Том 1. Глава 215

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 215

Однажды я где-то слышал в инструкциях по технике безопасности: если тебя унесло течением, не сопротивляйся. Сейчас, размышляя об этом, я понимаю — разве человек способен бороться со стихией? Когда волна накрывает сзади, тело не может сопротивляться под напором и весом воды.

Как только поток ударил в спину, я вместе с Ким Чжэ Хи упал вперёд. Колени будто разлетелись вдребезги, а в следующую секунду я был уже полностью захвачен, кувыркаясь в воде. Ну кто я тебе, лосось? Как против такого пойдёшь?

Море, безжалостное и всепоглощающее, втянуло нас. К счастью, я успел задержать дыхание и не наглотался воды, но даже это не спасло от паники. Всего полминуты — а лёгкие уже горят, сердце бешено стучит, а в голове гул страха.

Во власти воды время летит стремительно. Каждая секунда — золото, и я изо всех сил пытался подняться с пола. Но в этом аду нельзя даже выпрямиться. Волна сбивало с ног, как только пытался выбраться наверх. Кто-то когда-то сказал: если тебя несёт вода, хватайся за камень на дне. Какой камень, когда я сам стоять не могу?

В мутной воде вдруг показалась тень — что-то тёмное. Несмотря на стремительный поток, свет от жёлтых ламп всё ещё пробивался сквозь толщу воды. Волосы Ким Чжэ Хи в этом адском мареве казались почти чёрными. Он лежал, как выброшенный на берег кукольный манекен, даже не пытаясь пошевелиться.

Рядом с ним плавали стулья, автоматы, разбросанные ручки — а он просто смотрел в никуда. Как будто это не вода, а тёплая постель.

Ты же уже был в подобной ситуации, правда? Тогда тоже, наверно, чудом выжил. Я сам не могу сказать, что жил спокойно, но даже если мне суждено прожить ещё десятки лет, вряд ли что-то будет тяжелее, чем то, что я пережил здесь, в этой подводной базе. Всё это когда-нибудь утихнет, как огонь, как волны — станет прошлым. Возможно, в будущем я оглянусь назад и вспомню сегодняшний день...

Но сейчас — мне просто невыносимо. Всё, чего мне хочется — это спрятаться в комнате и трое суток рыдать, ни о чём не думая.

Эй, ты же чудом выжил однажды... неужели тебе не обидно и не больно снова оказаться в этом аду? Я схватил Ким Чжэ Хи за предплечье и рванул. Плыви, слышишь?!

Я барахтался, пока, наконец, не почувствовал дно под ногами. Надо встать! Только я собрался подняться, как неведомая сила потянула меня вбок. Я снова потерял равновесие и меня подтащило боком. Ноги больше не чувствовали опоры, живот и поясница будто разрывались.

Обернувшись, я увидел, что и Ким Чжэ Хи также тащило в сторону. . Мы снова забились в воде, и снова нас резко дёрнуло вбок. Прямо рядом со мной находилось что-то вроде большого холодильника. Не могу сказать точно — по форме он был похож на бытовой, но по виду... нет, это явно не домашний. В лабораториях разве используют такие? Видимо, да. На английской этикетке было написано, что он предназначен для выращивания культур. В лаборатории Ю Гым И, кажется, я видел что-то похожее.

Я едва успел прикрыть голову рукой, прежде чем впечатался в этот чёртов ящик. В глазах вспыхнули искры. Вся правая сторона тела горела от боли, и я чуть не потерял сознание.

Из глаз потекли слезы от боли, но в этом аду даже слёзы не видны. Живот разрывался — казалось, кожа сейчас просто лопнет от натяжения. Когда я подумал: «Хоть бы увидеть, что меня тянет, даже если умру», — меня выдернуло из воды наружу.

Я закашлялся, выплёвывая солёную воду, и, судорожно глотая воздух, услышал крик. Повернув голову, я увидел, как Чон Сан Хён, цепляясь за потолок, громко орёт, чтобы его спасли. А рядом — Шин Хэ Ряна, висящего в воздухе.

Я моргнул, смахивая с лица воду, и только тогда понял, как мы выбрались. Шин Хэ Рян прикрепил к потолочным балкам парашютный трос, связал нас с Ким Чжэ Хи, а сам, используя вес тела, прыгнул в противоположную сторону.

Он медленно опускался в воду, а мы с Ким Чжэ Хи поднимались наверх. Всё просто — как обычная система блоков и противовесов. Только вот не знал я, что этот школьный принцип можно применить на дне океана...

Едва высунув голову из воды, я попытался выбраться на тот злополучный холодильник. Дважды поскользнувшись на его гладкой поверхности, я врезался челюстью в корпус, прежде чем осознал: блестящая бытовая техника — не лучший выбор в качестве опоры. Чёрт… больно-то как.

Ким Чжэ Хи, всё ещё оглушённый происходящим, наблюдал за моими безуспешными попытками. И вдруг, как будто в забытьи, он рассмеялся. Именно в этот момент кусок мусора, подхваченный волной, залетел ему в рот. Он откашлялся, сплюнул влажные клочки бумаги и закашлялся ещё сильнее.

Тем временем, кажется, Шин Хэ Рян всё ещё спускалась с потолка, потому что нас снова потянуло вверх — теперь только щиколотки касались воды. Ким Чжэ Хи ухватился за канат, намотал его на искусственную ногу и сказал сквозь зубы:

— Спина так болит, что, пожалуй, лучше было бы сдохнуть в воде.

Я хотел ему что-то ответить, но смог только закашляться. Живот и поясница разрывались от боли — верёвка парашюта словно пилой проходилась по телу. Казалось, верёвка, привязанная к поясу, разрезает тело пополам.

Поток воды был настолько сильным, что я, следуя примеру Чжэ Хи, тоже схватился за трос и обмотал его вокруг руки, стараясь снять хоть часть давления с талии. Как только натяжение чуть ослабло, я смог выдохнуть.

Когда он вообще успела привязать ко мне эту верёвку? Хорошо, что Шин Хэ Рян привязала её к талии — если бы к шее, я бы сейчас болтался уже без головы.

Пока мы висели над водой, сам Шин Хэ Рян плавно опустился на корпус огромного торгового автомата, который плавал по залу, как плот. От резкого прибавления массы в более чем 100кг, он начал погружаться, но вода всё же не достигла его колен. Он, устойчиво балансируя на беспокойном автомате, огляделся.

Нас с Ким Чжэ Хи трос уже почти полностью вытянул к потолку, прямо к конструкции, к которой всё было привязано. Я сумел закинуть одну ногу за крепление возле лампы и повис там. Даже это было настолько изнурительно, что я готов был потерять сознание. Шин Хэ Рян наконец обратил на нас внимание и крикнул:

— Как вы? В состоянии двигаться?

— Мы мертвы. Телом. И душой, — ответил Ким Чжэ Хи.

— …Хотелось бы возразить, — сказал я, задыхаясь, — но если судить по боли, ты прав. Это смерть.

— Значит, живы. Оставайтесь там, — отрезал Шин Хэ Рян.

Да я бы и рад поспорить, но сил нет.

С потолка, будто обезьяна, свисал Чон Сан Хён. Его голос дрожал от паники:

— Командир! Что нам теперь делать? Вы куда? Не бросайте нас!

— Ждите, — ответил он коротко.

Автомат, словно корабль, медленно поплыл вперёд, унося Шин Хэ Рян всё дальше от нас. Я наблюдал за ней, как за капитаном, уходящим на своём корабле в бурю. Но внезапно, не доплыв до конца зала, он замер на месте, зависнув в воде.

Рядом с потолочной лампой я вытер тыльной стороной ладони слёзы и сопли и спросил у Чон Сан Хёна, который, по крайней мере, выглядел целым:

— А где Джи Хёк и Э Ён?

— Не знаю. Не видно. Наверное, сбежали вдвоём.

— Ну и хорошо.

Чон Сан Хён, увидев, как я стряхиваю воду из уха, подумал, что я не услышал, и повторил громче:

— Я говорю: они сбежали! Ты что, оглох?!

— Именно поэтому я и говорю — хорошо, что сбежали.

На это Сан Хён издал странный вопль: «Ааааах!» — и повис, тяжело дыша.

И действительно, ни Чжи Хёка, ни Пак Э Ён не было ни на потолке, ни у воды. Куда они подевались?

Рядом со мной Ким Чжэ Хи, всё ещё вися на тросе, начал блевать прямо в месиво внизу. Видимо, всё-таки наглотался морской воды, пока мы были под водой. Взглянув вниз, я понял: где бы мы ни находились — всё вокруг было затоплено. Никаких ориентиров, никакого понимания. Я и так знал эту станцию плохо, а теперь и вовсе не мог понять, где мы.

Я кашлянул, потом ещё раз. Посмотрел на испуганного Чон Сан Хёна:

— Где мы?

Он огляделся, затем ответил:

— …В Центральном районе.

— Это и так ясно.

Сан Хён попытался поудобнее устроиться, болтаясь на тросе, но, видимо, так и не нашёл положения, в котором было бы висеть хоть чуть-чуть комфортнее. Он замер с недовольным лицом, уставившись на нас с Ким Чжэ Хи, которого всё ещё продолжало тошнить, и обречённо выдохнул:

— Там впереди склад. Третий — его используют шахтёры. Если ещё немного протащит — попадём в Северный район.

Видимо, с его точки зрения, ни я, ни Ким Чжэ Хи не могли быть полезны в попытках выбраться отсюда. И в этом, надо признать, он был абсолютно прав. Если бы не помощь, я бы из этого течения так и не выбрался.

Я взглянул вниз — под водой плавали только мусор и обломки техники. Ни одного человека. Разве Анджела не бежала сюда? Со Чжи Хёк и Пэк Э Ён направились в Северный район? А Шин Хэ Рян — куда он делся?

Всякая ерунда, плавающая на поверхности, мягко покачивалась, но почти не сдвигалась с места. Приглядевшись, я понял: уровень воды не поднимается и не приближается потолку. Похоже, в Центральный район больше вода не поступает?

Я вспомнил взгляд Пэк Э Ён. В тот момент, когда нас с Ким Чжэ Хи утаскивало течением, она поняла, что не сможет нас спасти. Это было в её глазах — та же безысходность, что и тогда, когда она выстрелила мне в рюкзак.

И всё же, хорошо, что в рюкзаке сейчас нет ни одного живого существа. Представьте, если бы там была кошка или змея — ужас! Даже думать не хочу. Наверное, если Пэк Э Ён узнает, что мы с Ким Чжэ Хи живы, ей хоть немного полегчает.

Я легонько похлопал Чжэ Хи по спине, стараясь облегчить его рвоту. Когда я коснулся ладонью своего лба, он был горячим, как раскалённый металл. Почему всё с самого начала идёт настолько тяжело?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу