Тут должна была быть реклама...
— Слышала, вы недавно поженились, — сказала Лайла, посмотрев на фотографию Джекса и Дани, которая стояла на его столе.
— Да, — ответил Джекс.
Она улыбнулась, будто бы натянуто.
— Какая жалость.
Джекс напрягся и посмотрел на неё с каменным выражением лица.
— Я так не думаю. Это было лучшее решение, которое я когда-либо принимала, — ответил он.
Она усмехнулась и подняла руки.
— Не нужно оправдываться, напарник. Мы будем работать вместе ещё долго. По моему опыту, жёнам не нравится, когда у их мужей напарник-женщина.
Джекс покачал головой в ответ на её комментарий, прежде чем снова посмотреть на экран компьютера. Он всё ещё работал над делом клоуна.
— Я прочитала его, — сказала Лайла, заглядывая через плечо Джекса. — Пыталась найти похожие убийства, но ничего не нашла.
Джекс не ответил. Лайла продолжила:
— Нашла, правда, одно дело, которое показалось мне странным. На руке жертвы тоже была вырезана буква "О".
Джекс отвлёкся от экрана и взглянул на новую коллегу.
— По какому делу? — спроси л он.
— Это не связано с местными делами, и произошло более двадцати лет назад. Я распечатала на всякий случай, вдруг пригодится.
Женщина передал Джексу папку.
— Я подумаю, как ты сможешь отблагодарить меня позже, — сказала она и ушла, оставив после себя лёгкий аромат цитрусовых духов.
Джекс открыл дело и увидел, что погибшую звали Бетти Гаррисон. На момент смерти ей было 27 лет, и она работала управляющей многоквартирным домом. На её ладони был вырезан круг.
Она не имела ничего общего с жертвой на концерте. Он просмотрел список членов семьи и друзей, с которыми проводились допросы.
Одно имя привлекло его внимание. Это была подруга Бетти Гаррисон и его тёща — Хелен Делеон.
Майклс уже собирался позвонить Дани, когда вернулась Лайла с сумочкой, которую он узнал.
— Твою жену зовут Дани?
Джекс встал:
— Откуда это у тебя?
— Кошелек был найден в бюро находок, но один из сотрудников узнал имя на бумажнике. Они увидели, как я проходила мимо, и попросили передать тебе. Кстати, в кошельке нет наличных, так что, похоже, кто-то украл её или она сама её потеряла.
Джекс забрал сумку. Дани ничего не говорила о пропаже сумки. Он открыл её, чтобы ещё раз проверить содержимое, и увидел то, чего никак не ожидал.
Взял маленький блистер и прошептал:
— Что это?
Лайла рассмеялась:
— Ты не знаешь, что это? Я начинаю думать, что, возможно, все слухи о том, что ты потрясающий детектив, были преувеличены.
— Я знаю, что это, — пробормотал Джекс.
Он поднял сумку и оглянулся на Лайлу.
— Мне нужно выполнить поручение. Передай капитану, что это семейное дело, хорошо?
Джекс не видел, как она кивнула в знак согласия. Не заметил он и широкой улыбки на её лице, когда она смотрела ему вслед.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...