Том 1. Глава 89

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 89: Дере-дере эльф гордо целует свою бывшую жену

Милый кошачий ротик Виолетты открывается, когда речь заходит о поцелуе.

[А другого пути нет?]

— К сожалению, нет.

[…]

Казалось, Виолетта, лежащая на коленях Гортензии, пришла в себя и поднялась. Ее шерсть встала дыбом из-за волнения?

— Это же все ради Ви, верно?

[…]

— Ну, если тебе это не по душе, то придумаем что-нибудь другое. Думаю, это займет немало времени.

[Н-не нужно. Я сделаю это для того, чтобы вернуться в человеческую форму!]

— Именно.

[Господин Гортензия, прошу, поцелуйте меня.]

Виолетта плотно закрыла глаза и подняла голову.

— …!

Лучшее выражение лица, ждущее поцелуя. Это слишком мило. Конечно, обычная кошка не очень-то и переживала бы по поводу этого.

«Именно потому, что это Виолетта, мое сердце так трепещет», – подумал Гортензия.

Эльф поднял ее вместе с плащом, в который она была завернута и нежно поцеловал в губы.

Вдруг появился и засветился магический круг, а затем исчез с щелкающим звуком. Герцог закрыл глаза, поскольку комната наполнилась ярким светом. Но он быстро исчез. В то же время Гортензия почувствовал тяжесть на своих коленях. Когда он осторожно открыл глаза, то увидел Виолетту в облике человека.

— Ого, я действительно вернулась с помощью поцелуя господина Гортензии.

— Похоже на то.

На этот раз она закуталась в плащ бывшего мужа, а не предстала в обнаженном виде. Похоже, придется засучить рукава. Эльф обнял девушку, сидевшую у нее на коленях, за спину и выдвинул новые требования.

— Ви, попробуй мяукнуть.

— Что?

— Ты забыла? С помощью мяуканья ты вновь превращаешься в кошку.

Раньше мяуканье было неким магическим словом к превращению. Нужно было в этом еще раз убедиться.

— …

— Ви, что случилось?

— А, ничего. А что если я снова превращусь в кошку и не смогу вернуться?

— Тогда почему бы мне снова не поцеловать тебя?

— П-п-понятно.

Гортензия был уверен, что Виолетта с каждым разом смущается все сильнее. Ее щеки покраснели, и она посмотрела на бывшего мужа влажными глазами и с обеспокоенным выражением лица. Она была настолько милой, что эльфу хотелось снова ее поцеловать. Однако он не желал, чтобы девушка еще больше ненавидела его, так что сдержался.

— Раз ты только сейчас вернулась в свой человеческий облик, то давай попробуем сделать это завтра.

— Нет, давайте прямо сейчас!

Виолетта, ненавидящая проигрывать, заявила, что сможет это сделать прямо здесь и сейчас. Гортензия решил подождать и попытался исправить ситуацию.

— Ви! Не двигайся слишком часто в человеческом облике!

— Извините. Сейчас я встану с ваших колен.

— Нет, останься, просто не ерзай слишком часто.

— Я слишком тяжелая?

— Не тяжелая. Тут проблема в другом.

— ?

В отличие от маленькой кошки, Виолетта была слишком близко. Запах, прикосновения и вес, которые ощущаются совершенно разные. Даже малейшее движение может вызвать у герцога огромный шок.

— А какая конкретно у вас проблема?

— Это…

Гортензия не мог сказать, что слишком возбужден, поэтому просто промолчал.

— Меня все устраивает. Поторопись и мяукни.

— Да, сейчас.

Виолетта делает глубокий вдох и выдох. И без колебаний произносит: «Мяу!» Затем, как и раньше, перед девушкой появляется магический круг, испускающий яркий свет. Когда послышался щелчок, то Виолетта из человека превратилась в кошку.

[Я стала кошкой.]

— Тогда, полагаю, ты теперь можешь пользоваться магией превращения в кошку.

[Это странно.]

— Ничего странного, – сказал Гортензия, поглаживая голову Виолетты в форме кошки. — Магическая сила Ви стабильна только рядом со мной. Поэтому, пока ты рядом со мной, то сможешь спокойно контролировать свою магию.

[Это значит, что я не могу покинуть господина Гортензию?]

— Похоже на то.

Шерсть Виолетты снова встала. Ей не нравится? Или же все в порядке? Герцог никак не мог понять.

— Ну, ты в любом случае присоединишься к Магической дивизии, так что мы всегда будем вместе.

[Господин Гортензия, вы действительно позволите мне присоединиться к Магической дивизии?]

— Да, я не солгал.

Уши и хвост Виолетты встали дыбом. Похоже, она была рада этому.

— Ты первая женщина в дивизии, поэтому думаю, что будет сложновато.

[Разве их там никогда не было?]

— Нет, не было ни одной женщины, желающей стать магом.

[Это и правда сложно.]

Обучение магии стоит больших денег. Это не то, что с легкость могут позволить себе даже аристократы. В современно мире брак – это величайший вклад, который женщины из дворянских семей могут внести в общество. Поэтому женщины-маги встречаются крайне редко.

— Чего ты хочешь, Ви?

[Я хочу с помощью магии служить стране.]

Гортензия высоко поднял кошечку и сказал:

— Вот это моя Ви! Я горжусь тобой!

[М-мне неловко, поэтому поставьте меня.]

— Хм, прошу прощения.

Даже положив Виолетту себе на колени, эльф смотрел на свою любимую кошку довольными глазами.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу