Тут должна была быть реклама...
◇
Структуру королевской столицы можно описать одним словом: иерархическая.
Сосредоточенные вокруг королевского замка, возвышающегося на небольшой вершине горы, до ма знатных семей, которые поддерживали страну на протяжении поколений, выстраиваются в значительно более низкий ярус. Государственные учреждения, такие как сторожевые посты, правительственные учреждения, банки и больницы, были расположены по кругу, отделяя их от нижнего мира.
А область у подножия горы обычно называлась"королевской столицей".
Первоначально Вегальта была сосредоточена на торговле с соседними странами, и остатки этого все еще сохраняются в нынешней королевской столице, где на главной улице можно увидеть различные вывески магазинов.
Это было потому, что многие люди посещали саму "королевскую столицу".
С ее художественными и историческими улицами, современной магической технологией, не встречающейся в сельской местности, и новейшими популярными магическими инструментами, Вегальта, находясь в центре континента и являясь транзитным пунктом, собирала предметы из разных мест. Регулярно проводились ярмарки, на которых демонстрировались эти предметы, что привлекало туристов из сельской местности и делало королевскую столицу важным местом для тех, кто занимался торговлей.
И таким образом…
“―Вот оно! Обещанный мегаполис, королевская столица Вегальта!!”
В самом сердце королевской столицы находился взволнованный деревенский увалень.
Рейн и остальные наблюдали за деревенщиной издалека.
“Миллис, теперь ты довольна?”
“…Э, почему уровень волнения всех остальных так отличается от моего?”
“Ну, все, кроме тебя, жили в королевской столице. Не то чтобы мы были рады увидеть ее снова.”
Согласившись со словами Рейна, остальные трое кивнули.
Элрия и Фарег из знатных семей, всегда смотрели на королевскую столицу сверху вниз. Визель, проживший в королевской столице с ее мастерской магического оборудования, не нашел там ничего нового.
"Н-но, Рейн-сан! Ты из сельской местности, как и я, верно? Когда видишь эту великолепную королевскую столицу, то немного волнуешься, верно!?"
"Ну, сначала я думал, что это потрясающе, но когда я жил в особняке Колдуэн, я привык ко всему этому".
"О... так ты тоже предал свои деревенские корни, да..."
Миллис, обескураженная, дала Рейну странное бесчестное прозвище. Ее надутая фигура была жалкой.
Наблюдая за Миллис, Фарег фыркнул от скуки.
"Для начала, куда мы направляемся, так это промышленная зона с мастерскими. Это не место для деревенских деревенщин, желающих осмотреть достопримечательности".
По сути, внешний периметр королевской столицы был обозначен как туристическая зона, и, двигаясь дальше вглубь будет промышленный парк, где располагались мастерские и фабрики магического оборудования.
Индустриальный парк не был предназначен для туристов, а в первую очередь для торговцев и ремесленников, которые могли посещать его для деловых переговоров и закупок. Это не было местом или вещью, которую можн о было бы рассматривать как туристическую достопримечательность.
"Если ты хочешь осмотреть достопримечательности, как деревенщина, ты можешь отправиться к туристическим достопримечательностям самостоятельно".
"Нет, для меня промышленный парк также является городом. Потому что в сельской местности у нас нет мастерских и фабрик по производству магического оборудования".
"Значит, ты просто счастлива от всего...?"
"Фарегу-сан этого не понять... Все, что я могла видеть, были луга и горы, и единственное, на что можно было смотреть, были овцы и коровы. Для меня, которая приехала из места, где самыми большими событиями в деревне были рождение скота или пропажа пожилого человека, которого находили через несколько часов, все здесь является новым и захватывающим...!!"
"Да... ладно, наслаждайся королевской столицей столько, сколько хочешь, деревенщина".
Под давлением энтузиазма Миллис, Фарег посмотрел на нее с жалостью. Вероятно, он решил, что рискованно говорить что-либо еще.
"Серьезно... хотя сегодня выходной, так шумно. И поскольку вокруг много заметных людей, меня раздражают взгляды прохожих".
"Я согласна с Фарегом. Мне не нравится, когда на меня пялятся".
"...Не говори так, когда ты сама причина этого, Колдуэн".
Как сказал Фарег, большинство людей смотрели на Элрию.
Сегодня она была не в форме, а в повседневной одежде. Однако из-за ее привлекательной внешности все оборачивались хотя бы раз. Те, кто замечал, что она Элрия, из-за ее серебристых волос, что было редкостью даже в Вегальте, не могли не издать вздох восхищения.
Но, конечно, именно то, что она пряталась за спиной Рейна, делало ее еще более заметной.
Сегодня она также крепко схватила Рейна за рукав и выглядывала из-за его спины. Однако Элрия удивленно наклонила голову.
"Так всегда и бывает, так что проблем быть не должно, верно?"
"Ну, в академии это одно, но если я позволю Элрии гулять одной снаружи, она может потеряться. Я бы чувствовала себя спокойнее, если бы она держалась за мой рукав".
"Да. Спасательный круг важен".
"…Должна ли она быть человеком из той же знатной семьи, что и я, и также считаться моей старшей?"
"Ну, характер и действия Фарега-сана тоже небезупречны, так что это в некоторой степени похоже".
"Тебе следовало бы проявить немного больше уважения ко мне, деревенщина!!"
"… Я такоя же плохая, как Фарег?"
"Не беспокойся об этом. У тебя просто немного другой изъян".
Увидев, как Элрия дрожит от шока, Рейн успокоил ее, слегка погладив по голове. Он чувствовал себя виноватым за то, что не отрицал этого.
Таким образом, группа из пяти человек прошла через шумную королевскую столицу, войдя в промышленный парк.
По мере того, как толпа редела, атмосфера на улице изменилась с яркой на суровую и хаотичную. Появилось больше людей в рабочей одежде и торговцев.
Итак, их целью было…
"―Это мастерская Бланш, дом моей семьи".
По сравнению с другими, это было меньшее, постаревшее здание.
"Разве оно не слишком мало для мастерской известного инженера магического оборудования…?"
"Вы можете честно назвать его запущенным, леди Миллис".
"Итак, это запущенная мастерская".
"Внутри все не так. Хотя это не обязательно традиция семьи Бланш, мы вкладываем большую часть нашей прибыли в разработку нового магического оборудования и закупку материалов, поэтому снаружи все выглядит так".
С кривой улыбкой Визель достал ключ из кармана и вошел в мастерскую.
Пройдя мимо комнаты ожидания для клиентов и открыв дверь мастерской…
"―Это мастерская семьи Бланш, которая занимается магическим оборудованием на протяже нии поколений".
Увидев это зрелище, Рейн и остальные не могли не издать вздох восхищения.
Гора оружия заполнила их поле зрения. Это было не только типичное оружие, такое как мечи и копья, но и доспехи, такие как перчатки и гетры, и даже музыкальные инструменты, сельскохозяйственные орудия и рыболовные снасти.
"Удивительно… Это все магическое оборудование?"
"Нет, это как формы, используемые для создания магического оборудования".
Сказав это, Визель небрежно поднял большой молоток неподалеку.
"Мы обращаемся к этим формам, чтобы рассчитать необходимые магические контуры на основе магической системы клиента и его силы в магии. Затем мы выбираем форму и материалы магического оборудования, которые подходят для этой магии. После принятия решения об общем дизайне мы определяем размещение магических контуров и просим магического мастера гравировать их".
"Хехх… Я всегда думал, что магическое оборудование больше похоже на палочки или оружие, но, увидев его сейчас, вижу, что там так много форм".
"Если вам интересно, не стесняйтесь осмотреться. Я закрыл мастерскую на день, так что все в нашем распоряжении".
"Правда!?"
"Да. У лорда Велминана и меня есть работа".
Сказав это, Визель закатал рукава и направился к своему верстаку.
"Пожалуйста, передайте мне магическое снаряжение, лорд Велминан".
"Да... Если вы потерпите неудачу, я расплачусь...!"
"Не волнуйтесь. Я покажу вам навыки того, кто носит имя Бланш".
Взяв магическое снаряжение у Фарега, он прищурился, а затем...
“...――――<<Выходная композиция>>".
В тот момент, когда он взмахнул правой рукой, магическое снаряжение окутал слабый свет. Затем на кристалле в его левой руке начали появляться различные символы.
"Как я и подозревал. Часто используемые магические формулы зафиксированы на месте, и они настроены так, чтобы отражать другие виды магии. Это пять последних использованных заклинаний?"
"Д-да... Это последние магические формулы, которые я использовала".
"Понятно… Действительно, оно сильно изменилось по сравнению с заклинаниями, которые вы использовали раньше. Хотя нам, возможно, не придется менять его форму, нам, возможно, придется немного подправить преобразователь и стабилизатор".
Рассматривая различные символы, Визель поставил диагноз.
Преобразователь, встроенный в магическое оборудование, мог преобразовывать направляемую магическую силу в другую цветовую систему. Хотя выходной сигнал уменьшался, он мог добавлять универсальность к применяемой магии.
А в случае магии, требующей стабильных результатов, такой как магия поддержки и магия исцеления, они играли роль постоянного поддержания выходного сигнала магии, пропуская его через стабилизатор.
И… это были технологии, с которыми Рейн был очень хорошо знаком.
"…Они довольно хорошо адаптировали его к магии, не так ли?"
"Да, они проделали большую работу".
"Разве эта технология не украдена из Альтейна?"
"Ее нашли на поле боя, поэтому я восстановила сломанные части, проанализировала их, а затем применила к магии".
Элрия с гордостью продемонстрировала свое достижение.
Такие механизмы, как преобразователи и стабилизаторы, использовались в "машиностроительной" технологии Алтейна.
В Алтейне они были включены в инструменты, которые использовали "электричество", но, возможно, во время войны они разбирали награбленное оружие, а Элрия адаптировала и заменила его магической силой.
Даже Рейн, который фактически имел с ними дело, не мог полностью понять механизм. Однако, с реальным предметом, о котором идет речь, она правильно поняла структуру и его роль и дополнительно усовершенствовала его в своей магической технологии, действительно заслужив называться "Мудрец".
Погрузившись в такие ностальгические чувства, выражение лица Визеля слегка потемнело.
"Это может быть… немного сложно".
"С-сложно?"
"Я могу вмешиваться в преобразователи и стабилизаторы, но, учитывая время работы магии, это идеально для повышения эффективности магической силы. Однако в этом случае нам придется изменить макет магических цепей".
"…Так почему бы просто не изменить его?"
"Изменение макета требует удаления существующей магической цепи и рисования новой. То, чем мы, инженеры магического оборудования, занимаемся — это общим проектированием и эффективным созданием магических цепей. Гравировка магических цепей относится к сфере деятельности магических мастеров".
"Так вы говорите, что не можете гравировать магическую цепь?"
"У меня есть некоторые знания о самой гравировке. Но проблема в том, что система магической силы лорда Велминана и моя не совпадают".
После объяснения Визель перевел дух и посмотрел на Элрию.
"Если я правильно помню, леди Элрия может управлять шестью типами магической силы, верно?"
"Мм, я могу их использовать, но… я никогда не занималась гравировкой магических цепей, так что это сложно".
"…Понятно. Рабочая зона узкая, но требуется сложная работа, так что без опыта это сложно".
"В таком случае, почему бы не обратиться к знакомому магическому мастеру?"
"Я могу сделать запрос, но… магический мастер, которого просит Бланш, часто взаимодействует с высшим классом, и тот факт, что они гравировали на магическом оборудовании Вельминана, имеет важное значение для магического мастера. Поэтому есть вероятность, что они могут случайно проболтаться семье Вельминана".
"Нам абсолютно необходимо этого избежать!!"
"…Понят но. Как инженер по магическому оборудованию, я не хочу передавать пользователю неполный предмет, но, учитывая вашу ситуацию, я буду держать модификации в пределах возможного диапазона"
Как раз в тот момент, когда скомпрометировавший себя Визель собирался вернуться к работе, его слегка похлопали по плечу.
Там стояла――улыбающаяся Миллис.
"Я уже занималась гравировкой магических цепей, вы знаете?"
"… Что ты сказала?"
"В сельской местности, чтобы вызвать кого-то, нужно время, поэтому, когда ломался магический инструмент, я чинила его сама. А в деревне у меня было прозвище "Доктор магических инструментов".”
Говоря с гордостью с поднятым большим пальцем, Визель на мгновение задумался, а затем кивнул в знак согласия.
"Тогда я подготовлю что-нибудь подходящее. В качестве теста, пожалуйста, попробуй скопировать и выгравировать магическую схему, которая выгравирована на магическом оборудовании. Не стесняй тесь использовать любые инструменты для гравировки".
"Да, да. Это не сильно отличается от магического инструмента, верно?"
"Это не сильно отличается, но магическая схема сложнее магического инструмента, и требуется точная работа. Даже небольшое отклонение снизит эффективность магической силы".
"Хм, понятно".
С этим легким тоном Миллис плавно переместила свой похожий на ручку инструмент…
"Так, вот как это делается?"
"… Что?"
"Я скопировала его в соответствии с оригинальным размером, так как не было спецификации, но это нормально, верно?"
С этими словами Миллис показала Визелю металлическую пластину.
Из-за свечения магической силы проявился тонкий узор.
Взяв ее в руки, Визель внимательно посмотрел, несколько раз поправив очки.
"Погоди… нет ни единой ошибки…!?"
"ХА ХА ХА!! Добро пожаловать в мою эпоху!!"
С торжествующим энтузиазмом Миллис высоко подняла руки, выглядя более радостной, чем когда-либо прежде.
И с улыбкой Миллис повернула голову к Фарегу.
"Хе-хе… Фарег-сан, хочешь, чтобы я сделала гравировку магической цепи?"
"Кх… Что ты хочешь взамен…!?"
"Это звучит довольно грубо, не так ли? У меня сейчас нет ничего, что я хотела бы, но как насчет того, чтобы оставить это в качестве"услуги" на будущее?"
"Это еще страшнее, потому что я не знаю, о чем ты попросишь!!"
"ХА-ХА-ХА! Надеюсь, ты будешь жить в страхе передо мной с этого момента!!"
С этими словами Миллис, полная жизненных сил, встала на стул, глядя на Фарега. Казалось, она веселилась.
Когда Фарег выглядел расстроенным, Визель поправил очки и положил руку ему на плечо.
"… Лорд Велминан, я думаю, ты должен оказать Миллис услугу".
"Ты хочешь, чтобы я оказал услугу этой непредсказуемой деревенщине? Ты что, с ума сошел!?"
"Однако способность так точно гравировать магическую цепь встречается редко, даже среди магических мастеров. С моей точки зрения инженера магического оборудования, такое умение практично. Я бы даже сказал, что не понимаю, почему Миллис не выбрала карьеру магического мастера вместо того, чтобы стать магом".
"Ну, я думала, что быть магом — это более по-городскому и круто!!"
"Ты оставляешь это тому, кто говорит такие глупости!?"
"Я займусь инструкциями и черновиками, так что не должно возникнуть никаких проблем с самой работой. А с такими навыками мы сможем воплотить даже те идеи, от которых я отказался, и предоставить лучшую работу...!!"
Возможно, переполненный радостью от того, что он может сделать свою лучшую работу в качестве инженера магического оборудования, Визель с маниакальной улыбкой крепко схватил Фарега за оба плеча.
"Я обязательно создам лучшее магическое оборудование...! Так что закройте глаза на все будущие заботы и позвольте леди Миллис заняться работой...!!"
"Иии!? Я-я понял!! Просто делай то, что тебе нужно сделать!!"
Под давлением настойчивости Визеля Фарег побледнел и несколько раз кивнул.
В тот момент, когда они получили слово Фарега, Визель и Миллис молча обменялись жестами "пять". Эти двое, казалось, действовали странно синхронно.
"Теперь я нарисую чертеж нового магического контура. Леди Миллис сделает на нем гравировку, как и прежде, без единой ошибки".
"Пожалуйста, предоставьте это мне! Кстати, я хочу пить!!"
"Лорд Велминан, сходите и купите попить для леди Миллис".
"Меня насильно заставляют быть ей должным, да еще и превращают в ее мальчика на побегушках!?"
"Слова магического мастера абсолютны. Потом все будет хлопотно"
Все трое болтали и суетились.
Наблюдая за трио, Рейн и Элрия спокойно смотрели.
"Кажется, им всем так весело".
"Такие вещи кажутся привилегией молодых людей".
"Ты тоже молод, Рейн".
"Я могу выглядеть молодым, но внутри я старик".
"Для меня Рейн всегда будет молодым".
"Если ты так говоришь, то ты та, кто остается ребенком, как внутри, так и снаружи".
Пока они обменивались непринужденными замечаниями, к ним подошла Миллис.
"Эй, в чем дело, Миллис?"
"Ну... Я почувствовала теплый взгляд, как у старейшин из деревни".
"Перестань ходить вокруг да около и называть меня старой".
"Кстати, я думаю, вам двоим можно просто прогуляться снаружи. Похоже, Визель-сан полон энтузиазма, а работа может занять некоторое время".
Глядя на Визеля, они увидели, как он консультируется с Фарегом и рисует схему магического снаряжения на своем столе.
"Раз уж мы проделали весь этот путь в королевскую столицу, почему бы вам двоим не сходить вместе на свидание?"
"………Свидание?"
"Вы двое не могли бы реагировать так, будто никогда раньше не слышали этого слова…!?"
"Нет, конечно, я слышала об этом".
"Я тоже слышал об этом".
"Это странно… Я уверена, что использовала очень распространенное слово…!"
Увидев их реакцию, Миллис устало вздохнула.
"Хорошо… Мне придется попросить вас двоих об одолжении".
С этими словами Миллис широко раскрыла глаза и…
"Я бы хотела, чтобы вы двое прямо сейчас отправились на свидание по магазинам!"
Таким образом, указав пальцем, она объявила это.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...