Том 1. Глава 65

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 65

Императорская наложница и Дастин стояли друг напротив друга, не делая ни малейшего движения. Казалось, будто между ними идет негласное соревнование на упорство.

[Неужели Императорская наложница уступит собственному сыну?]

Элизия, наблюдавшая за этой сценой с затаенным дыханием, почувствовала, как в её душе поднялась волна разочарования.

Победа была решена в тот миг, когда первой отвела взгляд Императорская наложница. Она, очевидно, осознала, что оказалась в центре внимания знатных дам, окруживших её.

Однако, чтобы показать, что отступила она вынужденно, взгляд, который она бросила на Дастина, был не просто холодным, он был ледяным.

«Раз принц так настойчиво желает танцевать с маркизой, пусть будет по его воле.» - холодно произнесла она. «Но за все последствия он будет отвечать сам.»

Голос Императорской наложницы был таким же ледяным, но Дастина это, казалось, ничуть не тронуло.

«Не беспокойтесь, матушка. Я все улажу.» - спокойно ответил он. Победив в этой скрытой борьбе за власть, Дастин без лишних церемоний схватил Элизию за руку и повел её к центру зала, даже не спросив ее мнения.

[Честно говоря, у них обоих манеры оставляют желать лучшего...]

Скрывая раздражение, Элизия подняла другой рукой подол платья, стараясь не отставать от широких и торопливых шагов Дастина.

Без его поддержки она вполне могла бы оступиться и упасть.

Она мечтала выдернуть руку из его хватки, но понимала, что сделать это на глазах у всей знати, значит навлечь беду.

[Кто знает, как отреагирует Дастин, уязвленный в своей гордости? Да и ни Императорская наложница, ни герцог Рассет не остались бы в стороне.]

В итоге Элизии оставалось лишь стиснуть зубы и терпеть это унизительное положение.

Пока она изо всех сил сдерживала раздражение, они уже добрались до центра зала.

И как назло, заиграла медленная мелодия.

[Если бы это был быстрый танец, физического контакта было бы куда меньше. Но с медленным ритмом избежать его было невозможно.]

[Что это за день такой? Почему всё идет наперекосяк?]

На грани слез, Элизия почувствовала, как рука Дастина легла ей на талию, притягивая ближе.

По спине пробежал неприятный холодок, и она едва заметно вздрогнула.

[Когда Икер касался её, дрожь, пробегавшая по телу, была приятной. А сейчас…казалось, будто по ней ползет холодная, скользкая змея. Ничего, кроме отвращения.]

[Это отвратительно...]

С трудом сдерживая гримасу на лице, Элизия положила руку на предплечье Дастина и тихонько вздохнула.

Именно в этот момент она заметила Икера за плечом Дастина, беседующего с группой вельмож.

И хотя взгляд её скользнул к нему случайно, оторвать глаза она уже не могла.

Его высокая фигура, крепкое телосложение, отточенное годами фехтования, и мужественные черты лица словно притягивали взгляд. На долю секунды Элизия позволила себе представить, что сейчас держит её не Дастин, а Икер. Мысль была настолько неожиданной, что она сама испугалась.

И будто почувствовав её взгляд, Икер поднял глаза и посмотрел на нее.

Его обычно холодные золотистые глаза смягчились, наполнившись теплом, и Элизия вдруг почувствовала укол раздражения.

[Разве мужчина, заботящийся о женщине, не должен проявить недовольство, увидев её в объятиях другого? А этот спокойный, теплый взгляд, что он означал?]

[Тем более сейчас, когда в любой момент последствия Харриса могли лишить её сознания!]

[Хотя, конечно, он об этом не знал.]

[Что, он хочет сказать мне, расслабься и наслаждайся танцем с этим психом? Прямо святой, совсем не ревнует!]

Волнение и злость вскипели в ней, и Элизия уже собиралась отвести взгляд в раздражении, как вдруг заметила странное движение.

Икер поднял правую руку тыльной стороной к ней и легонько коснулся основания третьего пальца другой рукой, улыбаясь ей легкой, ободряющей улыбкой, будто говоря: «Не волнуйся».

[Что?]

На мгновение озадаченная, Элизия в изумлении расширила глаза.

Её взгляд скользнул к собственной правой руке, лежащей на предплечье Дастина, и она замерла.

На безымянном пальце поблескивало кольцо, то самое, которое Икер надел ей на палец в день особого собрания Дворянской фракции.

Она почти забыла о нем, ведь кольцо, благодаря магии, ощущалось почти невесомым.

[Что же тогда сказал Икер, когда кольцо, подгоняя размер, сжалось на её пальце?]

[В нем заключена магия, предотвращающая побочные эффекты Харриса. Не снимай его, чтобы ни случилось.]

Её губы чуть приоткрылись от удивления.

[Икер знал.]

[Он знал заранее, что Императорская наложница попытается отравить её Харрисом.]

И именно поэтому, прежде чем отправить её на встречу, сказал:

[Не волнуйся. Ничего не случится. Я обещаю.]

[Этот человек...]

Погруженная в мысли, Элизия пришла в себя, когда Дастин начал двигаться в такт музыке.

Её взгляд, словно заколдованный, снова упал на кольцо на правой руке.

Ранее золотое кольцо с лёгким красноватым отливом теперь светилось насыщенным алым цветом, ясное доказательство того, что наложница действительно подмешала ей Харрис.

Она должна будет спросить Икера, правильно ли она поняла.

[Но одно было несомненно: благодаря ему она могла больше не бояться последствий яда.]

Тревога, сковывавшая грудь, растворилась, уступив место облегчению, и в глазах Элизии вновь появился живой блеск.

[Откуда он узнал? Наблюдал за ней? Или предугадал?]

[Но ведь это был Икер.]

[Он никогда не говорил бы так, не будучи полностью уверенным. Он не был человеком, который полагается на догадки.]

Решив, что обязательно расспросит его о кольце, и о многом другом, Элизия воспользовалась поворотом в танце, чтобы бросить на него украдкой взгляд.

Икер отвел глаза, спокойно беседуя с другим дворянином, словно всё было в полном порядке.

[Кстати, я ведь никогда не видела, чтобы Его Светлость танцевал...]

[Конечно, она не присутствовала на всех балах, где бывал Икер, но на тех, где она была, он ни разу не выходил на паркет.]

Понимая это, Элизия вдруг почувствовала странное желание, потанцевать с ним.

[Если бы она стала его первой партнершей...]

Одна только эта мысль заставила её сердце учащенно забиться, и уголки губ сами собой дрогнули в улыбке.

Но мимолетное счастье тут же исчезло, Дастин наклонился к её уху:

«Кажется, прошло много времени с тех пор, как мы последний раз танцевали вместе. Не так ли?»

[Прошло, да...]

Элизия холодно подумала, что он, пожалуй, не ошибался.

[Всё это время она изо всех сил старалась избегать его, на случай, если её всё же поймают и заставят танцевать с ним.]

Но вслух такого, конечно, не скажешь, поэтому, встретившись взглядом с Дастином, Элизия лишь молча кивнула.

Он смотрел на неё так, словно она была его возлюбленной, и, хотя Элизии это было крайне неприятно, вечно отводить глаза она тоже не могла.

«Кажется, действительно прошло немало времени.» - отозвался он.

«Вы всё так же танцуете изящно. Но, Элли...»

«Да, Ваше Высочество?»

«Ты выглядишь бледной. Всё ли с тобой в порядке?»

Услышав это, Элизия незаметно для него скривила уголки губ. Она прекрасно понимала, что на самом деле интересовало его.

[Наверняка он ломает голову, почему я до сих пор не пошатнулась, хотя музыка уже давно играет...]

Понимая истинные намерения Дастина, Элизия моргнула, изображая наивность.

«Немного устала, но в целом чувствую себя хорошо.»

На его лице промелькнула тень недовольства, явно не тот ответ, который он ожидал услышать.

Увидев это, Элизия ощутила тихое, едва уловимое удовлетворение.

[Жди сколько хочешь. Я не упаду в обморок.]

С этими озорными мыслями она продолжила танец, сохраняя безупречную, вежливую улыбку.

«Может, это просто освещение в зале?» - добавила она лёгким тоном.

«Кстати, Ваше Высочество, мне показалось, что вы тоже выглядите несколько бледно.»

Дастин нахмурился ещё сильнее, глядя на неё, притворяющуюся заботливой.

Время шло, а побочных эффектов Харриса всё не было. И это не укладывалось у него в голове.

По всем расчётам, он уже должен был выносить её из зала, обессиленную, почти теряющую сознание.

Но вместо этого Элизия держалась уверенно, словно ничего не произошло.

Тёплая мягкость её тела в его объятиях, тонкий сладковатый аромат, будь то духи или её собственный запах, всё в ней казалось соблазнительным и волнующим.

Даже просто держа её в руках, он ощущал, как внизу живота медленно нарастает болезненное желание.

И если бы не пристальные взгляды вокруг, он бы уже давно сорвался и овладел ею прямо здесь.

Может, именно это его так раздражало.

Он пошёл на открытый конфликт с собственной матерью ради того, чтобы завладеть ею, веря, что теперь ничто не помешает ему...И всё напрасно.

Он не мог прямо спросить, почему она до сих пор в сознании, поэтому лишь с трудом подавил раздражение и выдавил из себя:

«Рад слышать, что ты в порядке.»

«Благодарю за заботу, Ваше Высочество.» - мягко ответила Элизия, улыбаясь.

Дастин бросил взгляд в сторону своей матери.

Подозрение закралось в его сердце. [Неужели Харрис в итоге не был подмешан?]

Но напряжённое выражение лица Императорской супруги говорило об обратном: она тоже явно не ожидала такого развития событий.

[Неужели бокал подменили?]

Элизия, наблюдая, как он хмурится, еле сдержала улыбку.

Музыка подходила к концу, и она уже собиралась вежливо закончить танец и уйти, ведь ей удалось вызвать в нём бурю эмоций, даже не приложив особых усилий.

Но, к её удивлению, когда мелодия стихла, Дастин не отпустил её.

«Столько времени прошло...Думаю, одного танца недостаточно. Давайте станцуем ещё один.»

На мгновение Элизия едва не выдала свои истинные чувства, настолько неожиданным было это предложение.

[Похоже, он решил, что действие яда просто запаздывает.]

[Однако отказаться напрямую она не могла, положение обязывало.]

[Нужно было срочно придумать, как уйти, не вызвав его подозрений и не задев его гордость.]

[Если скажу, что плохо себя чувствую, он решит, что побочные эффекты всё-таки начались. Что же делать?]

Обычные оправдания не годились, и Элизия начинала терять терпение.

И в тот самый момент, словно кто-то услышал её мольбу, протянулась спасительная рука...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу