Тут должна была быть реклама...
Хар, лениво раскинувшись на ветке дерева с закрытыми глазами, медленно открыл их, услышав вдалеке приближающийся стук колёс кареты.
[Похоже, наконец-то вернулись.]
После того как прошлой ночью Пауль отвёз Элизию в деревню, он вернулся на постоялый двор уже под вечер, передав сообщение от Икера:
[Его Превосходительство велел передать, чтобы вы не беспокоились, они благополучно добрались.]
Сказав это, Пауль сразу ушёл домой, но на следующее утро, около девяти, снова заглянул на постоялый двор, чтобы сообщить, что гость выезжает из поместья в десять.
Хотя выезд задержался, Хар не придал этому значения. На всё есть причины, и он привык ждать.
Прислушиваясь к приближающемуся гулу колёс, Хар мысленно прикинул расстояние. Когда стало ясно, что прибытие вот-вот, он спрыгнул с дерева. Легко приземлившись на землю, он сразу заметил, как карета остановилась у входа на постоялый двор.
Пауль соскочил с козел, поставил переносную подставку у дверцы и вежливо отступил в сторону.
Хар поднялся по ступеням, открыл дверцу, и его взгляд сразу встретился с Элизией. Она только собралась встать, но, увидев его, широко улыбнулась и протянула руку:
«Хар.»
Он с облегчением отметил, что у неё хорошее настроение. Взяв её за руку, Хар помог спуститься.
«Счастливого пути, миледи.»
«Спасибо за всё, Пауль.»
Поблагодарив возника, который в ответ молча склонил голову, Элизия обратилась к Хару:
«Прости, что заставила ждать. Лошадь где?»
«За постоялым двором. Сразу выезжаем?»
«Да, мы и так уже опаздываем. Мне нужно многое обсудить с Лулиен. Туда?» - она кивнула в предполагаемом направлении.
«Прямо по тропинке.» - подтвердил Хар.
«Поняла.»
Когда Элизия направилась в сторону, которую он указал, Хар слегка прищурился, наблюдая, как она удаляется.
На ветру донёсся её аромат - привычный, но с едва уловимой новой ноткой. Он уже знал этот запах...и быстро вспомнил, кому он принадлежит.
Хар догадался, почему теперь этот запах сопровождает Элизию, но не стал задавать вопросов. Он не вмешивался в личную жизнь друзей, особенно если всё само собой вскоре станет ясно. Так же, как сейчас.
«Я переспала с Его Превосходительством.»
Элизия произнесла это так буднично, будто комментировала погоду. Хар ответил в том же духе:
«Не ты ли на него набросилась?»
«Что ты такое говоришь? Всё было по обоюдному согласию.»
«Кто поцеловал первым?»
«…»
Элизия, до этого столь решительная, вдруг замолкла, не найдя, что ответить, Хар тихо усмехнулся.
«Понятно. Так просто этим не закончилось, да? Значит, теперь это постоянное явление?»
«…Хочешь умереть?»
«И как ты теперь к нему относишься?»
Это был вопрос, который Хар задавал ей каждый раз, когда она вступала в отношения с мужчиной. И всегда получал один и тот же ответ: [Просто мимолётное увлечение.]
Но в этот раз он чувствовал, что будет иначе. И не ошибся.
«Наверное, стоит назвать его тайным возлюбленным? Всё же встречаетесь втайне…А, вон и лошадь.»
Видя, как Элизия ускорила шаг, будто пытаясь скрыться от собственных слов, Хар почувствовал облегчение.
[Сейчас ей был нужен кто-то, как огромное надёжное дерево - человек, на которого можно было бы опереться в любой момент.]
И, по мнению Хара, герцог Деймос был как раз таким человеком.
[Надеюсь, у них всё получится.][Чтобы она больше не была одинока. Чтобы смогла быть по-настоящему счастливой.]
Он искренне надеялся, что герцог Деймос сможет занять то место, которое ни он, ни Лулиен занять не смогли.
***
На следующее утро, после возвращения Элизии в маркизат, к ней пожаловал слуга герцога Рассета.
Он почтительно поклонился и сразу передал слова своего господина:
«Его Превосходительство просит вас прибыть в герцогство сегодня днём.»
Как обычно, эта односторонняя «просьба» вызвала в Элизие бурю гнева, которую она с трудом подавила.
[Какой же он бессовестный...]
[После всего, что он натворил, ещё смеет вызывать её, будто ничего не произошло. Это было и нелепо, и возмутительно, но она не могла позволить себе показать эмоции.]
[Семья Камелии по-прежнему оставалась под его контролем.]
«Хорошо. Передайте Его Превосходительству, что я прибуду днём.»
Сохраняя хладнокровие, Элизия отпустила слугу и направилась в кабинет, где её ждали Лулиен и Хар.
Едва она вошла, как Лулиен спросила:
«Опять вызывает?»
«Да. Просит прийти днём. А я ещё толком не пришла в себя. Вот же ублюдок.»
Элизия опустилась на диван, стиснув зубы, и Лулиен лишь тяжело вздохнула.
«Если бы был конкурс на самого бесстыдного, он бы стал чемпионом Империи. Он просто отвратителен. Ты пойдёшь?»
«Придётся. Если он поймёт, что я догадалась, тут же ударит в спину. Так же, как поступил с моими родителями.»
Услышав это, Лулиен и Хар переглянулись. В их глазах вспыхнула ярость, но молчание повисло между ними.
Однако в себя они пришли быстрее, чем Элизия.
Они давно подозревали нечто подобное, и потому удар не был столь неожиданным.
Хотя Лулиен всё же с трудом скрывала волнение, она сделала глубокий вдох и вновь обратилась к подруге:
«Есть хоть какие-то догадки, чего он добивается?»«Ни малейшего. Придётся узнать на месте.»
Элизия нахмурилась. [Иногда герцог Рассет вызывал её без всякого объяснения. И каждый раз это оборачивалось чем-то странным или неприятным.]
«Разберусь, когда туда приеду. Кстати, Хар.»
Он сразу повернулся к ней.
«Сколько займёт времени проверить список семей, которые внезапно обанкротились или попа ли в «несчастные случаи» незадолго до той аварии с каретой?»
«Дело давнее. Быстро не выйдет. Если повезёт - неделя. Если затянется - две.»
«Понимаю. Но, пожалуйста, постарайся как можно быстрее.»
«Сделаю всё возможное.»
«Спасибо. А я пока отдохну у себя.»
Когда Элизия встала с усталой, но сдержанной улыбкой, Лулиен и Хар с тревогой посмотрели на неё.
«Тебе плохо?» - спросила Лулиен.
Элизия покачала головой:
«Нет. Просто нужно успокоиться. А то боюсь, как бы не вцепиться ему в горло при первой встрече.»
Сказано было с улыбкой, но в её глазах сверкнула сталь.
***
Возможно, утро, потраченное на то, чтобы прийти в себя, не прошло зря, когда Элизия прибыла в поместье герцога, она выглядела достаточно собранной.
Но вся её выдержка рухнула в одно мгновение, как только она увидела Дастина.
[Что за черт, опять этот псих?]
Элизия с трудом разгладила нахмуренные брови и натянула на лицо вежливую улыбку.
[Его лицо, которое вызывало у неё отвращение ещё до недавнего времени, стало и вовсе невыносимым, теперь, когда она узнала секрет герцога Рассета.]
[А, это его самодовольное выражение, словно он гордится собой, просто выворачивало её изнутри.]
«Приветствую Маленькое Солнце Империи. Как вы поживали, Ваше Высочество?»
Элизия с трудом сдерживала нахлынувшие чувства и склонила голову в знак приветствия.
Однако Дастин, не задумываясь, протянул руку и приподнял её подбородок.
[Сумасшедший ублюдок!]
По спине пробежал озноб, и на язык тут же поднялась брань. Она сжала зубы, чтобы слова не сорвались с губ.
Сдерживая порыв вырваться, Элизия крепко сжала кулаки у боков.
Почувствовав её напряжение, Дастин медленно заговорил:«Думаю, нам бол ьше ни к чему эти формальности, разве не так?»
«Что вы имеете в виду, Ваше Высочество?»
[Убери от меня свои чертовы руки…] - мысленно прошипела она, стараясь говорить ровным голосом.
В ответ Дастин медленно, почти лениво, улыбнулся. Он наклонился чуть ближе, так что его дыхание коснулось её кожи, и прошептал:
«Скоро узнаешь, Элли.»
Это длилось всего мгновение, но Элизия не пропустила мимолётную вспышку желания в его глазах - мрачного, липкого, тревожного.
[Он не раз смотрел на неё так, но сейчас в этом взгляде было что-то иное.]
Что-то, от чего её по-настоящему охватила тревога.
К счастью, после этих слов он наконец отступил.
Убрав руку, словно ничего не случилось, он кивнул в сторону кабинета герцога Рассета.
«Иди. Разве ты не к нему пришла?»
«…Прошу извинить меня.»
Сдержанно кивнув, Элизия прошла мимо Дастина и направилась к кабинету герцога.
Но в душе бурлили мысли:
[Что он имел в виду? Что всё это значит?]
[Его чересчур радостное выражение лица, странные намёки - всё это дурно пахло.]
Остановившись перед дверью, она постучала.
«Входите.» - тут же раздался голос герцога, словно он ждал её у самого порога.
Открыв дверь, Элизия вошла в кабинет. Герцог Рассет сидел на диване.
На столике уже стоял поднос с чаем, это явно было не просто светская беседа.
Подняв на неё глаза, он кивнул на кресло напротив:
«Присаживайтесь.»
«Благодарю, Ваша Светлость.»
Как только она села, герцог сам налил ей чаю.
«Спасибо, что пришли. Давайте поговорим за чашкой чая.»
«Благодарю.»
Элизия опустила взгляд на чашку, пытаясь заглушить ненависть, которая вскипела в ней п ри одном его виде.
[Как она вообще могла сохранять спокойствие перед человеком, который, как она уже знала, нет, была уверена, причастен к гибели её родителей?]
Она медленно отпивала чай, заставляя себя сохранять самообладание, на которое потратила долгие годы.
И только благодаря этому, когда герцог заговорил, её голос не дрожал.
«Я позвал вас, чтобы показать вот это.» - сказал он, протягивая через стол какую-то папку. На лице у него играла лёгкая, но трудно читаемая улыбка.
[Что теперь?]
Ощущение тревоги, которое она испытала при встрече с Дастином, вернулось с новой силой.
Открыв папку, Элизия начала читать.
И в следующую секунду её глаза расширились от шока, зрачки расширились, дыхание перехватило.
То, что она увидела, не укладывалось в голове.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...