Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25

— Ты тоже видишь сны других людей? — Дани побледнела и уставилась на Кэлвина, который снял очки.

— Ты же не думала, что одна такая уникальная, правда? — он ухмыльнулся, увидев её выражение лица. — А-а-а... вижу, что так оно и было. Как неожиданно. Разве мама не рассказывала об этом, когда ты была маленькой?

— О чём ты? Мама ничего не знала об этом.

Кэлвин нахмурился:

— Правда? Странно.

— Почему?

— Потому что у нее такая же способность. На самом деле, наша мать может гораздо больше.

— Это что, сон? — прошептала Дани себе под нос, пытаясь ущипнуть себя за левую руку.

Кэлвин усмехнулся:

— Как удивительно. Ты не такая, какой я ожидал тебя увидеть.

— Давай-ка проясним. Ты хочешь, чтобы я поверила, что ты мой брат и что вы с мамой оба можете видеть кошмары других людей?

— Ага.

— Кто твой отец?

— Тот же человек, который был и твоим отцом.

— Ты врёшь!

— Мама бросила вас, не зная, что была беременна мной. К тому времени было уже поздно. Она уже сбежала, — сказал Кэлвин.

— С чего мне тебе верить?

— А почему нет? Зачем мне врать?

Дани покачала головой, пытаясь осмыслить, что он говорит.

— Значит, ты притворился моим другом, чтобы я тебя получше узнала, а потом что? — спросила она.

— Потом ты бы поехала с нами, — ответил Кэлвин.

— С вами?

— Со мной и мамой. Мы же семья.

— Слушай, я понимаю, что ты тоже видишь чужие кошмары, но ты меня немного пугаешь. Может, скажешь, что тебе нужно, и уйдёшь? — спросила девушка, стукаясь коленом в столик.

— Ты не хочешь узнать, откуда я знаю о Билли Гирсоне? Который твой бывший сосед? — спросил Кэлвин.

Дани покачала головой.

— Это было в статье в интернете. Я следил за тобой, моя старшая сестра. Когда ты сказала журналисту, какой Билли замечательный друг и что ты будешь скучать по нему, я подумал, что ты будешь ко мне добрее, если буду похож на него. Вот почему я носил очки. Хотя ты, кажется, всё равно меня боялась.

— Это просто странно, — пробормотала Дани. — У меня нет брата.

— Да есть, есть. Я твоя семья, Дани.

— Ты даже переехал в старую квартиру.

— Да.

— Тебе не кажется, что это жутковато?

Кэлвин покачал головой:

— Люди живут и умирают постоянно. Почему я не могу там жить?

— Чего ты хочешь от меня? — спросила девушка. — Ты всё время говоришь о семье и всём таком, но чего хочешь на самом деле?

— Я просто хочу помочь тебе, как брат.

— А зачем тогда этот образ заикающегося соседа? Из-за него я вообще не хочу тебе доверять, — скрестила руки на груди Дани. — Ты как тот парень из Гарри Поттера, которого все считали добрым, а он оказался плохим.

Кэлвин рассмеялся. Дани посмотрела на него с недоумением:

— Гарри Поттер? Я думал, я тебе понравлюсь. Я же не плохой. Я здесь, чтобы помочь. Таким, как мы, сложно найти общий язык, поэтому давай попробуем извлечь из этого пользу. Я хотел, чтобы ты прониклась ко мне симпатией, прежде чем я скажу тебе, кто я такой.

— Таким, как мы?

— Ты, я и моя мама.

Дани села:

— Я много лет жила без матери и брата. Сейчас они мне не нужны.

— Нужны. К тому же этот детектив, возможно, ненадолго задержится рядом с тобой, — тихо сказал Кэлвин.

Девушка широко раскрыла глаза:

— Что это значит?

— Я хотел встретиться, чтобы предупредить тебя.

— О чём?

— Ты что, не в курсе? — спросил Кэлвин. — Он тебя отметил.

— Кто? Ты о чём вообще?

Кэлвин нахмурился.

— Как же, — сказал он, — Ты же видела Его во сне. Он приходил к тебе. Я, когда прикоснулся к тебе, сразу понял, что Он был там. Это же круто!

Дани стало жарко и немного подташнивало.

— К-кто?

— Ты что, заикаться начала? — прошептал Кэлвин. — Прости, Дани, но тебе надо что-то делать, иначе Он будет приходить снова и снова. Смерть — это не шутки. Если Он приходит, это знак. Он даёт тебе шанс изменить свою судьбу. Если ты не сделаешь этого, Он заберёт тебя.

Девушка не знала, что и сказать. Всё это было слишком странно.

— Ты что, хочешь сказать, что я скоро умру?

— Если только не поменяешь свою жизнь. Обычно это полная смена обстановки.

— Зачем ты мне это рассказываешь? Тебе-то какое дело?

— Ты моя сестра. Конечно, мне не всё равно.

Дани не знала, что ответить. Она уже было открыла рот, но тут раздался стук в дверь.

— Дани! Дани, открывай!

— Оливер? — она встала и поспешно впустила босса. — Оливер, что случилось? Донован сказал, что ты закрыл закусочную. Это из-за того, что произошло между нами?

Оливер тяжело дышал и настороженно посмотрел на Кэлвина.

— Это кто?

— Мой странный сосед, — сказала Дани, вставая перед пожилым мужчиной. — Что случилось?

— Это насчёт твоей матери, — прошептал Оливер, искоса глядя на Кэлвина. — Может, мне подождать, пока ты не останешься одна?

— Если это о моей матери, то продолжайте, — сказал Кэлвин. — Ой, я хотел сказать... нашей матери, да, Дани?

— Ты её сын? — спросил Оливер. — Кэлвин?

— Ага. Она просила вас забрать Дани? Я сказал ей, чтобы не волновалась, я сам всё сделаю. Мы можем уехать из города через час.

— Да как я могу позволить какому-то незнакомцу забрать Дани? Она мне как дочь!

— Извините, — громко сказала Дани, сердито глядя на Кэлвина. — Я думаю, вы двое забыли, что я взрослая и сама могу решать, что мне делать... а я не поеду.

— Это из-за твоего парня? — спросил Оливер.

— Тот самый детектив? — встрял Кэлвин. — У него опасная работа, и это может быть опасно. Нет, я думаю, лучше ей уехать пораньше.

Оливер кивнул. Дани в отчаянии закричала:

— Уходите! Вы оба! Простите, конечно, но я никуда уезжать не намерена! Оливер, ты не можешь верить женщине, которая бросила меня много лет назад, точно так же, как я не собираюсь верить своему странному соседу.

— Я не странный, — фыркнул Кэлвин. — Я твой брат.

— Оливер, ты мне как отец, но мне жаль. Я не уеду из города.

— Дани...

У девушки зазвонил телефон. Номер был незнакомый, но она ответила.

— Это Дани Делеон? — спросил звонивший.

— Да, кто это?

— Меня зовут Тристан. Я вел дело Majestic Waters. Я также брат Глэдис.

— Что-то не так? С Глэдис всё в порядке? — спросила Дани, хмуро глядя на двух своих гостей.

— Нет, я по поводу Джекса Майклса. Роберто не стал бы тебе звонить, но я вспомнил, что у вас с ним что-то было. Ты не смотрела новости?

— Новости? Нет, я не смотрю телевизор.

— В больнице произошёл взрыв, и твой парень...

— Я сейчас приеду, — прошептала Дани, прежде чем повесить трубку.

— Не уходи, — предупредил Кэлвин.

— Я должна, Джекс в беде.

— Кто-то из твоих близких приведёт тебя к смерти, — сказал Оливер. — Так мне сказала твоя мать. Что, если этот кто-то — Джекс?

Дани пожала плечами:

— Ты этого не знаешь.

— И ты тоже, — взмолился Оливер. — Пожалуйста, не уходи. Давай уедем отсюда, Дани.

Девушка покачала головой:

— Нет. Я не брошу Джекса. Я его люблю.

— А если из-за него ты умрёшь? — прошипел Кэлвин. — Ты его так сильно любишь, что готова умереть?

Она открыла дверь и вышла в коридор. Повернулась к Оливеру и Кэлвину.

— Он того стоит, чтобы умереть за него? — спросил Кэлвин.

Дани ответила, как подсказало сердце:

— Да.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу