Том 1. Глава 27

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 27

Дани стояла возле больницы, держа телефон в руке.

— Это не розыгрыш! Моего друга похитили! — крикнула она в трубку.

— Мэм, вы хотите сказать, что ехали в автобусе и случайно увидели, как вашего друга похищают двое мужчин? — спросил офицер на другом конце провода.

— Да, именно так! Я вам всё описала: и машину, и номерной знак.

— Я проверил номерной знак, но его не существует. Попрошу офицеров, которые приехали по вашему первому звонку, проверить информацию.

Когда Дани наконец отключила телефон, у неё подкашивались ноги. Она пошла в больницу, узнав, где находится палата Джекса, на посту медсестры.

— Я же говорил, что не хочу, чтобы кто-то знал, что мы заложили бомбу. Особенно Дани, — послышался голос Джекса из-за двери его палаты. — Надеюсь, Джина не проболтается. Она почти убежала отсюда.

Девушка огляделась, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Дани — твоя девушка. Ты не хочешь, чтобы она приходила в больницу, и не хочешь говорить ей, что с тобой всё в порядке. Ты представляешь, как она разозлится? — спросил Роберто у напарника.

Дани замерла.

"Джекс подложил бомбу?".

— Я же говорил тебе, мне нужно заманить Картера. Если он решит, что я в слабом состоянии, точно начнёт издеваться надо мной.

— Или убьёт, — сказал Роберто.

— Пока Дани не замешана в этом, я не против.

— Тебя это устраивает? — спросила Дани, распахивая дверь в палату. — Ты не против умереть?

Джекс посмотрел на Роберто, у которого отвисла челюсть.

— Как ты...

— Ты солгал мне... снова, — глаза девушки были полны осуждения.

— Дани...

— Нет, не беспокойся, Джекс. Ты знаешь, через что я прошла, чтобы попасть сюда? Ты знаешь, сколько людей пострадало, чтобы я могла тебя увидеть?

— Дани...

— Ну почему ты меня всё время разочаровываешь? — она смахнула слезинку.

— Я просто хочу, чтобы ты была в порядке. Знаю, ты хотела помочь мне с Картером, но я не могу допустить, чтобы ты пострадала.

— То есть нормально будет, что ты пострадаешь?

— Дани, ну ты чего? — взмолился Джекс.

— Он прав, — встрял Роберто. — Поверь мне. Моя жена из-за всего этого страдает. Единственное, что меня успокаивает — это мысль, что мы найдём виновного.

— То есть, месть важнее? — грустно улыбнулась Дани. — Ты здесь планы строишь с Джексом, а твоя жена одна в больничной палате.

— Она не одна. С ней брат Тристан, — сказал Роберто. — И это не месть. Это справедливость.

Джекс попытался встать с кровати, но застонал от боли.

— Дани, я просто не хочу, чтобы тебе было больно.

— Я понимаю, Джекс. Я понимаю, что ты не хочешь, чтобы мне было больно. Но я не понимаю, как ты можешь думать, что мне не будет больно, если тебя убьют. И я не понимаю, как ты можешь обещать быть со мной честным, а потом врать.

— Дани...

— Нет, Джекс, с меня хватит. Я бы для тебя на всё пошла, но ты... ты же мне врёшь! Ты мне не доверяешь?

— Конечно, доверяю, — он медленно подошёл к девушке и обнял её. — Разве ты не знаешь, как ты мне важна? Я не переживу, если ты пострадаешь из-за того, что мой брат со мной враждует.

— Моя жизнь такая сложная. Зачем нам с тобой такие отношения?

Джекс не сразу ответил. Вместо этого он поцеловал её в лоб и отпустил.

— Если бы я мог что-то изменить, я бы это сделал. Честно, я бы хотел, чтобы ты была подальше и в безопасности от моего брата. Он опасен, Дани. Очень.

— Я понимаю. Ты не хочешь, чтобы я была здесь, — Дани отступила назад, и от волнения у неё защипало глаза. — Я пойду. Какое облегчение, что с тобой всё в порядке, Джекс. Я больше не буду тебе надоедать. Всё равно буду волноваться за тебя, но не буду торопиться увидеть или что-то в этом роде. Я буду ждать твоего звонка, как бы трудно это ни было. Я заставлю себя ждать.

— Дани...

— Забавно, — прошептала она, глядя на Джекса. — Никогда в жизни не представляла себя в роли Золушки. Честно говоря, я таких женщин презираю. Я всегда говорила себе, что если встречу мужчину, который мне понравится, то не буду прятаться за его спиной. Я буду рядом с ним, чтобы вместе пережить все трудности. Если бы у меня были такие отношения, это было бы здорово. Я правда... хотела бы этого.

Она замолчала, слабо улыбнувшись.

— Увидимся, Джекс.

Мужчина смотрел, как Дани уходит из палаты, и его всего трясло от беспокойства.

— Ты же не хочешь за ней бежать? — спросил Роберто.

— Хочу.

— Тогда почему не бежишь?

— Потому что, какой бы красивой ни была мечта Дани, это всего лишь мечта, а мечты — это не по-настоящему.

— Нет, но они могут стать реальностью, — прошептал Роберто. — Могут.

***

Дани шла домой, еле передвигая ноги. Она так устала, что даже плакать не было сил. Джекс её обманул, Оливер злился на неё, а Донована похитили, и она ничего не могла сделать.

— Дани! — Кэлвин ждал её у двери.

— Чего тебе? — она закатила глаза. — Не хочу сейчас с тобой разговаривать.

— Не хочешь разговаривать со мной? Или с тем, что мы семья? — спросил Кэлвин.

— И то и другое.

— Дани, нам нужно поговорить, — настаивал Кэлвин.

— Не нужно. Мне нечего тебе сказать.

— Ты не понимаешь. Я могу тебе помочь. Дай мне помочь тебе.

— Помочь в чём?

— Найти того, кто за тобой охотится, — ответил Кэлвин. — Ты даже не представляешь, какой я крутой, Дани. Я могу управлять твоими снами.

Девушка помолчала.

— Управлять моими снами? Ты хочешь, чтобы у меня их не было?

— Скорее, решать, чьи сны ты будешь видеть.

— О чём ты говоришь? Я не могу этого сделать. Это случайно.

Кэлвин покачал головой.

— Не-не, это не так. Ты думаешь, что, если дотронуться до человека, можно увидеть его кошмары? Но это не так. Есть и другие способы. Так я больше узнал о тебе. Давай я тебе помогу, Дани.

— Откуда ты знаешь о человеке, который за мной охотится?

— Видел его в твоих снах. Ты их не помнишь, а я помню. Ты мне последнее время часто снишься.

— Завязывай.

— Дани, мне прошлой ночью приснился сон про тебя. Мы с тобой спорили, стоит ли тебе уехать отсюда. Ты была такая смелая и упрямая... но умирала.

Дани замотала головой:

— Бред. Ты просто хочешь, чтобы я с тобой уехала.

— Да, — признался Кэлвин. — Я хочу. Не навсегда, а на время. Пока не станет безопасно. А пока научу тебя, как проникать в сны любого человека. Даже брата твоего парня.

— Как ты...

— Я же говорил, я талантливый, — усмехнулся Кэлвин. — Ну что, поедешь со мной?

Дани посмотрела в голубые глаза Кэлвина и подумала о Джексе. Он хотел, чтобы она держалась от него подальше. Его помощь ей не нужна. Она не могла не думать о том, что они все в опасности, что бы там Джекс ни говорил.

Девушка поймала себя на том, что кивает, прежде чем ответить Кэлвину.

— Да, я уеду с тобой.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу