Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16

— Дани, я совершил ошибку.

Джекс стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на её ноги.

— Ошибка? Что ты имеешь в виду? В чём была ошибка? — её голос дрожал, когда она смотрела на мужчину, который был рядом с ней последние несколько месяцев.

— Я думал, что забыл её, но это не так. Вивиан... она всё ещё занимает место в моём сердце, и, как бы ни старался, я не могу избавиться от этого чувства. Это заставляет меня чувствовать себя виноватым в том, что не могу любить тебя так сильно, как ты заслуживаешь. Это, — его рука двигалась взад-вперёд в пространстве между ними, — это было ошибкой. Я не думаю, что нам стоит больше встречаться. Никогда.

У неё пересохло во рту, пока она пыталась подобрать слова. Что она могла сказать, чтобы он передумал? Её глаза расширились, когда она увидела, как он отворачивается от неё.

В любой момент он мог обернуться и крикнуть: "Шучу, Пандоглазка!". Дани наблюдала, как он открывает дверь её квартиры и уходит. За ним с тихим щелчком закрылась дверь. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь осознать произошедшее.

Джекс её бросил.

Дани выбежала в коридор, но детектива уже не было. Он ушёл, даже не оглянувшись. Она почувствовала, как плечи опустились, и обернулась.

— Дани, — послышался голос позади.

— Джекс? — девушка резко обернулась и закричала.

В конце коридора была Смерть.

— Нет! — закричала Дани, резко садясь на кровати.

Джекс обнял её за талию.

— Дани, ты в порядке? — пробормотал он, уткнувшись лицом в подушку.

— Я... в порядке. Это был просто кошмар.

Майклс сел, лениво улыбаясь.

— Ты ведь знаешь, что я здесь ради тебя, правда, Пандоглазка? Хочешь поговорить об этом?

— Я была там, — прошептала она. — И ты тоже был там.

— Значит, это был не просто ночной кошмар, а эротический сон. Дани Делеон, ты ведь знаешь, какая ты распутная? Мне это нравится, — усмехнулся он, целуя её обнажённое плечо.

Девушка слегка отстранилась:

— Я серьёзно. Это было так странно. Не думаю, что это был твой сон.

— Думаешь, мы кому-то снились? Немного жутко. Это как-то связано с Волками?

— Нет, были только ты и я. Ты разозлился и сказал, что больше никогда не захочешь меня видеть. Ты бросил меня.

— Дани, я бы никогда...

— Я знаю... Но именно тогда я кое-что поняла. Я всегда вижу кошмары других людей. Но, кажется, впервые увидела свои собственные. Разве ты не понимаешь? Ты бросил меня. Это мой худший кошмар, Джекс.

Она почувствовала, как мужчина прижал её к себе. Ощутила, как его сердце бьётся в унисон с её собственным.

— Дани, давай говорить откровенно. Я бы никогда не бросил тебя. Если бы мог, я бы приковал себя к тебе наручниками на всю жизнь, но не думаю, что тебе бы это понравилось, и это могло бы помешать ходить в туалет.

— Джекс...

— Но я серьёзно говорил то, что сказал прошлой ночью. Я бы никогда не оставил тебя, Дани. Я люблю тебя. Мне пришлось бы умереть, чтобы оставить тебя. Ты ведь это понимаешь?

Она почувствовала, как тепло разливается по телу до самого сердца:

— Как вам всегда удаётся находить нужные слова, детектив Майклс?

— Спокойно. Это называется "говорить правду".

***

Роберто слышал, как шурин пытался его остановить, но не обратил на это внимания. Детектив был так поглощён мыслями о жене, что не мог сосредоточиться на поисках. Он шёл по переулкам, которые были известны как места активности группировки. Он был уверен, что найдёт Глэдис.

— Ты что, совсем с ума сошёл? — Тристан схватил Роберто за плечо. — Своим поведением ты не вернёшь мою сестру.

— А что мне делать? Никто не хочет помогать, а работать под прикрытием, как ты предлагал, не получится.

— Почему?

— Там уже больше года работает человек. Если он ничего не смог узнать, то как это сделаем мы?

— Это всё, что мы можем попробовать, — напомнил ему Тристан.

— Нет, я могу зайти в каждое здание и искать её там.

— И быть застреленным в процессе? — Тристан скрестил руки на груди. — Не могу поверить, что моя сестра вышла замуж за такого упрямого человека. Говорю тебе, мой план сработает.

— А если это нет? Что тогда? Мы просто отмахнёмся от всей этой ситуации, потому что, по крайней мере, мы пытались? Чёрт возьми, нет! Я хочу вернуть Глэдис. Мне нужна моя жена обратно. Если для этого придётся зайти в каждое из этих зданий, я это сделаю. Тебе не обязательно идти со мной.

Тристан сделал шаг вперёд:

— Это опасно! Что должно произойти, чтобы ты это понял? Ты не можешь справиться с бандитами в одиночку. План равносилен самоубийству.

— Неужели ты не понимаешь? Жить без любви всей моей жизни — это уже смертный приговор. Я продолжаю в том же духе. А ты иди домой. Позвони, если что-нибудь выяснится о ней.

Тристан выругался и оглянулся через плечо:

— Хорошо! Умри, если хочешь. Не говори потом, что я тебя не предупреждал.

Роберто пошёл дальше, лишь рассеянно махнув рукой. Спустя четверть часа он стоял перед заброшенным кирпичным строением. Что-то в этом месте притягивало его взгляд. Монтойя осторожно обошёл здание, стараясь не смотреть на бездомных, расположившихся неподалёку.

Ботинки застучали по бетонным ступеням, и дверь со скрипом открылась, когда он вошёл в тёмное помещение. Включил фонарик на телефоне и сделал несколько шагов вперёд. Здание было в запустении. По полу разбросаны пивные банки, мусор и осколки камней. Он проходил мимо открытой двери, когда почувствовал, как чьи-то руки обхватили его за шею и начали душить. Роб попытался вырваться, но не смог.

Он выронил телефон, и вокруг стало темно.

***

— Можешь оставаться здесь, пока я не решу, как тебя использовать, — Си Джей толкнул Ченчо, который споткнулся о свои связанные ноги и упал на бок.

В комнате царил полумрак, лишь настольная лампа в углу рассеивала темноту.

— Кто это? — спросила Глэдис, глядя на измученного мужчину, который закрыл глаза и теперь громко храпел. Она не видела своего похитителя уже несколько часов. — Ему нужен врач, а то выглядит больным.

— Нет, он просто под кайфом, — Си Джей жей пнул неподвижное тело Ченчо, заставив мужчину на полу застонать. — Видишь? Он ещё жив. С ним всё будет в порядке.

— Ты пожалеешь об этом, — сказал Ченчо, и его слова прозвучали как взрыв гнева.

— Пожалею? Я так не думаю. Сожаление — удел слабых. А теперь ведите себя хорошо. Мне нужно выполнить несколько поручений.

— Когда ты вернёшься? — спросила Глэдис, не сводя глаз с Ченчо.

— А что такое? Боишься остаться наедине с этим монстром? — Он взял её за подбородок и заставил посмотреть в глаза. — Хочешь, чтобы я защитил тебя, Глэдис?

— Я хочу, чтобы ты меня отпустил, — ответила она.

— Этого не произойдёт. Ты же знаешь.

— Мой муж…

— Он не собирается тебя спасать!

От этих слов у Глэдис перехватило дыхание. Если бы могла вытереть лицо, она бы это сделала. Но вместо этого глубоко вздохнула и прикусила губу.

— Сколько ещё мне придётся слушать твои жалкие мольбы о том, что твой муж придёт и спасёт тебя? Сказать правду? Я приберегу её на потом, когда тебе станет лучше.

— Правду? Ты вообще знаешь, что это такое?

Его рука всё ещё была на её лице, и она сдержала крик боли, когда он ущипнул её за щёку.

— Не дерзи, это может меня только разозлить.

И Си Джей рассмеялся, увидев выражение ужаса на её лице.

— Ты говорила, что я недостаточно силён и что мой брат превосходит меня. Возможно, ты права. В своей семье я всегда старался проявить себя, хотя и чувствовал себя слабаком. Ты знаешь, как это происходит в мире животных?

Глэдис покачала головой.

— Если одно животное хочет стать главным, ему обычно приходится устранять самого сильного. Того, кто занимает лидирующую позицию.

— Зачем ты мне это рассказываешь?

— Потому что я хочу, чтобы ты поняла, почему я поступил так.

— Что ты сделал?

— Всё это время ты кричала, что твой муж придёт и спасёт тебя, но правда в том, что он не придёт. Он не может.

Глэдис почувствовала, как по телу пробежал холодок.

— Почему?

Си Джей наклонился так близко, что его губы почти коснулись её уха, прежде чем он ответил:

— Потому что я его убил.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу