Тут должна была быть реклама...
— Ты тоже видишь сны других людей? — Дани побледнела и уставилась на Кэлвина, который снял очки.
— Ты же не думала, что одна такая уникальная, правда? — он ухмыльнулся, увидев её выражение лица. — А-а-а... вижу, что так оно и было. Как неожиданно. Разве мама не рассказывала об этом, когда ты была маленькой?
— О чём ты? Мама ничего не знала об этом.
Кэлвин нахмурился:
— Правда? Странно.
— Почему?
— Потому что у нее такая же способность. На самом деле, наша мать может гораздо больше.
— Это что, сон? — прошептала Дани себе под нос, пытаясь ущипнуть себя за левую руку.
Кэлвин усмехнулся:
— Как удивительно. Ты не такая, какой я ожидал тебя увидеть.
— Давай-ка проясним. Ты хочешь, чтобы я поверила, что ты мой брат и что вы с мамой оба можете видеть кошмары других людей?
— Ага.
— Кто твой отец?
— Тот же человек, который был и твоим отцом.
— Ты врёшь!
— Мама бросила вас, не зная, что была беременна мной. К тому времени было уже поздно. Она уже сбежала, — сказал Кэлвин.
— С чего мне тебе верить?
— А почему нет? Зачем мне врать?
Дани покачала головой, пытаясь осмыслить, что он говорит.
— Значит, ты притворился моим другом, чтобы я тебя получше узнала, а потом что? — спросила она.
— Потом ты бы поехала с нами, — ответил Кэлвин.
— С вами?
— Со мной и мамой. Мы же семья.
— Слушай, я понимаю, что ты тоже видишь чужие кошмары, но ты меня немного пугаешь. Может, скажешь, что тебе нужно, и уйдёшь? — спросила девушка, стукаясь коленом в столик.
— Ты не хочешь узнать, откуда я знаю о Билли Гирсоне? Который твой бывший сосед? — спросил Кэлвин.
Дани покачала головой.
— Это было в статье в интернете. Я следил за тобой, моя старшая сестра. Когда ты сказала журналисту, какой Билли замечательный друг и что ты будешь скучать по нему, я подумал, что ты будешь ко мне добрее, если буду похож на него. Вот почему я носил очки. Хотя ты, кажется, всё равно меня боялась.
— Это просто странно, — пробормотала Дани. — У меня нет брата.
— Да есть, есть. Я твоя семья, Дани.
— Ты даже переехал в старую квартиру.
— Да.
— Тебе не кажется, что это жутковато?
Кэлвин покачал головой:
— Люди живут и умирают постоянно. Почему я не могу там жить?
— Чего ты хочешь от меня? — спросила девушка. — Ты всё время говоришь о семье и всём таком, но чего хочешь на самом деле?
— Я просто хочу помочь тебе, как брат.
— А зачем тогда этот образ заикающегося соседа? Из-за него я вообще не хочу тебе доверять, — скрестила руки на груди Дани. — Ты как тот парень из Гарри Поттера, которого все считали добрым, а он оказался плохим.
Кэлвин рассмеялся. Дани посмотрела на него с недоумением:
— Гарри Поттер? Я думал, я тебе понравлюсь. Я же н е плохой. Я здесь, чтобы помочь. Таким, как мы, сложно найти общий язык, поэтому давай попробуем извлечь из этого пользу. Я хотел, чтобы ты прониклась ко мне симпатией, прежде чем я скажу тебе, кто я такой.
— Таким, как мы?
— Ты, я и моя мама.
Дани села:
— Я много лет жила без матери и брата. Сейчас они мне не нужны.
— Нужны. К тому же этот детектив, возможно, ненадолго задержится рядом с тобой, — тихо сказал Кэлвин.
Девушка широко раскрыла глаза:
— Что это значит?
— Я хотел встретиться, чтобы предупредить тебя.
— О чём?
— Ты что, не в курсе? — спросил Кэлвин. — Он тебя отметил.
— Кто? Ты о чём вообще?
Кэлвин нахмурился.
— Как же, — сказал он, — Ты же видела Его во сне. Он приходил к тебе. Я, когда прикоснулся к тебе, сразу понял, что Он был там. Это же круто!
Дани стало жарко и немного подташнивало.
— К-кто?
— Ты что, заикаться начала? — прошептал Кэлвин. — Прости, Дани, но тебе надо что-то делать, иначе Он будет приходить снова и снова. Смерть — это не шутки. Если Он приходит, это знак. Он даёт тебе шанс изменить свою судьбу. Если ты не сделаешь этого, Он заберёт тебя.
Девушка не знала, что и сказать. Всё это было слишком странно.
— Ты что, хочешь сказать, что я скоро умру?
— Если только не поменяешь свою жизнь. Обычно это полная смена обстановки.
— Зачем ты мне это рассказываешь? Тебе-то какое дело?
— Ты моя сестра. Конечно, мне не всё равно.
Дани не знала, что ответить. Она уже было открыла рот, но тут раздался стук в дверь.
— Дани! Дани, открывай!
— Оливер? — она встала и поспешно впустила босса. — Оливер, что случилось? Донован сказал, что ты закрыл закусочную. Это из-за того, что произошло между нами?
Оливер тяжело дышал и настороженно посмотрел на Кэлвина.
— Это кто?
— Мой странный сосед, — сказала Дани, вставая перед пожилым мужчиной. — Что случилось?
— Это насчёт твоей матери, — прошептал Оливер, искоса глядя на Кэлвина. — Может, мне подождать, пока ты не останешься одна?
— Если это о моей матери, то продолжайте, — сказал Кэлвин. — Ой, я хотел сказать... нашей матери, да, Дани?
— Ты её сын? — спросил Оливер. — Кэлвин?
— Ага. Она просила вас забрать Дани? Я сказал ей, чтобы не волновалась, я сам всё сделаю. Мы можем уехать из города через час.
— Да как я могу позволить какому-то незнакомцу забрать Дани? Она мне как дочь!
— Извините, — громко сказала Дани, сердито глядя на Кэлвина. — Я думаю, вы двое забыли, что я взрослая и сама могу решать, что мне делать... а я не поеду.
— Это из-за твоего парня? — спросил Оливер.
— Тот самый дет ектив? — встрял Кэлвин. — У него опасная работа, и это может быть опасно. Нет, я думаю, лучше ей уехать пораньше.
Оливер кивнул. Дани в отчаянии закричала:
— Уходите! Вы оба! Простите, конечно, но я никуда уезжать не намерена! Оливер, ты не можешь верить женщине, которая бросила меня много лет назад, точно так же, как я не собираюсь верить своему странному соседу.
— Я не странный, — фыркнул Кэлвин. — Я твой брат.
— Оливер, ты мне как отец, но мне жаль. Я не уеду из города.
— Дани...
У девушки зазвонил телефон. Номер был незнакомый, но она ответила.
— Это Дани Делеон? — спросил звонивший.
— Да, кто это?
— Меня зовут Тристан. Я вел дело Majestic Waters. Я также брат Глэдис.
— Что-то не так? С Глэдис всё в порядке? — спросила Дани, хмуро глядя на двух своих гостей.
— Нет, я по поводу Джекса Майклса. Роберто не стал бы тебе звонить, но я вспомнил, что у вас с ним что-то было. Ты не смотрела новости?
— Новости? Нет, я не смотрю телевизор.
— В больнице произошёл взрыв, и твой парень...
— Я сейчас приеду, — прошептала Дани, прежде чем повесить трубку.
— Не уходи, — предупредил Кэлвин.
— Я должна, Джекс в беде.
— Кто-то из твоих близких приведёт тебя к смерти, — сказал Оливер. — Так мне сказала твоя мать. Что, если этот кто-то — Джекс?
Дани пожала плечами:
— Ты этого не знаешь.
— И ты тоже, — взмолился Оливер. — Пожалуйста, не уходи. Давай уедем отсюда, Дани.
Девушка покачала головой:
— Нет. Я не брошу Джекса. Я его люблю.
— А если из-за него ты умрёшь? — прошипел Кэлвин. — Ты его так сильно любишь, что готова умереть?
Она открыла дверь и вышла в коридор. Повернулась к Оливеру и Кэлвину.
— Он того стоит, чтобы умереть за него? — спросил Кэлвин.
Дани ответила, как подсказало сердце:
— Да.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...