Тут должна была быть реклама...
Джекс наблюдал, как Барт Сильверман шел по главной территории к домику, который делил с Мередит. Как только он вошел, детектив тихо подошел к окну.
— Я поговорила с Женевьевой, — объявила Мереди т.
— Милая, я же говорил, чтобы ты не трогала ее. Я бы никогда так с тобой не поступил.
На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Мередит заговорила:
— Я знаю... но все же.
— Нет, никаких "но". Ты моя жена. Я тебя люблю. Я уже не какой-то глупый мальчишка, каким был в молодости. Я стал мудрее. Старше... и у меня лучше вкус, — Он наклонился и поцеловал жену.
Мередит оттолкнула его:
— Прекрати, Барт. Ты же знаешь, что мы не можем...
— Можем. Мы оба знаем, что секс не повредит ребенку.
Женщина покачала головой:
— У меня было три выкидыша. Воздержание так долго поддерживало во мне жизнь ребенка. Я сказала тебе, как только узнала, что мы ждем ребенка, что не хочу рисковать. Сегодня у меня были боли. Мы должны сделать это ради нашего сына.
Он прижался лбом к ее лбу и выдохнул:
— Я делаю это ради нашего ребенка, но как только он родится и ты будешь оправдана, нам придется нарушить весь этот обет безбрачия.
Мередит поцеловала мужа:
— Я обещаю.
Джекс задумался, на каком сроке беременность Мередит, и не лжет ли Барт о том, что изменяет своей жене. Его слова звучали искренне, но у доктора действительно было сомнительное прошлое. Несколько минут спустя детектив увидел, как пара выходит из домика. Он отступил назад, чтобы они его не увидели.
— Я собираюсь отвести миссис Морган к озеру. Она почувствует себя спокойнее, когда вода благословит ее.
— Хорошо. Я подготовлю медицинские документы. Подготовка к завтрашнему дню не займет много времени. Затем встретимся в нашем домике, и продолжим с того места, на котором остановились, — Барт пощекотал жену, та завертелась в его объятиях.
— Хорошо. Просмотри ее карту и инструкцию по беременности. Отправь ее обратно к мужу. Постарайся, чтобы она не задавала слишком много вопросов, иначе придется провести там несколько часов.
Барт рассмеялся:
— У них всегда куча вопросов. Помни, что одна из главных причин, по которой эти женщины в конце концов беременеют, заключается в том, что мы их расслабляем. Если хочешь, можем поменяться местами, и я могу пойти с ней на озеро, а ты проведешь инструктаж.
— Нет, спасибо. У меня не хватает на это терпения. Если бы мы не брали так дорого, я бы посоветовала вообще пропустить инструктаж перед беременностью, — сказала Мередит, сложив руки на животе.
— Ну, это часть шоу. Мы должны разыграть волшебное озеро.
— Волшебное? — она рассмеялась. — Ну, оно волшебно, если кто-то в это верит.
— Ш-ш-ш, а то еще кто-нибудь услышит, — предупредил ее муж.
Джекс наблюдал, как они снова поцеловались, прежде чем разойтись в разные стороны. Он собирался последовать за Бартом, когда увидел Дани Делеон, осторожно идущую к озеру.
Не раздумывая, детектив последовал за ней. Солнце садилось, и девушка пыталась спрятаться. Джексу стало интересно, что она задумала. Дани пряталась за кустами, наблюдая за Мередит и миссис Морган. Он похлопал ее по плечу, и она подпрыгнула.
— Джекс, ты меня напугал!
— Что делаешь?
— Шпионю. Ты не поверишь, что я узнала. Сначала давай посмотрим, что такого особенного в этом озере.
Они наблюдали, как Мередит и миссис Морган направились к озеру. Миссис Морган была в купальнике. Она медленно пошла вперед, пока не оказалась по пояс в воде.
— Оставайся там несколько минут. Пусть вода благословит тебя своей плодовитостью, — проинструктировала Мередит.
— Это, должно быть, полная чушь, — прошептала Дани Джексу, который кивнул.
Они увидели, как Мередит произнесла странное заклинание, завернула миссис Морган в большое полотенце, и женщины ушли. Дани и Джекс подождали, пока они скроются из виду, прежде чем заговорить.
— Знаешь, не стану скрывать, но немного разочарована всей этой историей с озером, — призналась Дани. — Все г оворили об этом так, словно это какое-то чудо. Я думала, что вода будет светиться или Лохнесское чудовище появится из ниоткуда. Может быть, какие-нибудь русалки подпрыгнули бы в воздух или что-то в этом роде. Не знаю, но это было разочарованием.
— Озеро просто обман, — сказал Джекс. — Я случайно услышал, как об этом говорили Сильверманы. Они используют его как своего рода психологическое плацебо. Женщины верят, что озеро действительно благословенно, и им становится легче, что облегчает зачатие.
— Значит, встреча, на которую она сейчас идет, тоже для того, чтобы расслабиться?
— Возможно, — ответил Джекс. — Я не совсем уверен.
— Это все еще считается мошенничеством, если сработает? — Спросила Дани.
— Ты о чем?
— Ну, мы все еще на первой стадии, но пары на третьей стадии смогли зачат. Их тоже было много. Так что, возможно, в этой воде что-то есть. Или, может быть, хорошие врачи знают, что делают, чтобы помочь женщинам забеременеть.
— Я не знаю, как им удается помогать им. Весь этот пансионат с самого начала был странным.
— Согласна, клянусь, все эти люди — настоящие психи. Кстати, я видела невероятную вещь, Джекс. Та женщина, Женевьева, на самом деле не беременна.
— Что?
— Не хочу показаться извращенкой, но я заглянула к ней в дом и увидела, как она снимала искусственный живот.
Джекс несколько мгновений обдумывал это.
— Похоже, доктор не врал, когда говорил, что между ними ничего не было.
— К тому же Мередит сказала, что Женевьева обвинила нескольких мужчин в том, что они являются отцами ее детей. Так что, возможно, доктор Сильверман не так плох, как мы думали.
— Хороший доктор не виноват в ее беременности, — согласился Джекс. — Эта Женевьева, должно быть, очень хочет подцепить богатого мужчину.
— По словам Мередит, у нее и правда темное прошлое.
— Я собираюсь найти дом, где он и миссис Морган, а ты иди домо й.
— Ни за что! Я пойду с тобой, — возразила Дани.
— Черт возьми, я не смогу выполнять свою работу, если буду слишком беспокоиться о тебе. Иди в домик, там ты будешь в безопасности.
— Тогда я буду беспокоиться о тебе. Нет, нам нужно держаться вместе.
Детектив застонал:
— И что я должен сказать, если нас обоих поймают на шпионаже? Одному человеку легко солгать. Двум уже сложно.
Она рассмеялась:
— Меня уже дважды ловили. Просто скажу, что это у нас семейное.
Джекс только покачал головой и продолжил идти к домику, в котором находились миссис Морган и доктор Сильверман.
— Кстати, о парах... могу кое о чем спросить?
— Ты только что спросила.
Дани нахмурилась:
— Я ненавижу, когда люди отпускают такие дурацкие шутки. У меня есть еще один вопрос.
Джекс ухмыльнулся.
— Спрашивай.
— Поцелуй...тот, что был раньше...это было просто для виду? Ты сделал это только потому, что там были Молли и Саймон?
Джекс просто хотел показать Саймону, что у него нет шансов с Дани. Он вспомнил слова Роберто о том, что с Делеон нужно обращаться осторожно, а также о том, что девушка потеряла воспоминания о его признании. Возможно, это было признаком того, что он действовал слишком быстро. Мужчина не хотел отпугивать Дани или заставлять ее чувствовать себя неловко, поэтому солгал:
— Конечно, так и было. Зачем еще мне это делать?
Дани отвела взгляд:
— Так я и думала.
Детектив нахмурился. В ее голосе прозвучало разочарование? У него не было времени подумать об этом, потому что они подошли к домику.
— Опять окно? — Спросила Дани.
Джекс кивнул. В домах Majestic Waters не было кондиционеров, поэтому окна обычно оставались открытыми. Они присели на корточки у окна.