когда луна выглядывает из-за облаков, Гортензия решил реализовать свой план.
— Ви, ты готова?
— Готова.
Виолетта достойно ответила. Сегодняшним вечером она была одета в мужскую одежду. На ней жабо вокруг воротника рубашки, жилет, а под ним брюки и черные сапоги. Эту одежду Гортензия носил в детстве. Нити содержат различные заклинания, например, рассеивание магии и создание барьера, отражающего физические атаки.
Герцог посмотрел на переодевшуюся жену и несколько раз кивнул. По размеру все идеально подошло. Эта одежда прекрасно подчеркивала ее чудесную фигуру. Поскольку этот наряд магический, то меняет размеры в зависимости от владельца. Но показывать такую красоту другим не позволительно.
— Ви, не снимай это.
— Ваш плащ?
— Просто носи его.
На плечи Виолетты был надет черный плащ. Он скрывал то, насколько чудесно на девушке сидела та мужская одежда. Идеально.
— Хорошо, пойдем…
[Стоять!]
Тот, кто сказал это, Поморц, несущий на спине яйцо дракона. похоже, сегодня он присматривал за ним. Однако великий дух сказал кое-что неожиданное.
[Я тоже пойду в королевский замок.]
Он сказал это с суровым выражением лица, но яйцо на его спине убивало всю атмосферу. Тем не менее компания великого духа не помешает. Гортензия положил руку на грудь и выразил уважение Поморцу.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...