Том 1. Глава 21

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 21

— Омар Прайс? — переспросил Джекс.

Они с Дани были на кухне и готовили ужин. Он смешивал ингредиенты для салата, а она занималась стейками.

— Я чувствую себя параноиком, — пробормотала девушка.

Джекс поставил салат на стол:

— Обещаю, не буду считать тебя параноиком.

— Ты же знаешь, что я хожу на курсы по искусству? Я говорила, что парень, который управляет этим местом, был в закусочной.

— Да…

— Сегодня он проводил меня после урока и кое-что рассказал. То, что ему не следовало знать.

Джекс насторожился:

— Что именно?

— Он знал о Маэстро и упомянул Оливера. Я понимаю, что он мог узнать об этом, но потом заговорил о моей матери.

— О твоей матери?

— Да. Как будто знал, что у нас с ней было тяжёлое прошлое.

Джекс почувствовал, как по спине пробежал холодок, и ему захотелось защитить жену.

— Как его зовут?

— Омар Прайс.

— Я за ним присмотрю. А пока не хочу, чтобы ты ходила на эти уроки рисования. И не оставалась одна. Если меня не будет рядом, ты не должна побыть одна.

— Мой муж пытается мной командовать? — спросила Дани игривым голосом.

Джекс притянул её к себе:

— Прости, но, пожалуйста, ты можешь меня выслушать, когда речь идёт о твоей безопасности? Ты носишь нашего ребёнка, помнишь?

Девушка положила ладони ему на щёки:

— Я не против быть осторожной. Ты действительно займёшься Омаром?

— Конечно. Я даже навещу его. Он ведь не преследовал тебя или что-то в этом роде, не так ли? Может быть, смогу попросить Роберто помочь, поскольку мы всё ещё ждём, когда его восстановят на работе.

— Когда это произойдёт?

— Как только он встретится с психиатром и получит разрешение.

У Джекса зазвонил телефон, и он выругался, когда увидел, кто звонит. Его голос был хриплым, когда он ответил:

— Майклс слушает.

Сто-то пробормотал в знак понимания, прежде чем сказать:

— Я приеду, как только смогу, — и отключил связь.

— Работа? — спросила Дани.

— Прости, Панда. У нас ещё один труп. Можешь позвонить Кэлвину? Не хочу, чтобы ты оставалась одна.

— Конечно. Сейчас позвоню.

Джекс проводил её взглядом и отправил сообщение Роберто: "Перезвони мне через час. Нужно встретиться".

Он мог положиться на Роберто. Его встреча с психиатром была назначена на следующую неделю. А пока он попросит друга проследить за Омаром Прайсом.

Джекс задумался, насколько, должно быть, напугана Дани. Омар Прайс не знал, но он связался не с той семьёй.

***

Доктор Ларри Уилкокс в замешательстве покачал головой, глядя на тело Лулу Монро, местной художницы, которая лежала в ванне, наполненной водой, усыпанной лепестками роз. Её рука безвольно свисала с края ванны, открывая взгляду идеальный круг, вырезанный на ладони.

— Возможно, в этом случае стоит привлечь ФБР, — сказала Лайла, теребя значок, прикреплённый к поясу.

— Нет никаких связей с другими жертвами, — ответил Джекс, стоящий рядом с ними. — По крайней мере, я ничего не вижу.

— Никто из нас не смог найти связь, — Лайла оглядела аккуратную ванную комнату с розовыми кафельными стенами и ламинатным полом. На занавеске для душа был розовый принт, соответствующий общей цветовой гамме. — Что, если он выбирает своих жертв случайным образом?

— Обычно серийники не выбирают случайных жертв, — ответил доктор Уилкокс. — Даже подсознательно они склонны выбирать похожих людей.

— Это нельзя исключать, — Лайла склонилась над телом блондинки, внимательно его изучая. — На теле нет следов борьбы. Думаю, придётся подождать результатов анализа ДНК, чтобы быть уверенными.

Уилкокс кивнул:

— Я вызову криминалистов. Ждать больше нет смысла.

Он вышел из ванной, оставив Джекса и Лайлу наедине.

— Странно, — детектив в недоумении почесал затылок. — Он так долго молчал, а потом внезапно напал снова.

— Несколько месяцев не убивал, — согласилась Лайла. — Как вы думаешь, он сдерживал себя?

— Зачем ему это делать?

Лайла мотнула головой:

— Возможно, наш убийца с совестью. Убивает только тогда, когда ему это нужно. Не знаю. Я просто выдвигаю теории. На предыдущих местах преступления не было никаких улик, которые мы могли бы использовать.

Джекс посмотрел на розу, вырезанную из розового бруска мыла. Жертва была местной художницей. Он задумался, не сама ли она сделала это мыло. Взгляд снова вернулся к её руке и идеальному кругу.

— Уилкокс говорил, что она художница, верно?

— Да.

— Какие работы она создавала?

Лайла нахмурилась:

— Не уверена, но, кажется, она использовала масляные краски. В гостевой спальне полно холстов. А что?

— Как думаешь, она посещала какие-нибудь художественные курсы?

— Можем выяснить, — сказала Лайла. — В Роане не так много художественных курсов.

— Не нужно проверять их все. Только один конкретный.

— Какой именно?

Майклс отвернулся от изящной фигурки из мыла.

— Easy Easel.

— У тебя есть зацепка, о которой я не знаю?

Джекс подумал об Омаре Прайсе. Круг мог быть буквой О, и Омар знал о Дани информацию, которую ему не следовало знать. Прайс определённо был первым в списке подозреваемых.

— Это не зацепка, — сказал Джекс. — Скорее, предположение.

— Нужно нечто большее, чем предположение, ведь у нас нет никаких зацепок, которые могли бы помочь найти убийцу.

Мужчина задумался, прежде чем ответить:

— Хотя мы и не знаем, кто этот убийца, есть одна вещь, которую мы знаем точно.

— Что именно?

— Пока не поймаем этого человека, никто в городе не будет чувствовать себя в безопасности.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу