Том 1. Глава 62

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 62

Более того, всего несколько дней назад она была серьезно больна. Ему не хотелось смотреть, как она ходит на волосок от смерти, и именно поэтому хотел, чтобы она ела больше.

- Принести чего-нибудь сладкого?

- Нет, я уже так сыта…

Она не думала, что эта суматоха скоро закончится. Поэтому вместо того, чтобы продолжить разговор, Молли сразу же позвала Лили и Пиллен.

- Я думаю, что теряю аппетит, потому что вокруг меня никого нет. Поэтому я хочу, чтобы кто-нибудь разделил мою трапезу.

При словах Молли, глаза троих собравшихся удивленно округлились.

- Но, мадам. Мы всего лишь слуги…

- Все будет в порядке, если ваша госпожа разрешает, не так ли? Я не думаю, что вы трое уже пообедали, так как совсем недавно вы ухаживали за мной. Сейчас мне одиноко, в то время, как мы четверо голодны, поэтому я думаю, что для всех вас будет лучше присоединиться ко мне.

Все трое онемели от звуков ее нежного голоса.

- Но, конечно, я не собираюсь принуждать вас, если вы не хотите.

- О, нет.

Пораженные словами Молли, все трое сели в свои кресла, хотя и неловко. Они просто не могли поверить, что теперь едят со своей мадам. Затем аккуратно начали есть блюда. Они запомнили бы эту восхитительную сцену до конца жизни.

* * *

Благодаря им, троим, стол, блюдам на котором, казалось, нет конца, опустел.

Проглотив предписанное лекарство, Молли, наконец, вырвалась из столовой. Ей было довольно некомфортно, так как она только что поела в первый раз за долгое время.

Она хотела прогуляться, но Пиллен и Лили снова заставили Молли запереться в спальне и укрыли толстым одеялом.

- Я совершенно уверена, что за то время, пока я лежала больной в постели, накопилось много работы.

- Вам не нужно сильно беспокоиться о господине, мадам. Дворецкий и господин уже сказали мне, чтобы я не позволяла вам делать ничего такого, что могло бы как-то ухудшить ваше состояние.

- Совершенно верно. Доктор и мне посоветовала быть осторожнее.

- Если вы будете беспечны, то можете простудиться опять.

Люди герцога Линерио, казалось, забыли о том, что Молли уже полностью выздоровела.

Они впервые так оберегали ее, и это сбивало с толку, но было совсем неплохо.

Но, конечно, за исключением того факта, что они держали ее внутри, даже не позволяя ступить ногой за пределы своей мягкой кровати.

В конце концов, она согласилась почитать в постели.

- Хозяин вернулся!

Плечи Молли напряглись, когда она услышала, что Рувим уже в особняке. На ее лице этого не было заметно, но кончики пальцев стали белыми, как снег.

Все в порядке.

Прежде, чем выпрямиться, Молли поставила книгу на место. Поскольку раньше она лежала, ей пришлось быстро привести в порядок растрепавшиеся волосы и юбку.

Как только Рувим открыл дверь спальни, Молли быстро вскочила на ноги. Ее белые ноги мягко ступали по мягкому ковру.

- О, ты уже здесь.

Сначала Рувим ничего не сказал. Когда он пристально посмотрел на нее, ее глаза слегка приоткрылись, и она быстро опустила голову. С первого взгляда можно было заметить, что она покраснела.

- Сначала я пойду умоюсь.

Смущенный ее приветствием, он поспешно покинул комнату. Тем не менее, он вернулся так же быстро, как и ушел, с еще влажными после мытья волосами.

Одежда, которую он надел, не предназначалась для прогулок. Она тоже переоделась в более удобную домашнюю одежду для встречи с ним. Как ни странно, он радостно подошел к кровати, на которой сидела Молли.

После минутного колебания, он осторожно сел на кровать.

- Я вернулся.

- Ты уже вернулся.

К счастью, он, похоже, не расслышал ее приветствия. Молли облегченно вздохнула и улыбнулась.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу