Тут должна была быть реклама...
— Ты тоже видишь сны других людей? — Дани побледнела и уставилась на Кэлвина, который снял очки.
— Ты же не думала, что одна такая уникальная, правда? — он ухмыльнулся, увидев её выражение лица. — А-а-а... вижу, что так оно и было. Как неожиданно. Разве мама не рассказывала об этом, когда ты была маленькой?
— О чём ты? Мама ничего не знала об этом.
Кэлвин нахмурился:
— Правда? Странно.
— Почему?
— Потому что у нее такая же способность. На самом деле, наша мать может гораздо больше.
— Это что, сон? — прошептала Дани себе под нос, пытаясь ущипнуть себя за левую руку.
Кэлвин усмехнулся:
— Как удивительно. Ты не такая, какой я ожидал тебя увидеть.
— Давай-ка проясним. Ты хочешь, чтобы я поверила, что ты мой брат и что вы с мамой оба можете видеть кошмары других людей?
— Ага.
— Кто твой отец?
— Тот же человек, который был и твоим отцом.
— Ты врёшь!
— Мама бросила вас, не зная, что была беременна мной. К тому времени было уже поздно. Она уже сбежала, — сказал Кэлвин.
— С чего мне тебе верить?
— А почему нет? Зачем мне врать?
Дани покачала головой, пытаясь осмыслить, что он говорит.
— Значит, ты притворился моим другом, чтобы я тебя получше узнала, а потом что? — спросила она.
— Потом ты бы поехала с нами, — ответил Кэлвин.
— С вами?
— Со мной и мамой. Мы же семья.
— Слушай, я понимаю, что ты тоже видишь чужие кошмары, но ты меня немного пугаешь. Может, скажешь, что тебе нужно, и уйдёшь? — спросила девушка, стукаясь коленом в столик.
— Ты не хочешь узнать, откуда я знаю о Билли Гирсоне? Который твой бывший сосед? — спросил Кэлвин.
Дани покачала головой.
— Это было в статье в интернете. Я следил за тобой, моя старшая сестра. Когда ты сказала журналисту, какой Билли замечательный друг и что ты будешь скучать по нему, я подумал, что ты будешь ко мне добрее, если буду похож на него. Вот почему я носил очки. Хотя ты, кажется, всё равно меня боялась.
— Это просто странно, — пробормотала Дани. — У меня нет брата.
— Да есть, есть. Я твоя семья, Дани.
— Ты даже переехал в старую квартиру.
— Да.
— Тебе не кажется, что это жутковато?
Кэлвин покачал головой:
— Люди живут и умирают постоянно. Почему я не могу там жить?
— Чего ты хочешь от меня? — спросила девушка. — Ты всё время говоришь о семье и всём таком, но чего хочешь на самом деле?
— Я просто хочу помочь тебе, как брат.
— А зачем тогда этот образ заикающегося соседа? Из-за него я вообще не хочу тебе доверять, — скрестила руки на груди Дани. — Ты как тот парень из Гарри Поттера, которого все считали добрым, а он оказался плохим.
Кэлвин рассмеялся. Дани посмотрела на него с недоумением:
— Гарри Поттер? Я думал, я тебе понравлюсь. Я же не плохой. Я здесь, чтобы помочь. Таким, как мы, сложно найти общий язык, поэтому давай попробуем извлечь из этого пользу. Я хотел, чтобы ты прониклась ко мне симпатией, прежде чем я скажу тебе, кто я такой.
— Таким, как мы?
— Ты, я и моя мама.
Дани села:
— Я много лет жила без матери и брата. Сейчас они мне не нужны.
— Нужны. К тому же этот детектив, возможно, ненадолго задержится рядом с тобой, — тихо сказал Кэлвин.
Девушка широко раскрыла глаза:
— Что это значит?
— Я хотел встретиться, чтобы предупредить тебя.
— О чём?
— Ты что, не в курсе? — спросил Кэлвин. — Он тебя отметил.
— Кто? Ты о чём вообще?