Том 1. Глава 44

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 44

Том 2. Часть 3. Основной инстинкт

День Катрин обычно начинается с пробуждения Арии и Лизы. В отличие от Арии, поднимавшейся без особых усилий, Лиза была ребенком, от которой отказалась даже няня и которая, если Катрин этого не сделает, не встанет с кровати до конца жизни. И сегодня Катрин, вспотев, разбудила Лизу, навела марафет, поцеловала щеку Арии, сидящей за столом, и взяла завтрак, который принесла служанка.

—О боже, мадам. Доброе утро.

Нет, собиралась взять. Ложка в руках Катрин дрожала от голоса, тревожащий уши. Открыв дверь столовой, она неловко натянула улыбку, увидев вошедшую женщину. На голове женщины была та же заколка, которую Катрин выбросила несколько дней назад, а лицо под ней было красивым и приторным, подобно стекающему меду. Женщина осмотрела Катрин, Арию и Лизу и широко улыбнулась.

—Вы позавтракали?

—Мисс Айрин. А вы позавтракали? – сказала Катрин с тревогой от того, что должна предложить любовнице мужа позавтракать, но на самом деле Айрин широко улыбнулась и вошла в обеденный зал.

—Нет. В последнее время я слежу за своей фигурой.

—О, вот как.

—Если бы я была столь стройной и красивой, как мадам, мне бы не пришлось этого делать. Увы, у мадам, несмотря на рождение детей, очень хорошая фигура.

Было ясно, что в отличие от пышной Айрин, она смеется над худым, стройным — если не худощаво ужасным— телом Катрин. Но Катрин не могла ответить ничем и ни на что. Потому что недалеко за ним наблюдал ее муж. Граф Вилькер следил за ними, открыв дверь и ступив за порог.

Он вошел в обеденный зал с грубым выражением, улыбнулся Айрин и подошел к Катрин. Мужчина положил руку на спину и, обняв Катрин, тихо прошептал ее животу.

—Наш ребенок ведет себя спокойно?

—В последнее время он буйный.

—Ты родишь здорового мальчика. Сильно не напрягайся, хорошо ешь и как следует отдыхай. Если хочешь, можешь пойти к своей младшей сестре.

—Хорошо.

—Я надеюсь, что в этот раз ты не разочаруешь меня. Моя любовь.

—….

—Не заставляй меня сожалеть о том, что я женился на тебе. Ты дорого мне обошлась.

Это был более дружелюбный голос, но не было ничего страшнее него. Катрин закрыла глаза. Однако граф Вилькер, похоже, не особо заботился о ее настроении. Он проигнорировал выражение лица Катрин и еще больше прижал к ней лицо.

—Теперь, когда ребенок родится, ему потребует много грудного молока. Даже если в тебе ничего больше нет, влаги в тебе хоть отбавляй.

—Дети рядом, — поспешно взглянула Катрин на сидевших рядом дочерей.

В мгновение ока Ария положила ложку и закрыла уши сестры рядом с ней и встала с места. Лиза была из-за недогадливости разочарована, но Ария с мрачным лицом потащила ее, торопясь покинуть обеденный зал.

Он схватил сопротивляющуюся Катрин, повернул ее подбородок к себе и поцеловал в рот. В тот момент Катрин, сама того не осознавая, сглотнула. Граф нахмурился и сомкнул губы. Айрин, которая издалека смотрела на них, закрыла рот рукой и рассмеялась. Граф был очень расстроен отказу жены, но вскоре понял, что Катрин беременна, и снова нежно улыбнулся, целуя в щеку.

—Кажется, моя жена сегодня не в порядке.

—Говорят, что во время беременности женщину преследует утреннее недомогание. Дорогой. Пожалуйста, поймите меня.

Граф Вилькер кивнул бровями на проницательные слова Айрин.

—Не пора ли закончиться утреннему недомоганию?

—Извините. На этот раз реакция была сильной.

Правда, Катрин не была такой уж и склонной к утренней тошноте. Тем не менее нужно сказать хоть какое-то правдоподобное оправдание. Увидев ее, граф открыл рот, рассмеявшись.

—Ты отличаешься от своей сестры: та очень кусаться любит.

—Вивиан не такая!

—Что значит не такая?

—Виви замужем!

—Я знаю. Так что же мне делать?

На срочный голос Катрин граф Вилькер по-змеиному.

—Может, тебе хоть раз попробовать подражать сестре? Я слышал, что у твоей сестры есть вкус — грубо трогать. Я не знал, что у герцога такой вкус. Но мне нравятся такие женщины, как ты.

—Виви обожает своего мужа. Не трогайте ее.

—Я знаю. Нет ничего хорошего в том, чтобы прикасаться к герцогине.

—…

—Все равно учись хоть чему-то. Какое бы целомудрие ни было бы у жены, любому мужчине надоест такая тихоня, как ты.

Катрин бессознательно крепко зажмурила глаза. Ее руки дрожали. Она не могла точно знать, был ли это гнев или печаль, что за чувство, которое переполняло ее внутри. И тут подошла Айрин, наблюдавшая за ними.

—Глава Ротен такая красавица, не так ли?

—Красавица. В отличие от моей жены, с ней можно спать.

—О, и почему глава должна была вести себя как ее сестра с таким лицом? Говорят немало мужчин погибло из-за нее.

—Вот почему это странная женщина. Я же говорил, что она прогнется под мужчин.

На слова графа Катрин закрыла глаза и посчитала внутри, как ребенок, которому суждено пройти кошмар.

Пожалуйста, уходите. Пожалуйста, исчезните с глаз. Пожалуйста, закройте свой рот.

Как только она выполнила желание, граф вскоре удалился от нее. И, обняв Айрин, повернул голову в сторону Катрин с предупреждением.

—О, тебе лучше подготовиться.

—Сказали…Готовиться...

—День рождения принца состоится на следующей неделе. Нужно надлежащим образом подготовить подарок. Место — королевская вилла.

—Хорошо.

—Тогда я пойду. Не переусердствуй. Будет большая проблема, если случится выкидыш, — Катрин покачала головой. Но на самом деле ничего не было слышно. Служанка, которая смотрела на нее с жалостью, в конце концов вздохнула и убрала еду.

Незаметно вытирая слезы по щекам, Катрин встала со своего места.

***

—Ой, мерзко.

—Почему, в чем еще проблема?

Внезапно Виван, которая скромно что-то трогала, вдруг сказала, отчего Хьюго нахмурился. Прошло много времени с тех пор, как они поженились, но внутри все еще бессознательно, когда она что-то бормотала. Особенно, когда говорила что-то с таким неприятным выражением лица. Он знал, что порой Вивиан не скрывала свой характер от других.

Но когда это случалось, его охватывало странное чувство, что, несмотря на то, что он был мужем, к нему не относились с особым отношением. Конечно, он был смущен на короткое время. В конце концов Хьюго решил спокойно продолжить разговор. К счастью, Вивиан просто спокойно сидела, как будто не заметила его странности.

—И что вызвало у тебя чувство мерзости?

—Нет, я готовлю подарок сестре, и вдруг вспомнила об ублюдке.

—Ублюдок?

—Граф Вилькер.

—Это убл…—нет— этот человек как-то задел тебя?

Хьюго, не осознавая этого, повторил слова Вивиан и снова исправил их. Вивиан открыла рот, пропустив мимо ушей ошибку в словах Хьюго.

—Ублюдок. Стыдно использовать для него слово "человек".

—Это чересчур.

—Я должна была убить его в то время.

—Даже так?

—Я даже не знаю, что делал тот ублюдок…О, ладно. В любом случае я не думаю, что ты тоже так же отреагируешь.

—Я знаю, как вести себя.

—Боюсь, я тебя не знаю? Как бы ты ни старался угодить мне в последнее время, для меня все равно.

Хьюго прокашлялся, потому что почему-то почувствовал, что выдал свой секрет.

—Это завышенная иллюзия. Где ты вообще это почувствовала?

—Ты слишком много внимания уделяешь тому, что я говорю.

—Когда я ...

—Говорят, что когда приходит время умирать, все меняется. Случайно у тебя не диагностировали какую-нибудь неизлечимую болезнь?

Хьюго, прокручивая в голове на свои действия, неосознанно сделал несправедливое лицо. Он насколько ему известно, никогда не вел себя столь откровенно. Конечно, он по-новому признал, что на слова Вивиан отреагировал чуть острее прежнего. Он сам себя не понимал.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу