Том 1. Глава 19

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 19

Донован наблюдал, как мужчина в очках садится в автомобиль, продолжая похлопывать Дани по спине:

— Эй, я не понимаю, почему ты так расстроена, но всё не может быть настолько плохо, правда?

Она высвободилась из объятий Донована:

— Прости. Не знаю, почему плачу. Я веду себя как дура.

— Плакать — это нормально, но если хочешь рассказать, что случилось, возможно, я смогу помочь.

— Сомневаюсь. Мой парень только что расстался со мной, — она вытерла мокрые щёки.

— Правда? И это всё?

— Всмысле всё?

— Пары часто расстаются и мирятся. Он тебе изменял?

Дани покачала головой:

— Не думаю.

— Ну, даже если и так, вряд ли он бы признался. К тому же, мужчины обычно избегают встреч с двумя женщинами так долго, как только могут.

— О чём ты говоришь?

Донован усмехнулся:

— Извини, я хотел сказать, что если дашь ему время, он, вероятно, приползёт на коленях и будет умолять начать все заново.

— Нет, он этого не сделает.

— Сделает, поверь мне.

— Почему ты так уверен? — спросила Дани.

Донован печально улыбнулся и сказал:

— Я бы сделал. Мне неприятно видеть тебя такой. Обычно меня не трогают женские слёзы. Но ты почему-то на меня так действуешь. Почему?

Дани почувствовала, как щёки запылали ещё сильнее:

— Я не знаю, но ты действительно милый, знаешь? И хороший друг, Донован.

— Опять это слово "друг". — Донован пожал плечами. — Думаю, большинство женщин считают меня хорошим парнем. Наверное, поэтому я до сих пор не женат. По крайней мере, так говорят. Девушкам нравятся плохие парни.

Несмотря на боль в груди, Дани хихикнула:

— Плохие парни. Не все хотят плохих парней.

— Ну, я посмотрел фильм "Бриолин" и подумал о том, чтобы ездить на мотоцикле в кожаной куртке и, может быть, даже начать курить, — пошутил Донован.

— Нет-нет, пожалуйста, не надо, — рассмеялась Дани.

— Я бы с радостью это сделал, но сейчас не пятидесятые, и я не выношу запаха сигарет. К тому же, исполнителю главной мужской роли приходилось много петь, а я не пою.

Дани спрятала руки в карманы и опустила глаза, внезапно осознав, что плачет в присутствии коллеги, который, как она знала, был в неё почти влюблён.

— Дани?

— Прости, — прошептала она.

— За что?

— За то, что я плачу при тебе, когда знаю…

— Всё в порядке, — улыбнулся Донован. — Даже если ты будешь видеть во мне только друга на всю оставшуюся жизнь.

— Мне жаль, — она слегка пожала плечами. — Что это был не ты.

Донован кашлянул и почесал затылок, глядя в сторону:

— Ну, это неловко. Я пытался быть крутым парнем, который притворяется, что не утешает девушку, в которую безумно влюблён.

Дани не ответила, и Донован глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Теперь, когда я раскрыл свои чувства, может быть, угоститься мороженым? Это поднимет мне настроение, а я почувствую себя не таким несчастным.

— Ты не несчастный, — сказала Дани.

Донован усмехнулся:

— Спасибо, что сказала это, но у меня такое чувство, что я всё равно не получу девушку. Так что… мороженое?

Она кивнула:

— Конечно. Спасибо.

— Не стоит благодарности. В любое время, когда тебе понадобится мороженое, просто дай мне знать.

— Не из-за мороженого. То есть, да, спасибо за мороженое, но спасибо за то, что ты хороший друг. Это было нужно мне больше всего на свете.

— В любое время, когда тебе понадобится друг, я буду рядом.

Дани подумала о своём друге Билли, а теперь и о Джексе. Её действительно бросили все:

— Ты будешь рядом? Я часто это слышу, но становится всё труднее поверить.

Донован кивнул:

— Пока я жив, я буду твоим другом.

***

Джекс приближался к дому Роберто, делая глубокие вдохи.

— Я поступил правильно. Я поступил правильно. Я поступил... — он не смог закончить фразу. Вспомнив реакцию Дани, детектив почувствовал, как кровь закипает в жилах. — Чёрт бы побрал Картера! Как он мог так поступить?

Джекс прижал руку к груди, всё ещё ощущая маленькие кулачки Дани, когда она била его, пытаясь заставить признать, что всё это было шуткой. Он хотел объяснить, что это временно... что его заставили. Что он расскажет ей правду, как только сможет.

Мужчина вздохнул. Он знал, что Картер мог наблюдать за ним. Если Дани отреагирует иначе, он, возможно, не выдаст местонахождение Глэдис.

И всё же Майклс не мог перестать думать о том, какими хрупкими казались её руки в его больших ладонях. Она, вероятно, даже не заметила, что он прикоснулся к ней на мгновение... Но он это сделал.

"Надеюсь, сегодня ночью она увидит мои кошмары, а если нет, то я встану на колени и буду умолять её простить меня после того, как остановлю Картера", подумал Джекс.

На телефон пришло анонимное сообщение, и он быстро прочитал его. Сообщение было от Картера.

"Как тебе жизнь холостяка?"

Джекс задумался и ответил:

"Где Глэдис?"

"Я сообщу вечером. Приезжай один", было написано в ответ.

Джекс ударил руками по рулю машины. Брат явно играл с ним. Он развернулся, чтобы поехать обратно в участок. Он не хотел встречаться с Роберто, пока не узнает хороших новостей.

***

Глэдис наблюдала за тем, как мужчина, лежащий на полу, начал двигаться.

— Где я? — простонал он.

— Не знаю, — ответила Глэдис. — Кто вы?

Он прищурился и начал извиваться, пока не освободил руку от верёвок, которыми был связан.

— Я собираюсь тебя развязать, но мне нужно, чтобы ты оказала ответную услугу.

— Почему я должна это делать? — осторожно спросила Глэдис. — Откуда мне знать, что вы не убьёте меня, как только освобожу?

— Ты этого не сделаешь, — пробормотал он. — Человек, который привёл меня сюда — убийца, поэтому, если я не отпущу, то поверь мне, он убьёт тебя.

— Хорошо. Я вас развяжу, подождите немного.

— Я удивлена, что он оставил вас со мной. Разве он не ожидал, что это произойдёт?

Ченчо пожал плечами:

— Кто знает. Он законченный нарцисс. Вероятно, думал, что наркота, которую мне вколол, выведет меня из строя до конца недели.

— Вы употребили запрещённые вещества? Или это было не по вашей воле? — спросила Глэдис, и по её лбу скатились капли пота. В помещении становилось душно.

— Разумеется, нет, — ответил он, на мгновение прикрыв глаза, когда голова начала кружиться. — Как давно он был здесь в последний раз?

Глэдис пожала плечами:

— Несколько часов назад. Думаю, сейчас ночь. Он приходил вечером.

— Значит, может вернуться в любой момент. Нужно действовать быстро.

Глэдис кивнула. Затем Ченчо освободил её от верёвок. Женщина почувствовала знакомый запах, который вызвал у неё кашель. Это был дым?

— Что теперь? — прошептала она, чувствуя боль в ногах от долгого пребывания в неподвижности.

— Теперь мы уходим отсюда, и как можно скорее.

— Подождите! — Глэдис схватила его за руку. — Чувствуете этот запах?

Ченчо закашлялся:

— Что это?

— Дым? — прошептала она.

Они посмотрели друг на друга, и опоняли, что здание охвачено огнём.

***

Картер издалека наблюдал, как в ночном небе пляшут языки пламени, окрашенные в оранжевые и красные тона. Он всё ещё ощущал запах бензина на своих руках.

Достал телефон и отправил сообщение брату, в котором указал адрес, где была спрятана Глэдис.

"Пайн-стрит, 4101, второй этаж. Тебе лучше поспешить, пока есть возможность спасти её, пока она не сгорела дотла".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу