Тут должна была быть реклама...
«Если ты тратишь мое время впустую, я сейчас же вышвырну тебя», — сказал Генрик, его лицо исказилось в яростной гримасе.
Он стоял в дверях маленькой комнаты и злобно смотрел на Гаррета. Рин помог ла Гаррету сесть, прежде чем пойти за Генриком, и теперь он опирался спиной о стену. Не имея возможности использовать ноги для опоры, он опирался на левую руку, положив правую руку на колени. С спокойствием, не соответствующим его возрасту, он встретил взгляд крупного хозяина гостиницы и спокойно заговорил:
«Я хочу, чтобы вы наняли меня. Платите нам с Рин жильем и едой, а взамен я помогу вам».
«Поможешь мне?» — с издевкой рассмеялся Генрик. — «Ты даже себе помочь не можешь. Как ты собираешься помочь мне?»
«Я умею читать, писать и считать», — сказал Гаррет ровным голосом. — «Я могу помочь вам с бухгалтерией. Я обучен работе писцом и счетоводом».
Перемена на широком лице Генрика после слов Гаррета была разительной. Однако даже улыбка не могла скрыть подозрительности в его глазах. Хотя чтение и письмо не были чем-то необычным, умение работать с числами встречалось гораздо реже. Почти каждый в городе знал базовую арифметику для управления деньгами в повседневной жизни, но для чего-то более сложного требовались услуги счетовода — специалиста, обученного продвинутой математике. На Земле такую работу можно было бы назвать бухгалтерией, но, судя по воспоминаниям Гаррета, в этом мире большинство счетоводов не поднимались выше уровня обычных клерков.
Это был первый план Гаррета, который должен был дать ему время, чтобы освоиться в городе. Счетоводы, как и писцы, были редкостью в трущобах и стоили целое состояние. Генрик явно заинтересовался, но его скептицизм усилился, когда его взгляд задержался на недостающей руке Гаррета.
«Что ты можешь сделать без одной руки?» — спросил хозяин гостиницы, указывая на отрубленную руку.
«Моя левая рука работает нормально», — ответил Гаррет. — «Дайте мне стул и перо, и я вам покажу».
Все еще испытывая подозрения, Генрик посмотрел сначала на Гаррета, затем на Рин, прежде чем кивнуть.
— Хорошо. Идем со мной.
Развернувшись, он собрался уходить, но заметил насмешливую улыбку на губах Гаррета. Лицо Генрика вспыхнуло от злости, н о, прежде чем он взорвался, он увидел, как Гаррет похлопал свои неподвижные ноги.
— Простите, сэр, но моя подвижность оставляет желать лучшего. Боюсь, я не могу пойти куда-либо.
Разоруженный явным самоироничным тоном Гаррета, Генрик коротко рассмеялся и махнул рукой двум здоровякам, стоявшим в коридоре.
— Оби и Горн помогут тебе. Доставьте его в мой кабинет.
— Да, босс, — эхом отозвались двое, заходя в маленькую комнату.
Схватив Гаррета за руки, они грубо подняли его, без труда удерживая, пока тащили из комнаты, не обращая внимания на то, как его ноги скребли по полу. Несмотря на унизительность происходящего, Гаррет был слишком сосредоточен на других вещах, чтобы что-то сказать. Ранее ему удавалось мельком заглянуть в коридор, когда дверь открывалась, но, когда его вытащили наружу, его сознание будто поразило молнией.
Коридор был длинным, и свет проникал через окно в его конце. Лестницы, ведущие вверх и вниз, и две двери в середине коридора были точно такими же, как в его видении в Сне, за исключением дополнительной двери, закрывавшей лестницу вниз, предположительно в подвал. Более того, он быстро понял, что два накачанных мужчины, тащивших его к первой двери, были теми же фигурами, которых он видел в кабинете Генрика. Его мысли бешено метались, обдумывая последствия увиденного, и он вернулся в реальность, только когда его грубо усадили на стул.
Оби и Горн отпустили его руки и отошли, ухмыляясь, когда Гаррет едва не упал со стула. Только Рин, которая последовала за мужчинами в кабинет, успела схватить его за рубашку, не давая ему шмякнуться лицом на пол. Улыбнувшись ей благодарно, Гаррет посмотрел на стол, и по его спине пробежала дрожь. На столе лежала та же открытая бухгалтерская книга и стопка писем, которые он недавно изучал. Его глаза невольно метнулись к окну, почти ожидая увидеть густой туман, заслонявший вид в Сне.
Но вместо этого он увидел грязный переулок, ведущий к небольшому заливу. Он различал мачты кораблей, торчащие тут и там, и здания вдалеке. Утреннее солнце, хоть и слабое, заставляло тень здания, в котором он находился, растягиваться через улицу, показывая, что таверна была значительно больше окружающих деревянно-кирпичных построек.
— Вот счета, но прежде чем прикасаться к ним, подумай хорошенько, действительно ли ты хочешь попробовать. Если ты лжешь мне насчет того, что ты счетовод, окажешься в реке с завязанными за спиной руками. И твоя подруга тоже.
Слова Генрика вернули Гаррета в реальность. Повернувшись к открытой книге, на которую указал трактирщик, он увидел, как губы Рин сжались. Вместо ответа Гаррет взглянул на книгу, подтверждая, что цифры совпадают с теми, что он видел во сне. У него не было опыта взаимодействия с чем-то сверхъестественным на Земле, но память, с которой он слился, не оставляла сомнений в том, что это мир магии и тайн.
Если бы он не слился с воспоминаниями юного дворянина, то мог бы подумать, что сходит с ума. Вместо этого внутри него поднялось чувство радости. Гаррет понятия не имел, как он получил способность гулять по Сну, но не собирался жаловаться. Отбросив лишние мысли, он сосредоточился на бухгалтерской книге, проводя указательным пальцем по колонке чисел и подсчитывая в уме. Генрик, Рин и двое здоровяков, Оби и Горн, внимательно наблюдали за ним, но Гаррет не обращал на них внимания.
Едва заметная морщинка появилась на его лбу, когда он дошел до конца колонки. Прежде чем Генрик успел спросить, что случилось, он начал двигаться вверх по колонке, пока не добрался до определенного числа. Постучав по нему, он поднял глаза на трактирщика.
— Здесь ошибка. Не хватает тридцати серебряных.
Гаррет заметил эту ошибку, когда впервые изучал книгу во сне, и, подтвердив ее в реальности, теперь был уверен, что эти два мира связаны. Хотя он не понимал, что происходит с туманом или с чудовищем с гигантским красным глазом, он знал, что то, что он видел во Сне, соответствует реальности.
— Что ты сказал? — спросил Генрик, прищурив глаза.
— Тот, кто делал расчеты, упустил тридцать серебряных. Итоговая сумма внизу должна быть на тридцать серебряных больше.
Мрачное выражение в глазах Генрика отразилось на нервном выражении в глазах Горна, но прежде чем головорез успел что-либо сказать, Генрик встал рядом с Гарретом.
— Покажи, — сказал он.
Кивнув, Гаррет осмотрелся в поисках пера, и, наконец, заметив перо, взял его. Поблагодарив свои воспоминания за то, что они включали обширные тренировки с этим старомодным инструментом, он неловко начал переписывать цифры на лист бумаги, который Генрик пододвинул ему. Единственным звуком в комнате было мягкое скрежетание пера по бумаге, пока все ждали, когда он закончит.
— Это довольно простая ошибка, если вы не перенесли оставшуюся тройку, — сказал Гаррет, указав на числа, как только закончил. — Я бы порекомендовал перепроверить, чтобы убедиться, что у вас действительно правильная сумма денег, но я бы предположил, что это просто ошибка в расчётах, а не хищение.
— Хищение? — спросил Генрик, его голос был низким и угрожающим.
— Присвоение средств, — ответил Гаррет, его взгляд скользнул в сторону Горн а.
Крупный мужчина явно нервничал, но, как показалось Гаррету, это было не чувство вины, а скорее выражение ошеломлённого ребёнка, который уронил и разбил стакан. Генрик, с другой стороны, выглядел так, будто его сейчас хватит удар. Бросив злобный взгляд на Горна, он вышел, не сказав ни слова, а оба головореза бросились следом. Когда дверь хлопнула, Гаррет остался один с Рин. С вздохом он начал перелистывать бухгалтерскую книгу, чтобы скоротать время в ожидании возвращения хозяина таверны.
Рин несколько раз открывала рот, будто хотела что-то сказать, но в итоге оставалась молчаливой, наблюдая за Гарретом, пока тот изучал записи. Бросив на неё взгляд, Гаррет решил, что пора попытаться заполнить пробелы в информации, которой ему не хватало.
— Не помню, благодарил ли я тебя за то, что ты обеспечила нас жильём до этого момента. Надеюсь, Генрик найдёт меня достаточно полезным, чтобы мы могли остаться без оплаты, — сказал он.
— Я… думаю, что он так и сделает, если ты его не обманываешь, — после небольшой паузы отв етила Рин. — Счётные люди дорогие.
— Хорошо. Это обеспечит нас едой и кровом, а оттуда мы сможем начать строить наши планы.
— Эй! Стой! Какие «наши планы»? — спросила Рин, нахмурившись. — Как я помню, мы обе были сами по себе. Не объединяй нас. Я спасла тебя ради награды, а не потому, что мне понравилось твоё лицо.
Скрывая развеселившую его лёгкую улыбку, Гаррет кивнул.
— Это правда, и ты получишь награду. Но до этого мне всё ещё потребуется помощь. Послушай, я даже не могу сидеть на стуле без тебя. Как я должен работать на Генрика без твоей помощи? Как бы я ни ненавидел это признавать, мне также понадобится кто-то, кто поможет с одеванием, едой и подобным.
Резко отшатнувшись, Рин злобно взглянула на Гаррета.
— Слушай внимательно. Я не горничная и не собираюсь быть твоей прислугой.
— Конечно, нет. Я говорю о партнёрстве, — сказал Гаррет, даря ей спокойную улыбку.
Его лицо, хотя и было слегка истощённым и белым, как простыня, из-за недавней болезни, было приятным для взгляда, а серые глаза, казалось, обладали странной притягательной силой, из-за которой Рин было трудно отвести взгляд. Заметив её замешательство, он продолжил говорить, его голос был медленным и размеренным.
— То, чего мне не хватает в физической способности, ты можешь предоставить. Я могу обеспечить средства для нашего выживания. Простая сделка услуг, если хочешь.
Заметив колебания на лице Рин, Гаррет ловко сменил тему.
— Но первое, что нам нужно, — это понимание нашего положения. Расскажи мне о Генрике и этом здании.
- А, это Гостиница Мечтателя, - сказал Рин, выглянув в окно. - Когда-то давно это было поместье, но с тех пор, как река начала разливаться по округе, оно стало перевалочным пунктом для искателей приключений, направляющихся к болоту. Что касается Генрика, то он управляет гостиницей. Он также главарь банды ”Зуб Гуля"."
Закрыв глаза, Гаррет слушал, что Рин говорила, изо всех сил стараясь сопоставить то немногое, что он знал, с тем, что она объясняла. Было очевидно, что до ранения он никогда не бывал в этом районе города, но слухи о нем были ему хорошо знакомы. Городом Инсомниум правил король и его защищал орден могущественных Пробужденных воинов, которые служили ему, но истинная структура власти в городе была гораздо сложнее.
Даже когда Гаррет был советником бывшего принца, он слышал о бандах, которые контролировали трущобы, и об искателях приключений, которые отваживались выходить за высокие городские стены, принося добычу и материалы после охоты на монстров. Этот мир был полон монстров, и многих из них можно было разложить на ценные составляющие, которые можно было использовать по-разному. Услышав, что Генрик не только возглавляет банду, но и управляет гостиницей для искателей приключений, Гаррет легко понял, насколько он влиятелен в этой части города.
- Он был должен моему старшему брату, - сказала Рин, - но он скупердяй и забрал все монеты, которые у меня были, за пользование той маленькой кладовкой, в которую он нас поселил. Я имею в виду все до единой. Если ты думаешь о том, чтобы попытаться обмануть его, не делай этого. Генрик убьет тебя, а потом продаст твои кости за несколько медяков”
“Понятно. Он Пробужденный?”
“Я не знаю”, - покачала головой Рин. - Но эти двое качков, которые с ним - да.
Вскоре тяжелые шаги в коридоре возвестили о возвращении Генрика, и он открыл дверь с сальной улыбкой, явно довольный.
- Комната и двухразовое питание, - сказал он, глядя на Гаррета жадным взглядом. - Ты будешь вести мои бухгалтерские книги и писать для меня письма.
- Трехразовое питание и мебель для комнаты, в которой мы остановимся. Две кровати с простынями, стол, стул и свечи, - спокойно ответил Гаррет. - И серебряная монета в месяц.
Улыбка на лице Генрика превратилась в усмешку, и он шагнул вперед, облокотившись на стол, чтобы посмотреть на Гаррета.
- Ты пытаешься торговаться со мной? Как насчет того, чтобы я искалечил тебе левую руку и выбросил в переулок на растерзание мусорщикам?
Не обращая внимания на зловонное дыхание Генрика, Гаррет спокойно протянул руку и постучал по бухгалтерской книге.
- Взамен я покажу тебе, почему у тебя пропали пятнадцать золотых, и расскажу, кто их взял.
Генрик уже собрался перегнуться через стол и придушить его, но замер, услышав слова Гаррета. В комнате воцарилась тишина, двое мужчин уставились друг на друга, и налитые кровью глаза Генрика встретились с холодным взглядом Гаррета. Несмотря на жалкое состояние молодого человека, стоявшего перед ним, Генрик обнаружил, что пылающий в его душе гнев быстро угасает, уступая место осторожности. Он почти ничего не знал об одноруком калеке, сидевшем за его столом, но годы осуждения людей научили его разбираться в тех, с кем следует обращаться осторожно, и сейчас его инстинкты кричали ему, что молодой человек, на которого он смотрел, был одним из таких людей. Облизнув губы, Генрик внезапно улыбнулся и кивнул головой.
- Отлично, тогда договорились.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...

Другая • 2019
Верховный Маг

Корея • 2022
Я стал некромантом Академии (Новелла)

Китай • 2019
Начало (Новелла)

Япония • 2013
Арифурэта: Сильнейший ремесленник в мире (Новелла)

Корея • 2021
Героиня Нетори

Другая • 2021
Игрок-Садист В Фэнтезийном Игровом Мире (Новелла)

Другая • 2025
Коллекционеры Картин: Станция Вечности

Япония • 2024
Повелитель. Корабль-призрак равнин Катз

Китай • 2023
Warhammer 40K: Я Не Хочу Быть Консервной Банкой!

Корея • 2019
История о покорении "Творений"

Корея • 2025
Я вошёл в маршрут принудительного гарема

Другая • 2023
Я могу заглянуть в любое место и даже записать это (Новелла)

Япония • 2025
Мир Ста Рекордов

Китай • 2022
Дневник Мёртвого Мага

Корея • 2020
Реинкарнация Ктулху (Новелла)

Другая • 2025
Пожиратель навыков: LitRPG приключение

Япония • 2014
Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории

Япония • 2013
Гримгар Пепла и Иллюзий (Новелла)

Другая • 1950
Поэзия Ужаса (Эдгар Аллан По)

Другая • 2021
Метка Дурака (Новелла)