Тут должна была быть реклама...
— Какого черта ты делаешь? — Мередит отступила на шаг, не сводя глаз с Барта.
— А на что похоже? Ты хочешь меня бросить? Забрать сына? Я не могу этого допустить.
— Так ты собираешься убить меня? — Мередит рассмеялась. — Что, если этот выстрел был из-за полиции? Что, если они пришли за тобой? Мисс Делеон похожа на ту, которая не станет мириться с такими, как ты.
Барт пожал плечами:
— Таким, как я? Ее слово против моего. Как думаешь, кому поверят?
— Зависит от обстоятельств. Есть ли у нее судимость? Скорее всего, нет. У тебя есть.
— Женщины совершают безумные поступки, когда отчаянно хотят ребенка. Я уверен, что смогу убедить офицера полиции поверить мне. Особенно если это мужчина, — Барт сделал еще один шаг к жене.
— Ты изменял мне, пока мы были женаты, а теперь хочешь лишить меня жизни?
— А ты не позволила мне прикоснуться к тебе, как только узнала, что беременна. Что мне оставалось делать?
— Соблюдай наши брачные обеты. Прежде всего, напомни себе, почему ты женился на мне, — Мередит пыталась нащупать что-нибудь, что могло бы послужить оружием. Пальцы уперлись в книгу, но она не поможет. Следующей ока залась хрустальная ваза с каким-то растением.
— Ты была хорошей женой, Мередит. Большую часть времени. Ты помогала мне управлять этим заведением, что, должен признать, облегчило знакомство с женщинами. Ты заслуживаешь знать правду.
— Правду о чем? — Спросила Мередит, крепко сжимая вазу. Она должна была рассчитать время.
— Ребенок в твоем животе не будет моим первым, — признался Барт. Потрясенное выражение лица жены заставило его рассмеяться. — Ты действительно так удивлена?
— Нет, если быть честной. Ты никогда не был мне верен. Келли Соммерби залетела от тебя, не так ли?
— Возможно.
— Тоже заставил ее? — Мередит с трудом подавила страх.
Лицо Барта исказилось от отвращения:
— Сука сама хотела этого, а потом вдруг стала верной женой. Признаю, я накачал ее наркотиками. Как еще она могла забеременеть, если ее муж "стрелял холостыми патронами"?
— Ты сумасшедший, — прошеп тала Мередит.
— Нет. Это она была сумасшедшей! Кто ходит к гипнотизеру, чтобы попытаться вспомнить свои прошлые жизни? Она прибежала сюда, крича, что помнит, что произошло. Она была ненормальной. Я бы и пальцем к ней не прикоснулся, если бы знал, что она такая сумасшедшая ду...
— Заткнись!
Мередит ударила вазой мужа по голове, в результате чего он выронил статуэтку и упал. Женщина выскочила из хижины так быстро, как только позволяло ее тело. Она знала, что должна позвонить в полицию. Что еще важнее, она должна спрятаться. Сильверман побежала в лес, к старому домику, в котором Барт никогда бы не нашел ее.
***
Молли постучала в дверь домика, но никто не ответил. Повернула дверную ручку и вознесла благодарственную молитву, когда та повернулась, позволяя ей войти. Она быстро вошла и заперла за собой дверь.
— Эй? Здесь есть кто-нибудь?
Ответом была тишина. Свет включен, значит, кто-то недавно здесь был. Молли прошла по короткому коридору, который привел ее к незапертой двери. Она открыла дверь и увидела лестницу, ведущую в темноту.
— Эй, есть здесь кто-нибудь? Мне нужна помощь, — позвала она.
Подождала несколько секунд, прежде чем спуститься по деревянным ступенькам. Прокладывала себе путь, держась руками за каменные стены, пока глаза привыкали к темноте.
— Что это за место, черт возьми? — Пробормотала Молли. Она сделала несколько шагов вперед и споткнулась. Протянула руки и коснулась металлической двери.
— Эй! — раздался мужской голос. — Выпустите нас!
Молли отпрянула:
— Кто там?
Стук с другой стороны двери заставил ее вздрогнуть. Женщина попятилась назад.
— Там кто-нибудь есть?
— Привет, мы здесь в ловушке! Выпустите нас, пожалуйста! — крикнул мужской голос.
Молли пошарила по двери, пока не нащупала задвижку. Потянула ее и увидела пару голубых глаз, уставившихся на нее. Молли вскрикнула и отскочила назад.
— Миссис Клинфилд? Это я, Джекс Майклс. Пожалуйста, выпусти нас?
— Джекс? Жених Дани, верно?
Джекс кивнул:
— Ага. Не уверен, что произошло, но я проснулся здесь, и не один. Здесь девушка. У нее начинаются схватки. Пожалуйста, выпусти нас!
Молли ахнула:
— Там беременная? Подожди...подождите минуту. Здесь темно, так что я постараюсь помочь.
Ссоры с Саймоном были мгновенно забыты, когда женщина подумала о бедняжке за дверью и ее ребенке. Опустившись на колени, нащупала дверную ручку и подергала.
— Черт возьми, заперто. Что делать?
— У тебя есть сотовый? Звони 911! — Джекс оглянулся на Тамми, которая начала выть от боли.
Он подумал о Дани и быстро помолился про себя, надеясь, что с ней все в порядке.
— У меня нет с телефона, но я сбегаю за помощью, — Молли повернулась, чтобы подняться по лестнице, когда услышала голоса.
— Она, должно быть, зашла сюда. Больше идти некуда, — объяснил Бо.
— Я здесь, внизу! Помогите! — Позвала Молли. Она повернулась к двери. — Кто-то идет.
Джекс заставлял Тамми дышать так делают большинство беременных женщин в кино и отпустил ее руку:
— Я сейчас вернусь, хорошо?
Выглянул из отверстия в двери и почувствовал облегчение, когда увидел Бо:
— Бо, можешь нам помочь?
— Джекс, это ты?
— У девушки схватки. Ей нужна скорая помощь.
Шелли включила фонарик на телефоне, пока Саймон и Бо пытались открыть дверь.
— Может, стоит погуглить, как взломать замок или что-то в этом роде?
Джекс закатил глаза:
— У меня есть перочинный нож, могу дать. Попробуйте вскрыть замок им. Справитесь?
Бо кивнул, передавая пистолет Шелли. Та держала его двумя пальчиками, но при этом старалась держаться подальше от Молли, которая съеживалась при каждом крике Тамми.
— Джекс, ты не представляешь, как Дани волновалась, когда искала тебя.
— Ты видел Дани? С ней все в порядке? — Джекс почувствовал, что наконец-то может дышать.
— Я видел ее после того, как она вышла из кабинета доктора Сильвермана. Мне показалось, что с ней все в порядке. Она была немного потрясена и волновалась, но сказала, что ждала своих друзей-полицейских, — объяснила Шелли.
— Слава богу, — прошептал Джекс.
— Я вызвал скорую. Они уже в пути, — сказал Саймон, возвращаясь в холл. Как и полиция, Молли.
— Успокойтесь! — прикрикнул Бо. — У нас и так достаточно забот. Какие бы проблемы в браке у вас ни возникли, они могут подождать.
Наконец ему удалось отпереть дверь, и компания из четырех человек вбежала в маленькую комнату. Все они почувствовали запах мочи, а Шелли чуть не вырвало.
— У нее будет ребенок, — прошептал а Молли. — Ребенок.
— Нужно увести ее отсюда, — сказал Джакс. — Но все же стоит дождаться приезда скорой.
— Верно, — кивнул Бо, все еще потрясенный тем, что Тамми корчится от боли.
— Кто-то из нас должен подождать снаружи...знаешь, на всякий случай, — сказал Саймон, отступая на шаг.
— Вы никуда не уйдете, — раздался из коридора знакомый женский голос.
Все, кроме Тамми, обернулись. Ее глаза все еще были закрыты из-за боли, и девушка не смогла рассмотреть новых гостей.
— Что вы здесь делаете? — спросил Джекс.
Прежде чем она успела ответить, Тамми вскрикнула:
— О, черт, кажись, я сейчас рожу!
***
Мередит услышала крики прежде, чем увидела, что происходит.
— Кто там?
Подбежала к двери, которая была открыта, и упала с маленькой лестницы, ведущей в потайную комнату внизу. Она закричала от боли, увидев кровь, стекающую по ногам.
— Что вы здесь делаете? — спросил мужчина. — Что, черт возьми, происходит? Вы в порядке?
У нее кружилась голова, и она не могла сосредоточиться.
— Помогите... мне.
— Божечки, это доктор Сильверман, — услышала она женский крик. — У нее кровотечение. Ее ребенок! Где, мать ее, скорая помощь?
Мередит не была уверена, что происходит и почему в ее секретном домике собралось так много людей, но она была благодарна. Надеюсь, они смогут помочь ей спасти ребенка.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...