Том 1. Глава 152

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 152: Хайарбор

По мере того как Вентура приближался к месту стоянки, подгоняемый розовыми парусами, в поле зрения постепенно появлялись новые детали. Кай окинул взглядом порт, чтобы собрать всю возможную информацию. Он слышал истории об этом месте с самого детства. Это самый большой и богатый город, центр власти Мерианской Республики на архипелаге Баквайр.

Хай-Харбор обладал той же изысканной аурой, что и Силспринг, но был более величественным и монументальным. В его зданиях не было той уютной и тёплой атмосферы, которая присуща приморским городам. Прямые, устремлённые ввысь линии притягивали взгляд своими элегантными и замысловатыми украшениями.

Архитектура доков требовала восхищения. Кай мог видеть многочисленные искусные руки, которые спроектировали порт из слоновой кости, чтобы произвести на него первое впечатление. Вероятно, это была попытка губернатора представить острова как нечто большее, чем захолустье и сельская территория.

Как ужасно оказаться в одной группе с остальными.

Законы и указы, распространявшиеся из Хай-Харбора на весь остальной архипелаг, нарисовали в голове Кая портрет этого человека. Не самый лестный. Он почти наяву видел, как губернатор строит планы, как хладнокровно и расчётливо действует, чтобы максимизировать свою прибыль и власть.

Они направлялись прямо в пасть зверя.

Кай где угодно узнал бы камень из руин Вастейра. Возможно, этот роскошный пирс был построен из тех же башен из слоновой кости, которые он видел в детстве на Ятоле. Они были разрушены после тысячелетий существования из-за человеческой жадности.

«Ты уже бывал здесь?» — спросил Флинн, глядя на него так же пристально, как тот изучал город.

«Я же говорил тебе, что никогда не выезжал за пределы Силспринга».

— Ты не выглядишь впечатлённым. Я несколько часов не мог отвести взгляд, когда меня сюда привезли. Я не мог поверить, что существует такой большой город. То же самое было и с другими ребятами из моего стипендиального класса. Флинн хмуро посмотрел на здание из слоновой кости. — Думаю, это была половина причины поездки, чтобы мы могли восхититься могуществом Республики.

Это немногим больше, чем просто город. Довольно напыщенный, но всё же город.

Хайхарбор был крупнейшим населённым пунктом на архипелаге, но его население не превышало ста тысяч человек. Когда утреннее солнце разогнало туман, Кай увидел вдалеке участок побережья, свободный от зданий, — окраину города.

«Может, я просто лучше умею скрывать свой восторг. Я читал о городах на материке, и этот город — их уменьшенная версия».

«Может быть. — Флинн рассеянно кивнул. — Ты что-то планируешь делать?»

«Рейши назвал мне название одной из компаний, которыми он здесь управляет. Мы можем остановиться там на день или два, пока будем искать жильё на длительный срок». В крупных городах цены всегда завышены. Кай был уверен, что это справедливо для любого мира, в котором он живёт.

Теперь, когда его карманы были набиты серебром, ему нужно было растянуть эти деньги на как можно более долгий срок. Пройдут месяцы, прежде чем Рейши сможет организовать свой бизнес и продолжить алхимические изыскания в Хайэрборе.

— Духи, спасите меня, — Флинн запустил руку в волосы. — Я имел в виду то, что ты собирался сделать ради забавы. Мы едем в Хайарбор. В этом городе полно экзотических блюд, таверн и странных способов провести время. В прошлый раз нас привели в место, где группа актёров разыгрывала сценки. Ты что, ничего не ждёшь с нетерпением?

Извини, я не горю желанием тратить свои блестящие монетки.

«Нет, не особо. Мне просто нужно место для тренировок», — сказал Кай ровным тоном, скорее чтобы позлить его, чем по какой-то другой причине.

«Ты невыносим», — Флинн закрыл глаза рукой, словно не мог на него смотреть. “В жизни есть нечто большее, чем тренировка навыков”.

“Думаю, именно поэтому я уже обогнал тебя в классе”.

“Эй, да будет тебе известно, что почти никто не достигает Orange ★ ★ в четырнадцать. Я гений, а ты просто аномалия”.

“Конечно, все, что помогает тебе спать по ночам, старина”, - ухмыльнулся Кай и похлопал его по руке, как успокаивают ребенка, игнорируя сердитый взгляд Флинна.

«Я тоже тренирую свои навыки, — он обиженно убрал руку. — Я могу делать это, просто разговаривая с людьми, не закрываясь в пыльной каморке».

Тренировал ли он свои социальные навыки, общаясь с моряками?

«Я уверен, что для твоего почтенного возраста ты просто великолепен. Просто скажи мне, если кто-то попытается тебя запугать, и я его поколочу».

Флинн выпрямился, чтобы подчеркнуть разницу в росте. «Не думай, что ты уже сильнее меня. В прошлый раз, когда мы спарринговали, я не дрался всерьёз».

«Я устрою тебе матч-реванш». Кай принял вызов.

Мне нужно немного попрактиковаться в использовании заклинаний.

В бою с использованием холодного оружия Флинн мог оказаться непростым противником. Учитывая разницу в возрасте и профессиональный уровень, которого мальчик должен был достичь с тех пор, как они виделись в последний раз, его физические показатели наверняка были значительно выше, чем у него самого.

Что ж, я не могу совершенствоваться, сражаясь с более слабыми противниками. И я всегда могу надрать ему задницу с помощью «Усиления» и магии воды, если он начнёт злорадствовать.

Команда «Вентуры» столпилась на палубе, загорелые моряки спустили паруса и подготовили корабль к швартовке. С обеих сторон корабля появились люди, которые должны были подвести его ближе к причалу. За лесом мачт и корпусов кораблей показались участки мощёной земли.

— Есть кое-что, чего я жду с нетерпением, — внезапно сказал Кай. Он старался не думать о них во время путешествия, чтобы не питать ложных надежд и не разочароваться. — У меня были друзья, которые отправились в Хайарбор.

— Вы хотите сказать, что их перевезли сюда во время переселения?

«Да, мы были совсем детьми, так что вряд ли они меня помнят. И я всё равно не знаю, где их искать». По земным меркам это не мегаполис, но десятки тысяч человек — всё же немалое число. Они могли переехать в другой город или… Кай постарался не думать о худшем.

Может, лучше не знать.

«Мы их найдём», — уверенно заявил Флинн. «Если ты был таким же странным в детстве, как и сейчас, я уверен, они тебя тоже вспомнят».

«Спасибо».

«Для моего младшего брата я готов на всё». Флинн обнял его за плечи и взъерошил ему волосы. Кай молча стерпел это оскорбление.

Ты получил подарок. В следующий раз я сломаю тебе руку.

«Вентура» проплыл мимо десятков других кораблей, больше, чем он когда-либо видел в Силспринге. Глубоководный порт был главной причиной, по которой Республика решила обосноваться в Хайхарборе. После их прибытия дно продолжало углубляться, что позволяло крупным судам швартоваться во время всех приливов, кроме самых сильных.

Когда они освободили свою каюту, его собственная сумка стала намного легче, чем когда он поднимался на борт в Сильспринге.

Так легче нести.

Вентура пришёл, чтобы проводить их на берег, и суетился вокруг них, чтобы убедиться, что им есть куда пойти.

«Мне жаль, что ты так скоро уходишь, мне было так приятно иметь тебя на борту, дружище». Капитан поцеловал его в лоб, прежде чем тот успел отреагировать. «Я останавливаюсь в Хайарборе хотя бы раз в сезон, кроме зимы. Я буду рад снова принять тебя на борту, если тебе понадобится помощь».

«Я обязательно запомню», — Кай изо всех сил старался не двигать руками и не стирать красную помаду, которую чувствовал на своей голове.

— Ты уверен, что тебе не нужен сопровождающий на берегу, милый? С двумя такими молодыми парнями, как вы, никогда не знаешь, когда могут возникнуть проблемы. Я могу найти кого-нибудь подешевле.

— Мы уверены. Я уже знаю это место, — вежливо прервал он её в третий раз. Рейши сказал не заключать с ней никаких сделок. Даже если это казалось безобидным, не было смысла рисковать, когда они могли справиться сами.

— Как жаль. Вентура вытерла несуществующую слезу. — Я молюсь, чтобы с тобой всё было в порядке.

— Счастливого пути, капитан, — Кай стёр улыбку с лица, как только они скрылись из виду, и яростно потёр лоб. — Хватит смеяться, это не смешно, — сердито посмотрел он на Флинна.

«Я так горжусь тобой, братишка».

Безвкусные постройки, возвышавшиеся над доками, вблизи выглядели ещё более внушительно и легко могли соперничать с самыми высокими зданиями Силспринга. Кай достал письмо с указаниями, которые дал ему Рейши. Он передал его Флинну, так как понятия не имел, где находятся эти улицы. «Ты узнаёшь названия?»

«Конечно».

«Конечно, да. Или, конечно, я никогда не признаюсь, что чего-то не знаю?»

«Не могу поверить, что ты так мало во мне сомневаешься. В конце концов, я величайший мореплаватель на всём архипелаге». Он напыжился, возмущённый этой возмутительной клеветой.

Кай скептически посмотрел на него.

«Конечно, я могу спросить дорогу и легко всё выяснить, — проворчал Флинн себе под нос. — Я был здесь всего дважды, и нам не разрешали бродить по городу».

Ранним утром по мощеным дорогам стекались потоки людей, державшихся с важностью, присущей жителям столицы архипелага. Увидев, что прохожие держатся отстраненно, Кай оставил его наедине с задачей.

По крайней мере треть из них были иностранцами, будь то жители Республики или откуда-то ещё, но даже у местных не было типичного дружелюбного выражения лица.

Значение городов переоценивают.

Несмотря на первоначальные опасения, они получили вежливые ответы и без труда нашли нужные указатели — должно быть, помогли навыки Флинна. Таверна «Золотая жемчужина» находилась достаточно далеко от доков, чтобы не слышать шумных матросов.

Трёхэтажное каменно-деревянное здание с черепичной крышей и ухоженным фасадом. Не хуже тех, что он видел в Силспринге, хотя Кай не был уверен, что в Хайхарборе всё так же.

Кай сделал всего один шаг внутрь и замер на месте. Комнату заливало безошибочно узнаваемое радужное сияние. Прямо перед входом в хрустальном витрине на всеобщее обозрение лежало его драгоценное сокровище.

«Он прекрасен, не правда ли? Уникальное сокровище, поднятое со дна океана».

Кай вышел из оцепенения и заметил, что их встречает почтенный старик в безупречной одежде. «Да, это так», — сказал он, щёлкнув пальцами на глазах у Флинна, не сводившего с него глаз.

Мужчина окинул их взглядом и вежливо улыбнулся. «Должно быть, вы те самые уважаемые клиенты, о которых меня предупреждал мастер Рейши. Пожалуйста, проходите. Вы, наверное, устали после долгого путешествия, я уже подготовил для вас комнаты».

Нехотя оставив своё сокровище, Кай позволил отвести себя в две смежные комнаты на третьем этаже.

Всего на пару дней, пока мы не решим, что делать дальше.

«Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится». Он поклонился и ушёл.

В просторной комнате Кай сразу заметил удобную кровать, которая так и манила прилечь. После четырёх дней, проведённых в гамаке, ему хотелось только одного — вздремнуть на несколько часов.

Я всегда могу настоять на оплате, если захочу остаться подольше.

Быстро обустроившись, Кай оставил одежду в сумках и воспользовался возможностью принять ванну. Смывание пота и соли, накопившихся за время путешествия, принесло ему облегчение. Чтобы не поддаваться искушению и не ложиться в постель, он вытащил Флинна на улицу.

«Мы только что приехали. Я хочу ещё раз взглянуть на эту жемчужину».

Похоже, Рейши не зря потратил деньги.

«Разве ты не хотел показать мне все достопримечательности? Пойдём, нам ещё нужно найти место для ночлега».

«Эта таверна мне нравится».

«Это слишком дорого. Мы не можем позволить себе остаться там надолго. Подожди… что это?» На заднем плане раздавалось слабое жужжание. Кай прислушался: звук становился всё громче.

Улица потемнела, над их головами в небе пролетело что-то поблескивающее. Прежде чем он успел понять, что происходит, штука исчезла, а жужжание снова стало слабым. Он дернул головой, чтобы еще раз взглянуть получше, но высокие здания мешали ему следить за происходящим.

Что это, чёрт возьми, такое?

— А, это... — отмахнулся Флинн, как будто тот указал ему на пальму. — Это просто дирижабль. Богатые свинки используют их, чтобы путешествовать с материка.

Верно, дирижабль. Как я до этого не додумался?

Кай добежал до перекрёстка двух улиц и наконец смог как следует рассмотреть летательный аппарат. Он напомнил ему дирижабли XIX и начала XX века. Продолговатое судно изящно проплыло над роскошными дворцами, построенными на холме, и скрылось где-то наверху.

«Там где-то наверху есть воздушный док, — услужливо сообщил Флинн. — Но они не подпускают к нему никого постороннего».

«Дай угадаю, ты пытался?»

«Конечно, пытался. Я хотел увидеть летающее чудовище», — воскликнул он, сбросив маску невозмутимости.

«Это летающий корабль. Просто металлический каркас и множество чар».

«Дай угадаю, ты и об этом читал?» Флинн бросил на него осуждающий взгляд.

— Да, я так и сделал, хотя и не ожидал найти его здесь. Кай старался не выдавать себя за книжного червя-умника. Он был готов заплатить, чтобы взглянуть на массив на том дирижабле. — Неужели нельзя рассмотреть его поближе?

«Мы можем попробовать в Верхнем городе. Чтобы попасть туда, нам нужно зарегистрировать свои удостоверения личности, но нам всё равно придётся это сделать, если мы пробудем в Хайхарборе больше недели». Флинн пошёл впереди. «Пойдём, мы можем выбрать длинный путь, чтобы осмотреть город».

Хорошо, что я пришёл не один, а то бы точно напортачил с бюрократией.

Чистая мощеная Кольцевая дорога, огибающая холм, обрамляла центральную часть города, соединяя доки с центром города и магазинами, похожими на те, что были в Силспринге. Дальше от берега, во внешней части города, было не так благополучно, хотя Флинн был там всего один раз.

Граница с верхним городом была такой же очевидной. При взгляде на дворцы и поместья на холме чувствовалось роскошное изобилие. Яркие цвета, цветущие растения и замысловатые украшения.

Кай начал мысленно составлять карту. Ему потребуется некоторое время, чтобы осознать масштабы Хайхарбора. Ему просто нужно привыкнуть к людям и запутанным улицам.

Шаг за шагом.

«Ты помнишь имена и возраст своих друзей?» — спросил Флинн, пока они стояли в очереди в ратуше для регистрации. «Я хорошо разбираюсь в людях, и чем больше подробностей ты вспомнишь, тем лучше».

«Их было четверо…» — Кай погрузился в ностальгическое море воспоминаний. Там была невинная Ана с её ценной коллекцией ракушек, тихий Лу и близнецы, Ули и Оли, которые всегда были готовы пошалить.

Погрузившись в воспоминания, он не сразу заметил, что Флинн замолчал и нахмурил брови.

«Я знаю, что это немного, — сказал Кай. — С тех пор они, должно быть, сильно изменились, ничего страшного, если ты не можешь их найти».

«Дело не в этом, — Флинн замялся, прежде чем встретиться с ним взглядом. — Кажется, я их встречал… Они участвовали в республиканской стипендиальной программе в Хокфилде».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу