Том 1. Глава 190

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 190

[Средств в казне едва хватало, чтобы протянуть ещё несколько дней, ну, может, недель. В лучшем случае - на то, чтобы сохранить видимость благополучия Королевской семьи.]

[Бежать было куда разумнее, чем становиться частью этого фарса.]

[Но ведь счастье нельзя построить, полагаясь на других…]

[Вместо того чтобы просить Кита сбежать вместе, она должна была просто уйти. Сама. Без оглядки. Если ей и впрямь было ненавистно это Королевство.]

[Ошибкой было думать, что без титула принцессы она никому не нужна.]

[Счастье не приходит, если сидеть и ждать, пока кто-то выберет тебя. Оно приходит тогда, когда ты сама делаешь выбор.]

Мия вырвалась из цепкой хватки Кейтлин и вышла за решётку. Только тогда смогла вздохнуть свободно.

Пройдя немного по коридору, рыцарь, сопровождавший её, остановился. В конце прохода кто-то ждал.

Это был Патрик Бертран.

***

Кейтлин обвинили в попытке отравить герцогиню и наследного принца. За этим стояла Королевская семья Брубевейна.

[Харрисона не бросили в темницу. Более того, сам факт его похищения не был предан огласке.]

[Ведь то, что личный телохранитель наследного принца и муж Святой оказался шпионом Брубевейна, порочило как Императорскую династию, так и храм.]

[Поскольку в Брубевейне не знали о существовании Харрисона, скрыть случившееся не составило труда.]

[Теперь он был заточён в покоях, где когда-то жил с Женевьевой.]

[Следа от той раны, что нанесла ему Женевьева, больше не осталось.]

[Единственным доказательством той ночи была запёкшаяся кровь на его одежде.]

[Зачем она его пощадила?]

[Он натворил слишком много, чтобы питать глупые надежды.]

Он снова и снова прокручивал в голове слова того мальчика.

[Женевьева говорила, что сама лишит его жизни. Но разве позволить ей это, не эгоистичная слабость?]

[Всё, что связывало их как мужа и жену, происходило в этих стенах.]

[Сон. Иллюзия. Ложь.

[Но в этой лжи Харрисон был счастлив. Он жил как её муж, и верил в это.]

[Да…Кит наверняка всё знал с самого начала.]

[Он знал, что Харрисон испытывает что-то человеческое к Эдвину - юноше, с которым познакомился, вступив в Императорскую гвардию.]

[Эдвин был дик и легкомыслен, но обладал врождённой харизмой. Сказать, что он не притягивал, значит солгать.]

[Кит знал: Харрисон мечтает не только быть рыцарем Императора, но и служить самой Империи.]

[Он был всего лишь мальчишкой, мечтавшим стать настоящим рыцарем.]

[И, по наивности, влюбился в Святую с первого взгляда.]

[От Кита ничего нельзя было скрыть.]

В комнату бесшумно вошла Женевьева.

Увидев Харрисона, сидящего молча, она посмотрела на него с горечью и печалью.

«Харрисон.»

«…Святая. Если вы позволите…я бы хотел покончить с собой.»

«…»

«Простите меня.»

«Извиняться не за что.»

«…»

«Ты ведь всё равно ничего не сумел уберечь.»

Голос Женевьевы был ровным и холодным.

[Чем больше она думала, тем меньше понимала, чего же Харрисон вообще хотел.]

[Если бы он действительно хотел защитить Кейтлин, не стал бы сотрудничать с ней. Он должен был остановить её, заставить сбежать, а не помогать с ядом и потом бросать.]

[В итоге, он не спас и Кейтлин.]

[А, хотел ли?]

[Если бы и правда хотел, не должен ли был прыгнуть в море вместе с ней, чтобы сбежать?]

[Но он даже этого не сделал.]

Для Женевьевы всё выглядело так, будто Харрисон просто сдался.

[Может, он боялся, что Кейтлин раскроет его настоящее лицо?]

[Может…он и сам хотел умереть?]

[Он был предан своим настоящим господином, и это причиняло боль. Но и жить дальше, делая вид, что ничего не было, он не мог.]

[Он попытался спасти Кейтлин, но знал, что у него ничего не выйдет.]

[Он стал предателем. Для Кейтлин, для Женевьевы…и для того, кому действительно служил.]

«Я оставила тебе жизнь, потому что хотела сказать кое-что напоследок.»

«Пожалуйста…скажите.»

«Я вышла за тебя по приказу герцога Бланшара.»

«…»

«Ему было всё равно, кто станет моим мужем. Главное - чтобы «Святая» женилась.»

Женевьева ясно помнила тот день.

В глазах Шейна Бланшара была безумная решимость. Она тогда не посмела отказаться. Даже сейчас, а тогда, и подавно. Её парализовал страх.

«Если бы я не смогла найти себе супруга, он сам бы выбрал. Хоть наследного принца, хоть кого. Хоть дьявола.»

«…»

«Я бы лучше умерла. И когда ты признался мне - вовремя и к месту, я решила, что это лучший выход. И всё. Ты знал об этом, правда?»

«Знал.»

[И ему этого было достаточно.]

[Сам факт, что ему позволили прикоснуться к ней, пусть ненадолго, уже делал его счастливым.]

«Я тоже использовала тебя. Прости меня.»

«Не стоит. Может, я и не был хорошим мужем…но ты была хорошим человеком для меня.»

Женевьева посмотрела на него прямо.

«Спасибо, что был со мной. В те дни, ты был моим мужем.»

«…Жени…»

«Когда ты называл меня Жени…это были самые счастливые моменты.»

Она вынула нож и протянула ему.

«Это будет не самое приятное зрелище. Прошу, уходи, Жени.»

«Я видела в жизни больше уродства, чем красоты…»

Потому и не мог не тянуться к прекрасному.

К руке, что однажды мягко сжала его ладонь.

К поцелую в щёку.

К благословению, произнесённому с доверием.

«Я дала клятву перед Богом быть с тобой до конца. Я останусь и посмотрю.»

Женевьева наклонилась к его уху и тихо прошептала:

«Прощай, Харрисон.»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу