Том 1. Глава 24

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24

— У тебя такой вид, будто ты подрался. Поэтому взял отгул? Может, тебе стоит вернуться домой, чтобы прийти в себя? — предложила офицер Джина Голдфиск, пока Джекс рылся в стопке папок с делами, лежащих на столе.

Он даже не удостоил её взглядом:

— У меня были дела, поэтому зашёл.

Джина заметила, что Роберто не было за своим столом.

— Как поживает твой напарник?

— В больнице.

— Я слышала о его жене. Хорошо, что ты смог спасти её.

— Спасти её? — Джекс наконец поднял взгляд, его рот скривился от отвращения. — Она едва жива, и Роберто тоже страдает. Я не спас её. Я должен был прийти раньше.

— Конечно, ты...

— Послушай, я сейчас немного занят, так что, если у тебя нет ничего важного, то... — Джекс вернулся к документации, не обращая внимания на Джину.

Женщина поджала губы и сжала кулаки. Посмотрела на пустой стул Роберто и подумала: "С чего я вообще считала его придурком?"

Она откашлялась и спросила:

— В какой больнице жена детектива Монтойи?

Джекс не ответил. Джина хлопнула ладонью по столу:

— Я понимаю, что ты занят, но я задала вопрос. В какой больнице жена детектива Монтойи?

Джекс поднял брови и быстро ответил:

— В больнице Святого Бенедикта.

Голдфиск расправила плечи и пошла к своему столу. Заказала цветочную композицию "Поправляйся".

— Даже если он немного странный, Роберто хотя бы не игнорировал меня. Я должна ответить тем же, — пробормотала Джина, договариваясь о доставке цветов в больницу.

Джекс всё продолжал копаться в старых записях про Los Lobos Locos. Ничего особенного, только недавно их главный, Джонни Моралес, умер. Говорят, его тело нашли в каком-то переулке. И никто не заявил об убийстве, даже другие бандиты.

Прошёл час, и тут у Джекса зазвонил телефон. Он посмотрел на экран — сообщение от Роберто.

"Приезжай в больницу"

Джекс потрогал синяк под глазом и вздохнул. Он понимал, что снова придётся встретиться с Роберто. Вспомнил, как Дани переживала прошлой ночью. Она ничего не сказала, но он знал, что ей было неприятно видеть его с синяками и побоями.

Если бы он не чувствовал себя виноватым перед Глэдис, то никогда бы никому не позволил, даже Роберто, избить себя. Но чувство вины из-за Картера не давало покоя. Хотя он всё ещё чувствовал себя виноватым, он не позволил Роберто снова выместить на себе свой гнев. Синяки были свежими. Дани это не нравилось, и, самое главное, целоваться с разбитым лицом было чертовски больно.

Джекс пошёл к парковке, но его остановил мужчина в форме курьера.

— Вы детектив Джекс Майклс? Мне сказали, что вы здесь.

— Да. Чем могу помочь?

— Отлично. У меня для вас посылка. Нужно, чтобы вы расписались здесь. — Мужчина протянул Джексу планшет для подписи.

Детектив взял посылку и спросил:

— Кто это прислал? Обратного адреса нет.

Курьер пожал плечами:

— Не знаю. Я просто разношу посылки.

Джекс кивнул и бросил посылку на заднее сиденье машины. Он подъехал к больнице и встал в самом дальнем углу парковки. Не хотелось встречаться с Роберто, поэтому мужчина как можно дольше тянул время.

Он отошел от машины и увидел, что из своей машины выходит Джина Голдфиск. В руках у неё большой букет лилий.

— Джина! — окликнул Джекс.

Женщина замерла, её улыбка слегка угасла.

— Детектив Майклс, — кивнула она.

— Ты здесь, чтобы встретиться с Роберто? — спросил Джекс.

Джина снова кивнула, её подбородок дёрнулся:

— Я как раз собиралась оставить цветы и уйти.

— Уверен, его жене они понравятся, — улыбнулся Джекс.

Они проходят ещё несколько шагов вместе.

— Почему ты так далеко припарковался? Зарядка?

— Да не, просто надо хотелось побыть одному, вот я и решил пройтись, — ответил Джекс.

— А-а, ясно, — сказала она, хотя ничего не поняла.

— На счёт того, что было — Джекс не мог заставить себя посмотреть ей в глаза.

— Что?

— Прости.

— За что? — Джина крепче сжала в руках цветы.

— За то, что вёл себя как козёл. Я был занят и зол, но это не оправдание.

Они остановились и посмотрели друг на друга. Джина покачала головой:

— Всё в порядке. Я не должна была тебя беспокоить. Просто, когда твоя девушка пришла с тем парнем, я немного забеспокоилась, вот и всё.

— Парень?

Джина отвела взгляд:

— Да. Она сказала, что он её друг, и он выглядел очень расстроенным. На них напали Волки. Или, может быть, кто-то из тех, кто собирался пройти инициацию. Я не уверена. В любом случае, похоже, что все вокруг неё страдают.

— Мои синяки не имеют отношения к Дани, — нахмурился Джекс.

Она пожала плечами:

— Прости. Не стоило поднимать эту тему.

Джина повернулась, чтобы уйти, а Джекс упёр руки в бока.

— Так, а Дани мне не сказала, что на неё вчера напали? — удивился он.

Вспомнил, как она говорила про друга, на которого напали грабители. Хотел было спросить Джину, но тут сзади раздался взрыв. Волна жара отбросила их вперёд, цветы разлетелись по парковке. Вокруг крики, шум.

Джекс застонал, пытаясь подняться, но не смог. Посмотрел на Джину — она без сознания. Рядом обрывки букета.

Майклс закрыл глаза — сил не осталось.

***

Позже тем же вечером Картер улыбнулся, когда смотрел новости. Там были пожарные на парковке больницы Святого Бенедикта. Корреспондент, симпатичная блондинка, выглядела грустной, когда продолжала репортаж.

— Представители больницы говорят, что взрыв днём не повлиял на пациентов. Власти разбираются, почему он произошёл.

Её коллега ведущая с сочувствием посмотрела в объектив и спросила:

— Это ужас! Что-то известно о двух офицерах, которые были на парковке во время взрыва?

Блондинка покачала головой:

— Пока ничего. Мы знаем только, что они в тяжёлом состоянии.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу